„Háborúba” mennek a magyar szinkron legnagyobb sztárjai

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 чер 2019
  • Normális az, hogy egy hollywoodi sikerfilm főszereplőjének magyar hangja 36 ezer forintot kap a munkájáért? A szinkronszínészek most megunták a kizsákmányolást, és le akarják törni a stúdiók hatalmát. Ki nyeri a „háborút”, a szinkroncégek vagy a színészek? Lehet, hogy eltűnnek a szinkronizált filmek? Bihari Ádám riportja.
    IRATKOZZON FEL CSATORNÁNKRA: goo.gl/uo2kim
    LÁTOGASSON EL OLDALUNKRA: www.atv.hu
    FACEBOOK: / atv.hu
    INSTAGRAM: / atv.hu

КОМЕНТАРІ • 234

  • @mokus6686
    @mokus6686 5 років тому +26

    Én Magyar vagyok de külföldön születtem és angolul beszélek de szerintem a Magyar szinkron a legjobb a világon, szerintem mindig a legjobb hozza illő hangot adják a szereplőnek. Én néztem filmek az eredeti hanggal és Magyar szinkronnal és ugyan úgy lehet élvezni! Tényleg a legjobb szinkron a világon és csodálkozom hogy ilyen alacsony fizetés kapnak , szörnyű!

  • @Ezustliliom
    @Ezustliliom 5 років тому +191

    Gusztustalan volt, ahogy a Forum Hungary képviselője egyenesen a szikronszínészek ellen akarta hangolni a nézőket a fenyegetéseivel. Nyugodj meg, haver, egy minőségi szinkronért kifizetek én drágább mozijegyet is! A károkat meg ti okozzátok a kapzsiságotokkal!
    Hajrá, szinkronszínészek!

    • @tesz-vesz1985
      @tesz-vesz1985 5 років тому +6

      amíg 1000 forint egy 30 ft-ba kerülő kukorica, addig ne pofázzanak jegyár emelésről, bevételük 1%-ról (nem 5, ahogy Kautzky művészúr mondja) lemondanának a jó színész kedvéért, már gazdagok lennének a jó színészek

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +4

      @@tesz-vesz1985 A mozis büfének mégis mi köze ehhez?:D Abból a bevételből szerinted mégis mennyi jut a szinkronosoknak?

    • @tesz-vesz1985
      @tesz-vesz1985 5 років тому +1

      @@Ezustliliom a tulajdonosnak jut belőle, átfedés pedig bizonyára van

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +3

      @@tesz-vesz1985 Milyen átfedés? Ha úgy érted, hogy ebből a kukoricabevételből részesülnek a szinkronszínészek, az nettó baromság.

    • @tesz-vesz1985
      @tesz-vesz1985 5 років тому +5

      @@Ezustliliom te ugye nem vagy képes az értő olvasásra? AZT ÍRTAM a mozi tulajdonosok, a forgalmazó tualjdonosan, aki a szinkronstudiót megbízza! PONT AZT ÍRTAM HOGY NEM RÉSZESÜLNEK A SZÍNÉSZEK ABBÓL AZ IRGALMATLAN PROFITBÓL, AMIT A TULAJDONOSOK KERESNEK

  • @bais28
    @bais28 5 років тому +82

    Több pénzt kapnak egy 15 másodperces rádió sweeperért, mint egy teljes film szinkronért. Tiszta szégyen! Remélem sikerül nekik kiharcolni az emelést!

    • @tesz-vesz1985
      @tesz-vesz1985 5 років тому

      ezt hol mondták?

    • @mrtnekiss
      @mrtnekiss 5 років тому +4

      @@tesz-vesz1985 Egy harminc másodperces tv reklám spot narrátora százezres gázsit kap, és ez kb. 1 óra munka.

    • @sont6739
      @sont6739 4 роки тому

      @@mrtnekiss A százezer forint is aprópénznek tűnik a reklámbevételekhez képest.

  • @ridita5221
    @ridita5221 5 років тому +11

    Respect Nagy Ervinnek, mert sztárként kiáll a kollégáiért. Drukkolok nekik, megérdemlik a tisztességes bért. Sokan nincsenek normálisan megfizetve, de minél többen felszólalnak a jogaikért, annál jobb lesz mindenkinek.

  • @gaborgyori2092
    @gaborgyori2092 5 років тому +15

    szerintem rohadtúl kellenek szinkroszinészek és a riportban a LEGNAGYOBBAKAT mutatták. konkrétan libabőrös vagyok Kautzky Armand hangjától. én mozgássérűlt vagyok és a beszéd központom is sérűlt gy nem tiszta a beszédem. de én mindig szinkronszinész akartam lenni. hajrá szinkronosok, ti vagytok a legnagyobbak

  • @SzilviKora1220
    @SzilviKora1220 5 років тому +33

    Waaa, a vegen de jo volt a szinkronhang! ❤️🥰

  • @szabiracer
    @szabiracer 4 роки тому +5

    Márai Sándor: Olyan világ jön verse.
    Olyan világ jön,
    amikor mindenki gyanús, aki szép.
    És aki tehetséges.
    És akinek jelleme van…
    A szépség inzultus lesz.
    A tehetség provokáció.
    És a jellem merénylet!…
    Mert most ők jönnek…
    A rútak.
    A tehetségtelenek.
    A jellemtelenek.
    És leöntik vitriollal a szépet.
    Bemázolják szurokkal és rágalommal a tehetséget.
    Szíven döfik azt, akinek jelleme van.

