Большое спасибо Вам за этот замечательные видео. Мне обожаю русских песен и цыганских песен. Мне очень интересует текст на цыганском языке этот песни "Добрый день, ромалэ" в исполнении Братьев Ивановичи (Цыгане Ивановичи). У Вас есть также другие песни на русском и на цыганском языке из репертуара Братьев Ивановичи ? В ожидании Вашего ответа, Я Вас благодарю заранее за Вашу доброту и особенно за помощь. Желаю Вам замечательного дня и удачной выходных! С наилучшими пожеланиями к Вам!
песни висполнении ивановиче мне превизли моряки из заграницы в 1979 году но запись любительская я досих пор храню и когда на душе тяжело их песни приносят мне обллегчения мног цыган слушал ислушаю но такого исполнения рсско-цыганских романсов нет отелось бы найти запись ямщик не гони лошадей и я весеннем лису пил березовый сок если кто поможет усушать эти песни будеду ояень благодарен Симферополь
Ja sam davno naucila srpsku verziju ove pesme koju izvodi Raja Udovikova u pratnji cigana Ivanovica, ali na zalost nemam tonski zapis niti se moze naci na youtube. Evo napisacu Vam tekst. Pozdrav :)
Evo nekako pronadjoh tekst na ruskom: Ай,добрый день, ромалэ,спозаранку, извините ман палсо богав, Ай,не подумайте, со палту мэндэ Ай,пал сарэ ромэндэ рокирав. Ай,пожелаю мэ ту мангэ счастья Ох,тэ дживэн семьенца фэдыдыр Ах,тэ дживэн семьенца веселиться Ай,е лаче ромэн тэ на бистрэн. Ай,ту сан забайкальско ром сибирско Ай,российско романо чявро Ай,рикер пэ при обществе достойно Ай,на мангав мэ больше ничего. Добрый день, ромалэ, спозаранку Извините, что я вам пою. Не судите, люди, слишком строго, Что при всех цыганах говорю. Песнь моя, заветная, разлейся Ай,радостью приворожи сердца Ах,грусть моя, тревожная, развейся Ай,дай дорогу к счастью без конца Ай,Песнь моя, ты распахнись в объятьях Ай,унеси нас в звёздные края Ай,расскажи нам, что у нас, у братьев, Ай,Мать одна - Прекрасная Земля
kad se prevewde u guglu: sa ruskog: Ај, добар дан, роме, рано ујутру, извини човече палсо богав, Ај, не размишљај о томе, са палту менде Ај, пао саре романде рокирав. Аи, желим ми ту манга срећу Ох, те јивен сементса федидир Ах, те Јивен породични човек забави се Аи, е лацхе ромен те на бистрен. Аи, ту сан Трансбаикал рум Сибериан Да, руски Романо Ај, рикер пе у друштву достојанствено Да, нема ништа више од мангава. Добар дан, роме, рано ујутру Извини што ти певам. Не судите престрого, људи. Шта ја говорим пред свим Циганима? Моја драга песма, проспе Да, очарајте своја срца радошћу Ах, тугу моја, алармантна, распрши Ај, дај ми пут до среће без краја Ај, песмо моја, рашири руке Ај, одведи нас у звездане земље Ај, реците нам шта имамо, браћо, Ај, мајка сама - прелепа земља Tanja ako imate bolji prevod molim Vas postavite
jedva sam pronasao tekst neka mesavina Romani i Ruski na latinici kad se provuce kroz prepoznavanje teksta dobije se neki otprilike rezultat da uhvatite smisao Evo teksta koji sam pronasao: Dobriy Den’ Romale, Spozaranku Izvinite man, polson bagan Ne poumayte so pal tumende Pal sere remnder rakirav To san za bokalsko al’ sibirsko Al’ rosiysko romane chavo Rikir pe pri obshestve dostoyna Na mangavt me bolshe nichego Ranshe roma piena, gulenena Nasis sodele neseve Sozh kerdiape okana romale napalasa gek ekhesa me To san za bokalsko al’ sibirsko Al’ rosiysko romane chavo Rikir pe pri obshestve dostoyna Na mangavt me bolshe nichego Dobriy Den’ Romale, Spozaranku Izvinite man, polson bagan Ne poumayte so pal tumende Pal sere remnder rakirav
Vanvremenski...virtuozno, osećajno, jednostavno...savršeno
Na svaku pesmu mojih zemunaca ću dati +
.... ❤❤❤.
Большое спасибо Вам за этот замечательные видео. Мне обожаю русских песен и цыганских песен. Мне очень интересует текст на цыганском языке этот песни "Добрый день, ромалэ" в исполнении Братьев Ивановичи (Цыгане Ивановичи). У Вас есть также другие песни на русском и на цыганском языке из репертуара Братьев Ивановичи ? В ожидании Вашего ответа, Я Вас благодарю заранее за Вашу доброту и особенно за помощь. Желаю Вам замечательного дня и удачной выходных! С наилучшими пожеланиями к Вам!
