스파이 패밀리 나라별 성우 비교

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 164

  • @dksl
    @dksl  2 роки тому +25

    한미일 성우 비교 모음▶ua-cam.com/video/ZFF2BpZ6_KM/v-deo.html

  • @통곡-k2b
    @통곡-k2b 2 роки тому +352

    다른 분들도 잘하시긴 했는데
    원작이라는게 첫인식이 강해서...
    일본쪽이 잘 살리고 못 살리고를 떠나서
    근본 느낌이 강하네요.

    • @I_am_godjongding_OH7I
      @I_am_godjongding_OH7I 2 роки тому +2

      저두요

    • @misue946
      @misue946 2 роки тому +25

      근본의 차이는 좁힐수가 없음.
      이거 넘는거 진짜 몇개 없음.
      만약에 한국어를 먼저들었으면 한국어 버젼이 더 나았을수도 있음 ㅡ,.ㅡ;

    • @Trenthia583
      @Trenthia583 2 роки тому +1

      당연하지 일뽕들아 반대로 오징어게임 같은 한국 드라마 더빙도 원작 한국어가 나은것 처럼 말이지.^^

    • @유하-i1p
      @유하-i1p 2 роки тому +2

      @@Trenthia583 뭐든지 원작이 제일 좋은 법이여~

    • @Trenthia583
      @Trenthia583 2 роки тому

      @@유하-i1p 어쩌라고~

  • @user-gp1xm9wg5z
    @user-gp1xm9wg5z 2 роки тому +291

    원본을 보고봐서 그런지 일본성우분이 익숙하긴한데 한국성우분들 클라스가 확실이 많이 올라갔다 생각이 드네요. 싫은건 아니지만 예전엔 왠만한 주인공격의 캐릭터 성우는 거진 강수진님 원툴로 갔었어서 이질감이 많았는데 우리나라 성우시장이 성장하고있는거같아서 기분이 좋네요. 미국은 전체적으로 너무 성숙한 느낌이고 ㅋㅋㅋ

    • @llIlllIIlllllIil
      @llIlllIIlllllIil 2 роки тому +7

      강수진 성우 원툴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @김곰-s5z
      @김곰-s5z 2 роки тому +10

      그때는 농담이 아니라 진짜로 쓸 성우가 없던 시대였죠. 2010년대까지는 진짜로 쓸 성우들이 없어서 공중파 출신 성우들이 하다가, 투니버스 같은 케이블 쪽 성우들이 하나씩 경력 쌓이면서 성우들 쏟아져 나오고, 대원도 성우극회 생기면서 2010년대 중후반 가서야 세대교체가 됬으니...(현재 애니메이션이나 게임 더빙 하는 성우들은 투니버스 00년대 후반 아님 10년대 기수, 대원 성우극회 성우들이 대부분이고, 공중파 성우들은 외화나 보이스 드라마로 많이 밀려나간 편)

    • @애응-l1h
      @애응-l1h 11 місяців тому +2

      클라스는 원래 높았습니다 풀이 적어서 그렇지

    • @ahah1220
      @ahah1220 10 місяців тому

      강수진, 이용신성우님 투툴이였지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Hirory_Main
    @Hirory_Main 2 роки тому +150

    미국아냐는 먼가 기존은 초등 1학년이라면 미국판은 초등 고학년같네요

  • @sunriizehan
    @sunriizehan 2 роки тому +49

    요르는 일본을 따라갈 수 없다… 따뜻한 목소리

  • @푸른달-i3t
    @푸른달-i3t 2 роки тому +109

    로이드 영어 목소리 엄청 멋있네

    • @꿀꿀만두-j7e
      @꿀꿀만두-j7e Рік тому +2

      로이드랑은 안 어울리는 느낌인데

    • @그냥-y8h
      @그냥-y8h 5 місяців тому +1

      @@꿀꿀만두-j7e 뭐 어때, 아무튼
      목소리 멋있잖음

  • @Cursed_Shrimp
    @Cursed_Shrimp 2 роки тому +47

    어째 미국으로 넘어가면 항상 5살쯤 나이를 더 먹는듯 아니다 수정해야겠다
    10살쯤 더 먹는듯
    Wise 수장님은 워낙 목소리가 좋으셔서 3국 중 최고다

    • @김곰-s5z
      @김곰-s5z 2 роки тому +2

      미국 성우들이 톤이 낮아서 원래 나이에 몇살 더 얹는 느낌이더라고요.