  • @izabellakoos1988
    @izabellakoos1988 5 років тому +6

    Tudok angolul, de nekem a magyar színeszek hangjaival, vagyis az anyanyelvemen igazi a film. Imadom Rajkai Zoltant is. Kerem a csodalatos színeszeink hangjait. Imadom oket. :) Minden penzt meger minden egyes hang! :* Fizetes emelest!!!

  • @Gasztrocyborg
    @Gasztrocyborg 5 років тому +13

    Benne van a megnevezésben SZINKRON SZÍNÉSZ..... nem annyi hogy beesik a stúdióba aztán felolvassa a 30-40 oldal szöveget.. Tudnia kell a szinkronizáló színésznek milyen a karakter, mi az adott szituáció stb.. ezt tudni kell hihetően átadni .. amit megkellene fizetni.. De majd jönnek a fos jellegtelen utcáról beeső " Béla ittvan 3000ft olvasd ezt be... köszi jó lett... Sanyi te jössz...." alámondó emberek...

  • @Tinacchan
    @Tinacchan 4 роки тому +4

    Köszönöm ezt a riportot és hogy foglalkoztok a témával!

  • @pliskertoys5248
    @pliskertoys5248 5 років тому +6

    A UIP Duna Nemzetközi Film Kft. éves nettó árbevétele (kapaszkodjatok!): 1 716 035 000 Ft... És még azt az 5%-os béremelést sem képesek megadni...

  • @ytpolonius2206
    @ytpolonius2206 5 років тому +16

    7:21 Szerintem legalább 20 éve nem Kautzky Armand Tom Cruise "állandó magyar hangja", ez a titulus Rékasi Károlyt illeti.

    • @GlamMetalGirl80s
      @GlamMetalGirl80s 5 років тому

      Egy rádió riportban azt mondta Kautzky már azért nem Ő Cruise hangja, mert öregedett, Rékasy hangja fiatalosabb, ez vicc, hisz' mind a 3 színész már 50 felett jár. (Cruise 57, Rékasy 56, Kautzky 54 éves) Én Kautzkyt szeretem Cruise magyarhangjának a legjobban, sőt Stohl András sem áll rosszul neki!!!

    • @ytpolonius2206
      @ytpolonius2206 5 років тому +2

      @@GlamMetalGirl80s Amúgy Rékasi hangja tényleg fiatalosabb, ezért pont passzol Cruise-hoz, aki valahogy elfelejtett megöregedni.

  • @Lacmaster1
    @Lacmaster1 5 років тому +17

    Kedves Tvrtko, te, ismét kezdesz, enyhén negatívan megjelenni nekem....Ha Chernobyl sorozat, muszáj a te riportjaidat sztárolni, ha szinkron, akkor pedig a fiadat :( (már bocsánat, apa-fia, szép kapcsolat)..Mi is volt a kérdés???Kedvenc film, és szinkron, nem hogy a te fiad, mi akar lenni...Témára visszatérve, szomorú, hogy hatalmas szinkronok, így vannak megfizetve, mert nélküle, kevesebb lenne a magyar filmnézés palettája...Nekem is az Ördög ügyvédje volt hatalmas!!!

    • @joshdancato2052
      @joshdancato2052 5 років тому +2

      László. Találkoztam vele élőben és úgyis egy beképzelt, arrogáns bunkó. Szóval ne lepődj meg. :)

    • @Lacmaster1
      @Lacmaster1 5 років тому +1

      @@joshdancato2052, én is voltam, egy előadásán! A párom akart képet vele, majd mikor, elsőre nem sikerült, húzta a pofáját.... Nálam is ott kezdődött, az unszimpátia!
      De ahogy telik az idő, egyre jobban azt látom, egy fafej... Sajnos!!

  • @GG-xc4pu
    @GG-xc4pu 5 років тому +4

    Én azért is szinkronosan nézem a filmet. Holott egy csomóan a társasági körökből jönnek hogy :"fúj ezt hogy gondolod hogy magyarul nézed". Én afilmeket pihenés közben szórakozás céljából nézem. Nem az angol/amerikai színészek hangjának minősítéséért. Az meg plusz negatívum hogy ha felirattal nézem a filmet akkor az olyan gyorsan tovább kapcsol hogy végig se lehet olvasni és a film lényeges részeit nem is érzékelem mert a képernyő aljára tapad a szemem.
    Kitartást minden színésznek. Köszönöm a hosszú évek alatt nyújtott kiváló teljesítményt ☺️!

  • @gergelygergely3052
    @gergelygergely3052 5 років тому +15

    Teljesen igazuk van! Fizessék meg tisztességesen a minőségi szinkronmunkát! Hajrá szinkronszínészek!

