Idioms and Adages in English Parlance that Boast a Maritime Etymology

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @finnrodowicz4538
    @finnrodowicz4538 24 дні тому +1

    Love the videos 👍🤠

  • @fsfer
    @fsfer 17 днів тому +2

    😂
    Tow rag. A fabulous insult. Also a piece of silk towed behind the boat everyone would use to wipe their port hole with.

    • @ThePeterRobynShow-xg1yj
      @ThePeterRobynShow-xg1yj  15 днів тому +1

      I wasn't aware that was a nautical term! Our forbears were a colourful, scathing lot, weren't they?

  • @danielburns1373
    @danielburns1373 23 дні тому +2

    Three sheets to the wind, when you let go the port sheet, starboard sheet and main sheet you are totally out of control... drunk, fubar. RODNEY-ED; here in New England, anywhere north of Cape May and Atlantic City, New Jersey, really this should be internationally known, when a motor vessel swamps your sail boat by passing to close or cutting across your bow at inappropriate speed, you've been Rodney-ed. EG, the last scene in Caddy Shack, Mr. Dangerfield drops the anchor on (through) the judges deck and says "you scratched my anchor!". BUTTHOLE; a kink in the line, the small loop that inevitably forms to prevent your line from going through a block at the most inopportune time.

    • @peterrobynshow
      @peterrobynshow 23 дні тому

      Thanks for the gems! Indeed, “Rodneyed” should be adopted globally, both in yachting fraternities and society as a whole. I shall spread the word!

    • @mariannenicholas1919
      @mariannenicholas1919 20 днів тому +2

      My mother, who could, on occasion, be a bit of a loose canon (especially when her multitude of children didn't toe the line or pipe down), used language that was chock a block full of nautical phrases.

    • @ThePeterRobynShow-xg1yj
      @ThePeterRobynShow-xg1yj  20 днів тому

      @@mariannenicholas1919 You have my sympathies. My mother was cut from the same cloth. She often had me over a barrel and would give me a lashing.