    • @defilement9977
      @defilement9977 Рік тому

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @yoyoyo5621
      @yoyoyo5621 Рік тому +8

      미국식 영어는 언어랑 발성자체가 귀여운거 안되는 언어임....그래서 문화자체에 귀척애교 이런거 없는거ㅋㅋ 미국식영어로 일본애니처럼 귀엽게 말하려면 원어민들한테도 굉장히 이상하고 위화감있게 들림
      한국은 어느정도 혀짧은소리 가능

  • @치즈냥냐옹이
    @치즈냥냐옹이 2 роки тому +40

    확실히 뭘 먼저 봤느냐의 차이인듯

  • @ejrwlr1
    @ejrwlr1 Рік тому +9

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 로이드는 영어판 뭐이리 영화보는 것 같냐... 듣기만 해도 뭔가 첩보 영화에서 감동스토리 나오는 거 같음 ㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @지혜김-c3q
    @지혜김-c3q 2 роки тому +43

    다 너무 좋아요! 특히 황혼은 미국쪽이 너무 제 취향이네요ㄷㄷ 개섹시해.. 그리고 아냐는 한국. 일본 더빙이 훨씬 귀엽네요ㅎ

    • @그냥-y8h
      @그냥-y8h 5 місяців тому +2

      다른 미국 성우들은 평타거나 그 이하인데
      로이드는 그냥 목소리가 사기임

  • @sieidn
    @sieidn 2 роки тому +33

    아냐 넘사벽인거 인정하는데 성우니까 잘하지성우 지망생들도 못하는 아냐를 한거는 대단함 한국 요르 성우분은 예의 바르고 가라앉는 느낌의 차가운 목소리 톤이신데

  • @팡팡이다
    @팡팡이다 2 роки тому +31

    미국이 원래 더빙하면 다 미국영화 느낌이났는데 요거는 살짝 괜찮다

  • @personalh3551
    @personalh3551 2 роки тому +69

    김명준 성우... 목소리 녹아내리네

  • @박성택-v8y
    @박성택-v8y 2 роки тому +25

    로이드 영판 되게좋네요ㄷㄷ 전체적으로 일판이 좀더 취향ㅋㅋ

  • @user-PoaJangMaCha
    @user-PoaJangMaCha 2 роки тому +18

    미제 로이드 포저는 왠지 미국 영화에서 전쟁터에 있을떄 느낌임

  • @PCS1017
    @PCS1017 10 місяців тому +4

    더빙판도 장난 아니네

  • @끝-z6i
    @끝-z6i Рік тому +18

    와.. 솔직히 한국 성우분들이 수준이 많이 올라갔다는게 느껴짐

  • @박창현-c3r
    @박창현-c3r 2 роки тому +64

    로이드는한국어버전이 제일 간지남

  • @코드벅스-j6v
    @코드벅스-j6v 2 роки тому +32

    헨리 미국 목소리가 약간 미국 영화에 나오는 깐깐한 밉상 노인의 목소리인데 묘하게 어울리네요🤨

    • @Lapothreee
      @Lapothreee 2 роки тому

      헨리 누구함?

    • @코드벅스-j6v
      @코드벅스-j6v 2 роки тому +2

      @@Lapothreee 한국은 권창욱 성우님, 일본은 야마지 카즈히로 님입니다.
      참고로 한국과 일본 성우님 나이차가 정확히 30...이 ㅋㅋ

    • @비니-n1h
      @비니-n1h 2 роки тому +1

      @@코드벅스-j6v 나이는 상관없는데

    • @코드벅스-j6v
      @코드벅스-j6v 2 роки тому

      @@비니-n1h ㅋㅋ 그냥 놀라서요

  • @루시는나의드림이야
    @루시는나의드림이야 2 роки тому +38

    다 좋은데 원작인 일본성우분들에 음성이 더 익숙해서ㅠ
    +민승우성우님 항상 고구마 돌풍!! 하시는것만 듣다가 이런 목소리 들으니까 오히려 좋아😏