    • @gergelygergely3052
      @gergelygergely3052 5 років тому +5

      @@ciba20 Angolórán kell megtanulni angolul te nagyon sötét.

    • @ordas5291
      @ordas5291 5 років тому

      @@gergelygergely3052 ____Taps !

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому

      @@ciba20 troll....

  • @pakozdiattila
    @pakozdiattila 5 років тому +2

    Szégyen, hogy ennyiért kénytelenek a világ legjobbjai hangjukat adni a filmekhez... igenis sokat tud hozzáadni a jó magyar hang a filmhez... nagyon-nagyon sokat jelent.

  • @molnarrobert5209
    @molnarrobert5209 Рік тому +3

    Az a szomorú hogy ez három éve történt, és azóta sem történt semmi.😢

  • @2002nb
    @2002nb 5 років тому +5

    Szuperhősök hangját adják, de valójában ők az igazi hősök, akik a kevés pénz ellenére is megteszik a tőlük telhetőt, hogy ne a Star Wars hangalámondásos verzió minőségét kapjuk vissza, ha magyarul szeretnénk filmet nézni. #prayforszinkron

  • @eszesfilms1651
    @eszesfilms1651 5 років тому +11

    Szégyen. És nem csak a szinkronszínészetben.

  • @makiberem01
    @makiberem01 4 роки тому +2

    Ha a magyar szinkron egy filmben nem jó, azt szinte teljesen biztos hogy nem a színész hibája, hanem a rossz fordítás, stb..
    Magyarország tele van gyönyörű és tökéletes hangokkal!

  • @sandortoth7217
    @sandortoth7217 5 років тому +4

    Le a kalappal a magyar szinkron illetve szinkronizàllò szinèszek elött.Ha nincs magyar szinkron, szerintem sokat veszitenek a filmek az èrtèkükből.Meg kell adni mindenkinek ami jàr!

  • @Microfade
    @Microfade 5 років тому +17

    A végén a szinkron hatalmas, itt be is mutatták, hogy mennyit ér a minőségi szinkron, sokkal jobb és karakteresebb volt a hangja a riporternek (szinkronnal), mint a saját eredeti hangja. Hiába Kautzky Armand az Kautzky Armand. Brummm

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +1

      Haha. Tehat az, hogy egy random tv riporternel karakteresebb hangja van a kb csak a hangszinebol elo Kautzky Armandnak az szted bizonyitek arra, hogy az osszes magyar szinkronszinesznek karakteresebb hangja van a meltan vilaghiru, szakmajuk csucsat jelento Hollywoody sztarszineszeknel illetve arra, hogy ha ezen klasszis szineszek kozul is hosszas castinggal a legmegfelelobbet kivalasztjak egy adott filmes karakterre akkor az o alakitasat majd meg egyenesen felhavitja egy castingolatlan magyar szinkronszinesz hiszen o egyetlen delutan alatt jobban megformalja egy karakter lenyeget a forgatokonyv olvasasa nelkul mint egy Hollywoodi szinesz akit tobbszaz kozul valasztanak es honapokat keszul a szerepre. Hat nincs mese, ugylatszik a magyar szinkronszineszek olyan szineszi kepessegekkel birnak amirol a kulfoldi szineszek evtizedes kepzes utan is csak almodni mernek de errol sajnos a vilagon senki nem tud csak a magyarok egy resze, milyen szomoru.

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому

      @@Microfade "itt be is mutattak, hogy mennyit ér a minosegi szinkron"
      Tehat akkor nem az volt ennek a szovegednek az uzenete, nem arra akartal utalni vele amit en irtam. Aruld mar el, hogy akkor mit akartal mondani? Ha pusztan annyit, hogy kauczkynak jobb hangja van mint a riporternek ehhez hogyan kapcsolodik a "minosegi szinkron"? Hogyan lehet kovetkezteteseket levonni a ebbol a jelenetbol a magyar szinkronra nezve? Ha meg nem akartal kovetkezteteseket levonni akkor mi volt a kommented ertelme?

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +1

      @@Microfade Nekem tovabbra is az jon le a kommentedbol amit irtam de persze gondolatolvaso nem vagyok...
      Koszonom a jo kivansagodat, meg is fogadom es hasonlokat kivanok viszont!
      Az en ossz nyomorom a szinkronnal kapcsolatban az hogy a moziban tobb filmet sem tudtam miatta megnezni mert csakis szinkronnal vetitettek, erre mindezek utan nagyervin es tarsai azt nyomatjak a kepembe hogy "vedjuk meg a szinkront" es hogy ok csak azt szeretnek hogy "legyen valasztasi lehetoseg". Remelem megerted, hogy ez miert frusztralo.

    • @tamaskreif60
      @tamaskreif60 5 років тому

      @@papitahdchamp8702 Kautzky Armand hangja több szinkronizált filmben kiválóan jó,úgy ahogy Ujréti László -Terence Hill,Józsa Imre -Nicolas Cage és Kulka János Dr.House szinkronhangok is teljesen jók.Akkor problem?Mellesleg nem minden amerikai színésznek van jó hangja.Sokszor a szinkronhang jobb,mint az eredeti hang.

