עֶרֶב בָּא לוֹ * Вечер бродит * с переводом на иврит
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- עֶרֶב בָּא לוֹ * Вечер бродит
מילים ולחן: אדה (אריאדנה) יאקושבה, תרגום לעברית: אלי ס"ט
עֶרֶב בָּא לוֹ בִּשְׁבִילֵי הַחֹרֶשׁ,
עֲרָבִים אַתָּה: "אוֹהֵב נוֹרָא,"
קְצָת תַּמְתִּין, אַל תַּפְנֶה לִי עֹרֶף,
שֵׁב עִם חֲבֵרִים לְיַד הַמְּדוּרָה.
קְצָת יָשִׁירוּ, אַחַר כָּךְ הַחֶבְרֶ'ה
יְרַחֲפוּ בִּמְחוֹזוֹת קְסוּמִים,
עַל כַּנְפֵי שְׁקִיעָה בְּצֶבַע וֶרֶד,
אָז יִזְרַח גַּם כּוֹכָבְךָ הַחֲלוֹמִי.
עוֹלָמִי מֻדְאָג וְלֹא בָּטוּחַ;
גַּם בָּעֶרֶב הַשָּׁקֵט בַּחוֹף,
אִם אַתָּה, עוֹשֶׂה פַּרְצוּף רָגוּעַ,
עוֹד אֶחְשֹׁשׁ שֶׁמַּשֶּׁהוּ קוֹרֶה, לֹא טוֹב.
2017
שיר מקסים של אדה יאקושבה, אשתו של יורי ויזבור, שחידשו גם הנכדים שלהם - יורי ויזבור (נכד) ווורברה ויזבור (נכדה), שהפלא ופלא נראית בדיוק כמו סבתה המנוחה...אלי, תרגום לא פחות ממדהים! שנה טובה לך אלי ולכל עם ישראל, כמה שניתן
❤
מתבקש עיבוד לעברית. התוכן אוניברסאלי
תודה רבה, אלי. כמה פשוט - וכמה יפה. יישר כח לעוד ועוד... מוטקה
❤❤❤
שלום. האם יש שיר עיברי בלחן הזה?
למיטב ידיעתי, אין.