    • @Jean-pn6fs
      @Jean-pn6fs 2 роки тому +1

      ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 고구마 돌풍에서 완전 웃고 갑니다. ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

    • @Bz_17336
      @Bz_17336 4 місяці тому +1

      저는 분노의 바람만 디지게 들었었죠....( ・∇・)

  • @춈춈따리
    @춈춈따리 Рік тому +16

    난 한국판 부터봐서 한국 아냐가 더 익숙함 첫인상 차이 엄청 중요함....

  • @성룡강-x3e
    @성룡강-x3e Рік тому +5

    한국
    요르 성우분은 목소리가 너무 맑아서
    느낌이 안오네

  • @ekfrharha2022
    @ekfrharha2022 2 роки тому +5

    느낌이 다 달라서 신기하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @dynamicro
    @dynamicro 12 днів тому

    일판으로만 봤고 일판 성우가 확실히 귀에 더 잘 들어오긴 하는데 한국판도 꽤나 괜찮은 듯!

  • @잼민이-e8v
    @잼민이-e8v Рік тому +3

    0:17 끄악! 귀여어!!!!!!❤

  • @utoggia0817
    @utoggia0817 2 роки тому +8

    로이드 미국 성우 끝장 나는데? ㄷㄷ;
    아니면 전쟁 영화 나레이터 느낌이라 그런가..

  • @승승펭수
    @승승펭수 9 місяців тому +3

    딴건 모르겠고 와쿠와쿠는 그냥 넘사벽이야

  • @Sianart_0720
    @Sianart_0720 2 роки тому +12

    은근히 한국이 나쁘지않네

  • @번개벽력일섬
    @번개벽력일섬 Рік тому +2

    코난을 너무봐서인지 이제 이정구성우님 목소리만들으면 유명한탐정 목소리가ㅜㅜ
    일본판도보고있지만... 잊혀지지않는 그 목소리😊

  • @holololllololl
    @holololllololl 4 місяці тому

    아니 미국 아냐 왜이렇게 교육방송에 나오는 유아대상 영어 프로그램 선생님 목소리냐

  • @멜론이-h3u
    @멜론이-h3u 2 роки тому +38

    원작이짱인거같고한국이잴 이쁘게 목소리가나오네

  • @askseeknknock
    @askseeknknock Рік тому +9

    보통은 한국어 더빙이 원작 캐릭터랑 이질감이 커서 못들어준다 이런 선입견이 있었는데
    로이드는 한국어 더빙이 너무 좋네요 ??? 유리 브라이어도 그렇고
    그리고 아냐 더빙도 원작만큼은 아니지만 최대한 캐릭터를 살려서 연기하려는게 느껴져서 박수
    영어더빙은 전반적으로 너무 올드한 분위기? 나이대가 다른느낌에다 영화같은 느낌이 강해서 별루 ㅠㅠ

  • @qfbynjfwapxiv
    @qfbynjfwapxiv Рік тому +4

    확실히 일본이 오타쿠 국가라 캐릭터를 잘살리네..근데 한국 미국도 나쁘지않다

  • @응우옌-d1q
    @응우옌-d1q 2 роки тому +11

    요르랑 로이드는 그냥 딴사람임 ㄹㅇ 약간 그 일본요르성우의 그 허스키한 그게없음

  • @thal10597
    @thal10597 2 роки тому +15

    음... 개인적으론 미국판은 연령대가 10살씩은 더 올라간 느낌? 한일판이 더 취향이긴 하네요

  • @onefnvl
    @onefnvl 2 роки тому +38

    다 좋은데요? 뭘 비교하고 있는지 모르겠지만
    진짜 3국의 더빙이 다 좋고 일본 특유의 맛과 한국 특유의 맛, 미국 특유의 맛이 느꺼집니다
    일본이 당연히 애니강국이고 더빙쪽에서는 좋지만 영화 더빙쪽에서는 구린거 아시죠?
    비교하지마시고 재밌는 스파이패밀리 2기를 기다려봅시다 그리고 일본원음대로 한국으로 더빙하면
    구리거나 발음이 뭉개집니다 각국에 맞춰서 그 캐릭터에 연기하시는 명품성우들이십니다