    • @josefschneider4362
      @josefschneider4362 Місяць тому

      ​@@papitahdchamp8702Nem arra gondolunk, hogy az eredeti szupersztár rossz színész, hanem hogy nekünk egy teljesen idegen nyelven hablatyol, idegen hansúllyal. Magyar beszéd ízlik a fülünknek meg az agyunknak. Így persze hogy jobban hangzik magyarul mint bármely külföldi nyelven. Ezért kell a szinkron , és meg kell fizetni őket, hogy ne gagyi szappanoperás hangokat halljunk.

  • @TheCoveryChanel
    @TheCoveryChanel 5 років тому +9

    Nagyon igazuk van. Nevetségesek ezek a gázsik... 40.000 Ft egy szuper produkcióért.... Vicc...
    Emelkednek a jegyárak? Aztán kit izgat ha ez az ára akkor ez az ára... Gondolom a moziban kapható ételeken lévő 2000%-os haszonkulcs nem elég szegény forgalmazóknak.

    • @999skeleton999
      @999skeleton999 5 років тому +4

      Szia. A büfés termékekhez semmi köze sincs a forgalmazóknak, hála Istennek azt nem ők kapják:) különben a mozik se élnének meg mert a jegyek kb 60-70%át a forgalmazó nyúlja le.

    • @TheCoveryChanel
      @TheCoveryChanel 5 років тому +1

      @@999skeleton999Ezt nem tudtam. Köszi a korrekciót. Azt hittem azt is ők viszik... :)

  • @kenanshiva4047
    @kenanshiva4047 5 років тому +6

    Sose nézném a Gyalog galopp-ot eredeti nyelven. :D (pedig szinte minden filmet eredeti nyelven nézek)

  • @donmatteostudioart8107
    @donmatteostudioart8107 5 років тому +3

    Felháborító!
    Szeretném megosztani a tapasztalatom!
    Voltam szerepelni egy talkshowban 20.000 Ft ot ígértek fejenként 3 man mentünk
    Én csak 2000 Ft kaptam
    Egy ember 4 ezret
    És egy volt aki csak 7000 el távozott
    Ha ismerem a szituációt kezdőként
    Mindenesetre osztom a videot

  • @torokcsaba155
    @torokcsaba155 5 років тому

    Ez nagyon fontos lenne fontos lenne foglalkozni vele és nagyon jó lenne tudni hogy és rohadtul fölboszant hogy ilyen alacsony a fizetési mérleg de ezt nem lehet hagyni mert nagyon sok a koshutdijas színész és sajnos ez megint egy olyan mint egy nem értő ember szól bele ami nem is ért hozzá

  • @hq1655
    @hq1655 5 років тому +5

    Fordítás rossz a szinkron hangok viszont fantasztikusak...
    Kautzki Armand imádom

    • @zoliziss
      @zoliziss 4 роки тому

      akkor lefordítalak én is téged helyesen: "Kautzki Armandot" VAGY: "Kautzki Armand, imdádom!"

  • @desantestaylor941
    @desantestaylor941 5 років тому +2

    Drukkolok a szinkron színészeknek. Összefogásra és egységes fellépésre van szükségük, és persze kitartásra, hogy tisztességes bért vívjanak ki maguknak. Én annyit tehetek ha megtudom, hogy nem az szinkronizál egy szerepet aki eddig, nem megyek be a filmre moziba.

  • @akosmate6781
    @akosmate6781 5 років тому +10

    NAGYON JOL BSSZEL NAGY ERVIN!!!

  • @richardknoll5872
    @richardknoll5872 3 роки тому +1

    A magyar szinkron pazar VOLT! Évek óta tapasztalom, hogy sokszor nagyon mellé választanak a hangokkal, és a film közben néha érezni a hang is elfáradt, mert egész egyszerűen nem passzol, nincs kémia, nincs vibrálás.
    Én úgy gondolom, hogy ha több millió ember néz meg egy filmet akkor fizessenek vastagabb gázsit a szinkron színészeknek! Meg lesz különbség a tv előtt, vagy a moziban! Hajrá! Béremelést nekik!

  • @ZYARTY
    @ZYARTY 5 років тому +5

    Folhaborito az egesz!
    Mindem filmet mar evekota eloszor angolul, majd magyar szinkronnal nezek meg.
    Elgondolkodtato az, hogy szamomra sokszor a szinkron hang jobban illik egy egy karakterhez mint a sajat hangja.
    Legjobb pelda erre Ercule Poirot (David Suchet) a magyar hang sokkal de sokkal jobb es lagyabb, kifinomultabb mint a szines hangja Poirot szerepeben. Ezzel nem lenezni vagy szapulni akarom a szineszt, csak annyi, hogy az en izlesemnek sokkal jobban tetszik a szinkron mint az eredeti hang.
    Az a baj ezzel a mai vilaggal, hogy senki es semmi nincs megbecsulve, tisztelve es megfizetve. Szomoru es az a baj, hogy ezek a dolgok soha nemfognak megvaltozni.