Opaaa
песни висполнении ивановиче мне превизли моряки из заграницы в 1979 году но запись любительская я досих пор храню и когда на душе тяжело их песни приносят мне обллегчения мног цыган слушал ислушаю но такого исполнения рсско-цыганских романсов нет отелось бы найти запись ямщик не гони лошадей и я весеннем лису пил березовый сок если кто поможет усушать эти песни будеду ояень благодарен Симферополь
ua-cam.com/video/0ITYAndJ22o/v-deo.html
ua-cam.com/video/MmdlDPMD3KI/v-deo.html
Ja sam davno naucila srpsku verziju ove pesme koju izvodi Raja Udovikova u pratnji cigana Ivanovica, ali na zalost nemam tonski zapis niti se moze naci na youtube. Evo napisacu Vam tekst. Pozdrav :)
TanjaGitara напишите, молим вас!
Глава боли од ова.
Ako neko ima prevod teksta ove divne pesme sa ruskog na srpski bilo lepo da ga što pre
vidimo!
Evo nekako pronadjoh tekst na ruskom:
Ай,добрый день, ромалэ,спозаранку,
извините ман палсо богав,
Ай,не подумайте, со палту мэндэ
Ай,пал сарэ ромэндэ рокирав.
Ай,пожелаю мэ ту мангэ счастья
Ох,тэ дживэн семьенца фэдыдыр
Ах,тэ дживэн семьенца веселиться
Ай,е лаче ромэн тэ на бистрэн.
Ай,ту сан забайкальско ром сибирско
Ай,российско романо чявро
Ай,рикер пэ при обществе достойно
Ай,на мангав мэ больше ничего.
Добрый день, ромалэ, спозаранку
Извините, что я вам пою.
Не судите, люди, слишком строго,
Что при всех цыганах говорю.
Песнь моя, заветная, разлейся
Ай,радостью приворожи сердца
Ах,грусть моя, тревожная, развейся
Ай,дай дорогу к счастью без конца
Ай,Песнь моя, ты распахнись в объятьях
Ай,унеси нас в звёздные края
Ай,расскажи нам, что у нас, у братьев,
Ай,Мать одна - Прекрасная Земля
kad se prevewde u guglu: sa ruskog:
Ај, добар дан, роме, рано ујутру,
извини човече палсо богав,
Ај, не размишљај о томе, са палту менде
Ај, пао саре романде рокирав.
Аи, желим ми ту манга срећу
Ох, те јивен сементса федидир
Ах, те Јивен породични човек забави се
Аи, е лацхе ромен те на бистрен.
Аи, ту сан Трансбаикал рум Сибериан
Да, руски Романо
Ај, рикер пе у друштву достојанствено
Да, нема ништа више од мангава.
Добар дан, роме, рано ујутру
Извини што ти певам.
Не судите престрого, људи.
Шта ја говорим пред свим Циганима?
Моја драга песма, проспе
Да, очарајте своја срца радошћу
Ах, тугу моја, алармантна, распрши
Ај, дај ми пут до среће без краја
Ај, песмо моја, рашири руке
Ај, одведи нас у звездане земље
Ај, реците нам шта имамо, браћо,
Ај, мајка сама - прелепа земља
Tanja ako imate bolji prevod molim Vas postavite
У кого то есть перевод этой песни? Anybody has a translation of this song?
jedva sam pronasao tekst neka mesavina Romani i Ruski na latinici kad se provuce kroz prepoznavanje teksta dobije se neki otprilike rezultat da uhvatite smisao Evo teksta koji sam pronasao:
Dobriy Den’ Romale, Spozaranku
Izvinite man, polson bagan
Ne poumayte so pal tumende
Pal sere remnder rakirav
To san za bokalsko al’ sibirsko
Al’ rosiysko romane chavo
Rikir pe pri obshestve dostoyna
Na mangavt me bolshe nichego
Ranshe roma piena, gulenena
Nasis sodele neseve
Sozh kerdiape okana romale
napalasa gek ekhesa me
To san za bokalsko al’ sibirsko
Al’ rosiysko romane chavo
Rikir pe pri obshestve dostoyna
Na mangavt me bolshe nichego
Dobriy Den’ Romale, Spozaranku
Izvinite man, polson bagan
Ne poumayte so pal tumende
Pal sere remnder rakirav
Good Day’ Romale, Early in the morning
Don't forget who you are, stay true to yourself
translate:To san za bokalsko al’ sibirsko
Al’ rosiysko romane chavo
To san za bokalsko al’ sibirsko Al’ rosiysko romane chavo translates to "You are like a glass of Siberian and Russian romance, my child" in English.
Ivanovići su iz Golubinaca pokraj Rume, znači naši!!
A sviraju kao da su iz Deronja