  • @안녕-o7t7q
    @안녕-o7t7q Рік тому +2

    난 코난 짱구는 지금도 그렇고 더빙이 원탑 이라 생각하는데 다른애니는 뭔가 더빙으로 들으면 오글거리고 어색하달까 그래서 할수없이 일본어로만 보는데 이게 적응에 차이일듯

  • @az7363x
    @az7363x 2 роки тому +11

    솔직히 일판이 좋네요

  • @nxxyn._.09
    @nxxyn._.09 2 роки тому +6

    로이드 목소리 더 좋아졌다

  • @xord1208.sohongdangamja
    @xord1208.sohongdangamja 2 роки тому +2

    확실히 일판만 봐서 그런가 원작이 ㅈㄴ어울리긴 하네

  • @채얀_sleeping
    @채얀_sleeping 2 роки тому +4

    요르 한국판 목소리가…..

  • @폴유폴링
    @폴유폴링 7 місяців тому +1

    스파패는 일본어 버전이 최고인거같네요😂…너무 익숙해서 그런가

  • @baikan-pk9rr
    @baikan-pk9rr 2 роки тому +4

    다 괜찮은데 원본쪽의 임펙트가 너무 강하네요.

  • @말차러버-c8q
    @말차러버-c8q 9 місяців тому +1

    익숙한건 원판을 먼저 들어서 그런거고 무지성 억까하지말아주세요

  • @moon-pv5qb
    @moon-pv5qb 2 роки тому +7

    2:47 7:14 미국이 젤 비슷

  • @꾼밍
    @꾼밍 5 місяців тому +1

    그냥 애니 대사는 진짜 일본이 최고네..... 국내 성우님들도 대단하지만 그래도 이건 일본 따라 갈 나라는 없다 봅니다.....

  • @asd123-x9y
    @asd123-x9y 11 місяців тому +1

    확실히 일본언어 자체가 애니에 적합한듯

  • @jhkim177
    @jhkim177 2 роки тому +17

    중국어 버전이 없어서 참 다행이네요

  • @Idonknowwhatismyname
    @Idonknowwhatismyname Рік тому +1

    일음이 원본이니까 무난하긴한데 한음이 더 좋은 캐들도 많은걸로보아 퀄은 또이또이함. 옛날 중복 많던 폐급 더빙들하고 비교하면 퀄이 진짜 상향평준화됬음

  • @데모크러쉬
    @데모크러쉬 2 роки тому +3

    목소리 신기하네 성우들 최고!

  • @siwooedward501
    @siwooedward501 10 місяців тому +1

    헨리 성우를 김기현 선생님께서 하셨다면 인싸...확정...

  • @daemitan4523
    @daemitan4523 2 роки тому +9

    이번 미국성우들은 나쁘지않음

  • @nanni06
    @nanni06 2 роки тому +3

    이정구 성우님 코난에서 미란이 아빠 목소리같네 같은 성우인가?

  • @ILOVEFOOTBALL656
    @ILOVEFOOTBALL656 2 місяці тому

    일본 한국은 그래도 그 특유의 귀여운 느낌이 위화감이 없어서 괜찮은데, 미국은 다 전체적으로 나이 대가 5~10살씩 올라간 느낌임. 근데 까놓고 미국 애들이 영어로 신생아 마냥 짜대면 그것도 그거대로 꼴 뵈기 싫을 것 같긴 해서 미국도 할 수 있는 한 최대로 잘 살린 것 같다.

  • @yulianhankim
    @yulianhankim Рік тому

    0:25 북한 말투같아 귀여워 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @looi6795
    @looi6795 2 роки тому +13

    미국은 좀 성숙해 졌노

  • @이니션
    @이니션 Рік тому +2

    오 원신 캐릭 성우분들 많네

  • @Kkot-Gang-And-Simon
    @Kkot-Gang-And-Simon Рік тому

    아냐 목소리 나라별마다 다름

  • @흐갸악
    @흐갸악 4 місяці тому

    미국은 확실히 다르다ㅎㄷㄷ

  • @알레한드로-f4f
    @알레한드로-f4f 9 місяців тому +1

    성인역은 셋 다 괜찮은데 아냐는 좀 ㅎㅎㅎ
    일본 성우에 비하면 우리랑 미국은 너무 애기 목소리 낼려고 지어 짜내는 느낌이 좀 있어.