  • @wlacsilbalazs
    @wlacsilbalazs 5 років тому +31

    Sajnos a mi országunk egyenlőre feudális középkori, úgyhogy csak erőszakkal lehet bármit elérni. Többet nem tudok csinálni, de drukkolok nektek!

    • @laszlototh7401
      @laszlototh7401 5 років тому +4

      Ezzel sajnos kénytelen vagyok egyetérteni - és nem csak a szinkron kapcsán, hanem úgy enblock.

    • @moelester6872
      @moelester6872 5 років тому

      ezek magyarorszag aranyevei orban alatt visza sirjatok meg ha elmegy

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +1

      @@moelester6872 Az szomorú lenne, ha ezek lennének az "aranyévek". Ne kábíts!:)

    • @dantoth4758
      @dantoth4758 5 років тому

      @@moelester6872 gratulálok.

    • @wodmeselo7369
      @wodmeselo7369 5 років тому

      @@Ezustliliom Pedig...ahogy Jézus is mondja a viccben : "Hagyd fiam , csak éhesebbek jönnek" :D

  • @munkabiztonsag1
    @munkabiztonsag1 5 років тому +5

    Botrányos!!!!!! Kis korom egyik legmeghatározóbb és legkedveltebb színésze Jim Carrey akinek magyar hangja nélkül természetesen mit sem értek volna a filmjei. De az egészet véve szerintem a Magyar szinkron világszínvonalú. Személy szerint is hajlandó lennék több pénzt kifizetni egy jegyért szinkron verzióval, mert annyival többet ad hozzá. Igen, tök jól lehet nyelvet tanulni eredeti nyelven,de speciel én kikapcsolódni, szórakozni megyek és ehhez szükséges számomra a szinkron.
    Remélem elérik céljukat a szinkronszínészek és köszönöm nekik, hogy ennyi pénzért veszik a fáradságot,hogy hangjukat adják az én és még sok sok ember szórakoztatásáért!!!!!

  • @laszlobalogh9461
    @laszlobalogh9461 5 років тому +4

    Szerintem ez botrányos.
    Tegyük fel Rick Grimest és Bruce Bannert Milliók hallották Magyarországon. Kb. Mindenki ismeri a hangjukat. Vagy felsorolhatnám még azt a több száz szerepet. Biztos vagyok benne, hogy Rajkai Zoltán hangját a fél ország minimum ismeri. És mégis fizetésemelést kell kérnie, pedig ha csak úgy lelépne, egyből votrány törnie ki.

  • @richardgellert5800
    @richardgellert5800 5 років тому +11

    Valaki szereti,valaki nem,de õszintén bud spencerhez mindenki bujtort kapcsolja nem az eredeti hangot

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +1

      Valoban Bud Spencer es Bujtor azon nagyon ritka esetek egyike amikor mukodik a szinkron mert tenyleg minosegi, de ez nem jelenti azt, hogy jobb lenne mint az eredeti. Pedersoli sajat hangja sokkal ferfiasabb, a korlatozott forditasi lehetosegek miatt pedig ezeknel a filmeknel is sokszor elofordul, hogy a szoveg eredeti tartalma "nem jon at" es ezzel elvesznek a filmbol.

    • @hellorodgeryoung9658
      @hellorodgeryoung9658 5 років тому +1

      @@papitahdchamp8702 Köztudott, hogy Spencer nem tudott rendesen angolul amikor forgatott. Általában meg se tanulta rendesen a szöveget csak dörmögött. Nyilván az olasz filmjeinél nincs ilyen probléma. :)

    • @ezerlab1
      @ezerlab1 5 років тому

      Tévedsz, olasz eredeti nyelven is sokszor más beszélt helyette a végső vágásban.
      És nem azért mert Bud ne tudott volna nápolyi születésűként olaszul, hanem mert nem tudott rendesen színészként beszélni.

  • @kovacsistvan6266
    @kovacsistvan6266 5 років тому +1

    Tom Cruise "állandó" magyar hangja majd 20 éve Rékasi Károly. Kautzky inkább Cruise filmes karrierjének az első felében szinkronizálta (akkor sem állandó jelleggel).

  • @kgerg0
    @kgerg0 9 місяців тому

    7:20 - Kautzky Armandot nagyon szeretem, de nem mondanám Tom Cruise állandó magyar hangjának.. szerintem sokkal inkább Rékasi Károlyt illeti meg ez a titulus!

  • @NoName-ok8ec
    @NoName-ok8ec 5 років тому +1

    A magyar szinkron igazi színészek által van felmondva, pont ezért ilyen ütős. Nagyon gagyi ez a spúrkodás

  • @lajos87
    @lajos87 Рік тому

    Jobban szeretem a szinkronizált filmeket,mint a feliratos filmeket.

  • @liviamama
    @liviamama 4 роки тому +1

    Fontos a szinkron, pláne ilyenjó színészekkel! Ez magyarország kuriózuma!

  • @markveres978
    @markveres978 5 років тому

    7:33
    Az a durva,hogy tényleg kirázott a hideeeg😳

  • @laszloenzsol9096
    @laszloenzsol9096 4 роки тому

    Javaslom mindenkinek: Új színház: Hangemberek. című darab. Pont erről szól. És a darab fenomenális.

  • @norbertnorbert4513
    @norbertnorbert4513 5 років тому +1

    Veletek vagyunk visszük a sodrofàt is ha kell !

  • @marcikakucs2278
    @marcikakucs2278 5 років тому +1

    Vicc ami ebbe az országba megy...
    És akkor ne a politikával foglalkozzon az ember éjjel nappal

  • @tibih9535
    @tibih9535 4 місяці тому

    Szinkronszinészek! Az AI technológiának köszönhetően már rájuk sem lesz szükség hamarosan még ingyen sem nem hogy pár ezer forintért. Ezen kellene elgondolkodni szerintem és lassan már szinészekre sem ha így haladunk. Na akkor mi lesz majd?

  • @josefschneider4362
    @josefschneider4362 Місяць тому

    Jó pofátlan a Fórum forgalmazó. Pont szarok a kevésbé népszerű hangokra. Sztárokat akarok hallani a filmekben, nem pedig olyan színészeket, akiknek fogalmuk sincs a szakmáról. Régen még a mellékszereplőknek is menő színeszek adták a hangot, most meg egy csomószor még a főszereplőnek sem fizetnek meg egy sztárt. Hát a fordítókról meg ne is beszéljünk. Az is megérne egy műsort.

  • @pistiisti9948
    @pistiisti9948 5 років тому +8

    Értem én, hogy vannak, akik kitűnően beszélnek angolul és biztos vannak színészek, akiknek alapból jó hangjuk van, szinkron nélkül is,
    de én pl. a munkám miatt németül tudok, amit egyébként nem szeretek hallgatni, szóval az eredeti szinkron (angol a legtöbb jó filmnél) kilőve.
    ..és én kifejezetten szeretem a magyar szinkron hangokat, mert a legtöbb esetben jól el van találva.
    Nekem az egyik nagy kedvencem a Rékasi Károly. Imádom hallgatni akár egy Tom Cruise filmről van szó, vagy a Jack a kalóz c. meséről :)
    ..de pl. Geszti Péter "éneklésétől" rosszul vagyok, viszont Sid magyarhangjaként imádtam... A magyar szinkron jó és ezért mindent meg kell tenni, hogy jól működjön a továbbiakban is.
    A Bruce Willis filmeket is imádom a magyar szinkronnal együtt, de pl. nem rég elkeztem nézni egy kisebb költségvetésű filmjét, ami a szinkron minőségén is megmutatkozott...
    Annyira élvezhetetlen volt a szinkron hang, hogy bár az egyik kedvenc színészemről volt szó, de 10 perc után kikapcsoltam... Lehet, hogy jó lett volna a film, de a szinkron az szörnyű volt...
    Valahol olvastam, hogy a kormány szerint jó, hogy kevesebb a szinkron, mert az emberek így fejlesztik a nyelvtudásukat... (Bár nem tudom, hogy ebből igaz e, egy szó is)
    Ha igaz, akkor ez a tipikus magyar kormány hozzáállása... Ez van, majd megszokják...
    A legtöbb nemzet, igyekszik megőrizni a kultúráját, az anyanyelvét... Felemeljük a hangunkat, hogy Szlovákiában a magyarok nem beszélhetnek magyarul, de
    idehaza tanulj meg angolul, németül, hogy megnézhess egy jó filmet? Miiii????
    Komolyan ettől várja a kormány, hogy az emberek megtanulnak idegen nyelvet beszélni? Nyilván fontos az idegen nyelv, de szerintem nem akkor ha filmet nézel...
    A gyerekek úgy jönnek ki az iskolából, hogy színte semmit sem tudnak angolul, vagy németül, mert a közoktatás is katasztrófa, de nem azt fejlesztjük,
    inkább ne legyen szinkron, mert így talán többet tanulnak és még pénzbe sem kerül... :)
    Akkor ha már itt tartunk, az egészségügy is romokban hever, az emberek csak meghalni mennek a kórházainkba, de nem kell fejleszteni, megfizetni az orvosokat...
    Inkább árazzuk le a játékboltokban az orvosi felszerelést, akkor talán majd kedvet kapnak a gyerekek és felnőtt korukra talán magukat is kezelni tudják...
    Romokban az ország, de nincs gond, nem kell bánkódni az egészségügy, a közoktatás, a lakhatás vagy akár a fizetések miatt, mert van kisvasút meg stadion is!!!
    Öcsém, szánalmas, hogy mi megy ebben az országban....

    • @ytpolonius2206
      @ytpolonius2206 5 років тому

      Ez igen, sikerült a szinkron-kérdésen keresztül eljutni a stadionokig meg az egészségügy helyzetéig. A kormány erőlteti, hogy nézzünk feliratos filmeket? :) Ez új, erről még nem hallottam.