  • @bbo24242
    @bbo24242 9 місяців тому +1

    영어성우는 다 느낌이 애니 아닌거같은 ㅋㅋ

  • @배상준-h1f
    @배상준-h1f 9 місяців тому

    아니 ㅋㅋ 한국 내레이션 동물의 왕국 내레이션 느낌인데 ㅋㅋ

  • @구독자-h3c
    @구독자-h3c 8 місяців тому +1

    내가 보려고 만듦
    아냐 포저
    0:01(0:00)
    0:17
    0:33
    로이드 포저
    0:51
    1:13
    1:35
    요르 포저
    1:57
    2:15
    2:33
    프랑키 프랭클린
    2:51
    3:00
    3:10
    유리 브라이어
    3:19
    3:32
    3:46
    가든 점장
    7:47
    7:58
    8:08
    Wise 국장
    8:19
    8:28
    8:37
    내레이션
    8:46
    8:59
    9:09

  • @sixinyan2967
    @sixinyan2967 2 роки тому +2

    요르 한국어 성우분이 호두(원신)/레이(에반게리온)을 담당하셨었네요.

  • @YouAre_luv
    @YouAre_luv 2 роки тому +1

    다미안 안녕 자두야에서 들은 목소리인거 같은디

  • @엉엉엉엉
    @엉엉엉엉 2 роки тому +3

    일본판으로 거의 안듣는 사람으로서 한국더빙도 좋다고 생각함 딱히 불편하지 않다고 해야하나 근데 그건 내가 한국인이라 그런것 같지만..

  • @himssendol6512
    @himssendol6512 7 місяців тому

    일본 성우 미국 성우도 이름 넣어주었으면 더 좋아요~ ❤

  • @bbo24242
    @bbo24242 9 місяців тому

    실비아 셔우드 일본 성우분은 혹시 극주부도 드라마에 나온 야쿠자 보스 부인 그분인가요?

  • @Nosauce-v6s
    @Nosauce-v6s Рік тому

    더빙 다 잘됐네

  • @comi3458
    @comi3458 Рік тому

    미국 다미안 성우 목소리 좋다

  • @우롄
    @우롄 Рік тому

    카밀라는 한국 진짜 잘어울린다ㅋㅋㅋ 카밀라는 일본 한국 미국 다 잘 어울림

  • @박창현-c3r
    @박창현-c3r 2 роки тому +7

    한국어버전이 제일 좋은건 기분탓이아니라 내가한국인이기때문

  • @fariqjamil1152
    @fariqjamil1152 Рік тому

    It was all good until English version dropped.

  • @일랙트릴
    @일랙트릴 Рік тому +5

    아냐 일본버전은 뭔가 진짜 귀요운버전
    아냐 한국버전은 어린에가 때쓰는 버전
    아냐 미국버전은 중학생 버전

  • @은호서-r1e
    @은호서-r1e Рік тому

    일보성우랑 미국성우가 젤낫네요 3위는한국 그나마 옛날보다 훨씬낫네요 3나라 기존으로면

  • @user-ll3yp3ex2s
    @user-ll3yp3ex2s 2 роки тому +2

    로이드는 미국이 어울리네요

  • @user-PoaJangMaCha
    @user-PoaJangMaCha 2 роки тому +4

    일본어를 먼져 들었기에, 다른건 인정 할 수 읎다.