    • @pistiisti9948
      @pistiisti9948 5 років тому

      @@ytpolonius2206 Mint ahogyan leírtam, ezt olvastam több portálon és nem azt, hogy erőlteti, hanem hogy azon a véleményen vannak, hogy így fejleszthető a nyelvtudás...
      ..és mint ahogyan leírtam, nem tudom, hogy mennyire lehet hinni ezeknek az oldalaknak. Ezzel a hírrel kapcsolatban jutottunk el a kormány működéséig.... Ha kamu a hír (mert nem jártam utána) és valaki sértőnek találja, akkor ne vegye figyelembe...
      Ha viszont igaz, akkor a kormánynak nem szabadott volna ilyen kijelentésekkel kilépni a probléma árnyékából. ...és nem azért mert Fidesz, meg LMP, MSZP, mert egyik pártra sem szavazok. Nem kimondottan a Fidesz rágalmazása volt a cél, hanem az, hogy magyarországon ilyet mert mondani a kormány, függetlenül attól, hogy ki van hatalmon.... Már, ha igaz a hír!!!!

  • @FhtagnOphelia
    @FhtagnOphelia 5 років тому +1

    Egy keregeto a nagy semmiert az Ulloi uton fel ora alatt tobbet keres. :(
    Hihetetlenul tragikus.

  • @Bartlebihun
    @Bartlebihun 5 років тому +10

    Kiváncsi vagyok mi lenne ha a filmeket eredeti nyelven vetitenék. Szerintem már alapból is kevesebb néző lenne. Majd mikor az eredeti nyelvet értők is belefáradnának kiürülne a mozi. Nem kell fújni a szinkronozásra sem a szinészekre mert több pénzt akarnak érte. Az ember ha beül a moziba akkor azt azért teszi hogy lazuljon és nem azért hogy az agyát tornáztassa (persze biztos van kivétel is). A másik meg hogy mindenki pénzből él nem értem miért gond az az embereknek ha a szinkronszinészek több pénzt akarnak a munkért. Különben a Ford Farlaine kalandjai jó példa arra hogy mennyit tud javítani egy jó szinkron egy amúgy bukta filmen. Csak nálunk volt igazán siker a film köszönet érte a szinkronszinészeknek.

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +3

      Tehat az a fo erved a szinkron mellett, hogy egyszer egy szar filmbol sikerult csinalni egy kevesbe szart? Bar persze akik allandoan ezzel a fairlane-nel probalnak ervelni azoknak a tulnyomo tobbsege soha sem latta eredeti hanggal a filmet es ha latnak sem ertenek mert csak magyarul beszelnek (azt is max nagyfero szintjen) de azt hallottak, hogy a film kulfoldon megbukott es ez eleg is volt, hogy megszulessen a legenda hogy a "magyar szinkron feljavitja a filmeket". Jo filmeket nem lehet szinkronnal megjobba tenni, aki ennek nyilvanvalo okait nem erti annak felesleges is magyarazni, ezek nagy tobbsege olyan aki lusta es tul buta megtanulni egyetlen idegen nyelvet is. Na pontosan ezek az emberek hivatkoznak folyton arra, hogy "jobb mint az eredeti" mikozben soha nem hallottak, nem is akarjak hallani, es nem is ertenek az eredetit.
      A kerdesedre meg az a valasz, hogy ha csak feliratosan mennenek a filmek pl a mozikban meg a tv-ben akkor a fiatalabbak egy ido utan elkezdenek kicsit komolyabban venni az angol tanulast amire rengeteg ingyenes lehetoseg van az interneten, az idosebbek es lustabbak pedig megvehetik dvd-n 500-1000 forintert es nezhetik szinkronnal. Az hogy jelenleg a tomeg izlese a szinkront kivanja az nem jelenti azt, hogy ez a helyes izles. A tomeg izlese kovetelte meg Jezus keresztre fesziteset is, hogy mast ne mondjak. Neha sajnos ra kell terelni/eroltetni a kulturat a tomegre. Jelen allas szerint lenyegeben nincs valasztasi lehetoseg nyelvben, ha az ember moziban szeretne megnezni egy filmet mert csakis szinkronnal vetitenek mindent.

    • @Bartlebihun
      @Bartlebihun 5 років тому +3

      @@papitahdchamp8702 nem érveltem mellette csak egy eszmefuttatás volt. A ford farlaines példa pont egy példa arra hogy fel tudja javítani a vacak filmet egy jó szinkron. Különben itt sem lett volna annyira emlékezetes. Az hogy a fiatalok nyelvtudása olyan amilyen arról talán nem a szinkronszinészek tehetnek és szerintem nem a filmeknek kell tanítani idegen nyelvet. Az időssebbektől meg nem hiszem hogy el kellene várni az angol tudást.