  • @일랙트릴
    @일랙트릴 Рік тому

    실비아 미국버전은 그냥 듣기평가인데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @원거리는지배당한다
    @원거리는지배당한다 2 роки тому +1

    미국아냐 느낌은 너무 고등학생 느낌인

  • @구독자-h3c
    @구독자-h3c 2 роки тому +1

    내레이션
    8:46
    8:59
    9:09

  • @잼민이-e8v
    @잼민이-e8v Рік тому +1

    0:16요귀도❤

  • @joe-qw5rv
    @joe-qw5rv Рік тому

    일단 원본인 일본쪽은 뭐 말할것도 없고
    우리나라 쪽도 무척 좋다
    미국은.. 일본어랑 우리말은 그래도 결이 비슷한데
    영어라 감이 안온다 ㅋ

  • @waldokim7757
    @waldokim7757 2 роки тому +3

    유리는 한국도 좋네

  • @안다다안다-n4x
    @안다다안다-n4x 2 роки тому +2

    유리 브라이어? 리온 목소리 난다

    • @앤요
      @앤요 2 роки тому +4

      성우분이 김명준 성우 님이라 그래요 리온 성우 = 김명준 성우 님

  • @ヒカリ-w6v
    @ヒカリ-w6v 2 роки тому +3

    미국은 미드느낌 나는데??ㅋㅋ

  • @곰돌슨
    @곰돌슨 2 роки тому +4

    영어판 로이드는 테이큰인데?

  • @j_.07iwo3o
    @j_.07iwo3o 2 роки тому +1

    확실히 인정할껀 인정해야돼...
    일본 쩔긴 하다...

  • @한세빈-t5q
    @한세빈-t5q Рік тому

    와 다 존나 좋은데

  • @rkdqudrl10
    @rkdqudrl10 10 місяців тому

    아냐 미국 목소리도 괯은대 ㅎㅎㅎ

  • @OIEI262
    @OIEI262 2 роки тому +2

    일본:원조가 짱이내
    한국:잘하냉
    미국:..... (시X)

  • @HOYARANG
    @HOYARANG 2 роки тому

    의외로 미국이 괜찮네.
    개인적으로 미국이 일본 애니 더빙 할때마다 항상 별로라 생각했는데

  • @문-3344
    @문-3344 6 місяців тому +1

    다른건 몰라도 영어는.. 진짜
    아님...

  • @HeavySmoker-r9b
    @HeavySmoker-r9b 9 місяців тому

    한국판 너무 좋아❤

  • @goldmotor321
    @goldmotor321 2 роки тому +4

    아냐는 진짜 넘사벽임,,, 일본 원어가 원조라서 어쩔수가 없네요
    한국도 처음문장은 괜찮은데 딱! 두근 두근 까지만 괜찮고
    그 뒤에 늘어질때 티가 많이 나요 (할머니 같은;;) 일본 원음 흉내를
    너무 내려고 해서 그런건지 모르겠지만,,, 이건 히든 싱어 마냥
    똑같이 복사해서 흉내 내는 사람이 아니면 힘들듯; (성우 보단 일반인이 더 잘할지도)
    영어도 역시 똑같구요.. 아냐는 진짜 넘사벽임;;
    오히려 카밀라 한국 성우분은 잘 흉내낸 것 같습니다
    ㄴ 일본 성우랑 이질감 없네요
    베키 성우분도 동일 하구요
    남자 성우분은 대부분 이질감 없는 것 같습니다 (죄송하지만 로이드 분빼구요)
    남자는 나레이션 분이 제일 괜찮게 들리네요

  • @113true_hyun6
    @113true_hyun6 2 роки тому

    미국 가든 점장.. 자비스네

  • @미르민-d6l
    @미르민-d6l 2 роки тому +3

    한국 더빙도 수준이 많이 올라오긴 했는데,,,역시 일본은 넘사긴 하다,,,더빙 성우 시장의 규모가 달라 그런가,,,저는 넷플 캐슬바니아도 일어 더빙으로 보니 훨 낫더라구요,,,익숙해져서 그런가

  • @JS-fx8tb
    @JS-fx8tb 10 місяців тому +1

    영어는 뭔가 애니랑 안어울리는듯요

  • @悲-c1i
    @悲-c1i 2 роки тому

    프랑키 감초 ㅋㅋㅋ

  • @알로하-z9f
    @알로하-z9f Рік тому

    원래 이런건 일본이 잘해 잘하는건 잘하는거지 난 세계 1위라고 생각한다

  • @cksghkd2673
    @cksghkd2673 2 роки тому +1

    5:50