    • @pistiisti9948
      @pistiisti9948 5 років тому +2

      @@papitahdchamp8702 "ido utan elkezdenek kicsit komolyabban venni az angol tanulast amire rengeteg ingyenes lehetoseg van az interneten"
      ahha... és szerinted ez így rendben van? ...hogy iskolába járnak, de még is interneten tanuljanak angolul?
      A kultúra és a tudás fejlesztése között is van ám különbség... Mert a magyar szinkronról el lehetne mondani, hogy idehaza kultúrája van... Akkor miért is kellene eltörölni?
      Igen, a moziban csak magyar szinkronnal adják ki, de megveheted DVD-n vagy választhatod az olcsóbb verziót és ott már lesz eredeti szinkron is. Szóval megvan a választási lehetőséged, de ha eltűnik a szinkron, akkor máskonak már nem lesz. ..és lehet, hogy nehéz felfogni, de igen is, sokan azért néznek szinkronnal filmet, mert úgy szeretik, nem pedig azért mert buták.
      " Az hogy jelenleg a tomeg izlese a szinkront kivanja az nem jelenti azt, hogy ez a helyes izles." Miért? Kinek kell eldöntenie, hogy mi a helyes ízlés?
      Akkor holnaptól járj szoknyában és szondálban, mert valaki azt mondta, hogy ez a jó ízlés!!!
      "Neha sajnos ra kell terelni/eroltetni a kulturat a tomegre." - Ha rá kell terelni, de legfőképp erőltetni, akkor azt nem nevezném kúltúrának.
      Ha ráeröltetjük a tömegre azt, ami szerintünk helyes, az inkább diktatórikus...
      Az embereknek igen is legyen joga választani, hogy mit szeretne... és az, aki azt állítja, hogy pusztán a szinkronhang eltűnésével fejlődni fog az ország,
      az egy hatalmas idióta... Nem ezzel kell fejleszteni a magyarok nyelvtudását, hanem azzal, hogy megfelelő oktatásban részesítjük őket!
      Ha a fiatalok jobban elkezdenek tanulni idegen nyelvet, a szinkron eltűnése miatt, akkor teljesen egyértelmű, hogy a gyógyszerekről el kell
      tüntetni minden magyar tájékoztatót, így majd az idősebbek is megtanulnak angolul, ha nem akarnak meghalni... Mert akkor ennyi erővel ezt is csinálhatnánk.
      Szerinted ez helyes lenne és növelné a kultúránkat????
      Magyarországon köztudottan rossz az idegen nyelvet beszélők aránya (ami nyilván fejlesztésre szorul), de neked nem tűnt fel, hogy azokban
      az országokban, ahol ez az arány kifejezetten jó, ott is létezik szinkron. ...és pont mi akarjuk eltörölni, ahol amúgy is szükség van rá?
      Itt mindössze annyiról van szó, hogy mintahogyan a legtöbb magyar dolgozó, úgy a szinkron szinészek sincsenek megfizetve...
      Ez a fejeseket nem izgatja sőt, az sem érdekli őket, ha emiatt akár munkahelyek szűnnek meg, a sok barom birka meg még támogatja is
      őket, mert fogalma sincs, hogy mi folyik körülötte, de szeretne okosnak látszani, a főnöknek meg biztos igaza van.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому +1

      @@papitahdchamp8702 ömlik belőled a felsőbbrendűségi komplexus, ami csak abból fakad, hogy szerinted többet érsz azoknál az embereknél, akik nem beszélnek nyelvet, ezért szinkronnal filmeznek. Nagyon sokan, köztük énis, beszélek angolul, youtube-on nagyon sok mindent nézek angolul, de filmeket, főleg a klasszikusokat szinkronnal szeretem nézni. Az újaknál ugyan kicsit félek mostanában, mert nagyon sok legenda elhunyt már, de mindig adok a szinkronnak egy esélyt. Általában nem csalódom. És igenis jár nekik több pénz, az, hogy spúr a forgalmazó nem azt jelenti, hogy nincs kereslet szinkronra, hanem azt, hogy többet akarnak lenyúlni a színészektől.

  • @csofi22
    @csofi22 4 роки тому

    Farkas Sándornak csökkentsék a fizetését vagy el is vehetik😊

  • @norakupsza9636
    @norakupsza9636 4 роки тому

    Nem tudom. A Dr. House kapcsán: nekem Szakácsi Sándor jobban bejött, mint Kulka.

  • @antalkemeny7882
    @antalkemeny7882 5 років тому +27

    Van, h 100x jobb ugyanaz a film magyar szinkron hanggal mint az eredetin. Drukkolunk nektek.

    • @moosehu9169
      @moosehu9169 5 років тому +3

      Igen elofordul de valoszinulega bemutatott hatter miatt az elmult par evben mar sokszor nezhetetlenul rossz

    • @gaborczibor7120
      @gaborczibor7120 5 років тому

      Lofaszt, ez csak egy urban legend..nem kell szajkozni

    • @gystar011
      @gystar011 5 років тому +1

      Legtöbbször 100x rosszabb...az elmúlt 20 évben

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому

      @@gystar011 akkor neked nem kell elviselni. A többiek meg had nézzék szinkronnal, ha úgy tetszik nekik.

  • @Andy-zh1fo
    @Andy-zh1fo 5 років тому +16

    Kedves Tvrtko...te mindig azt gondolod, hogy az embereket érdekli a magánéleted és a családod, de ez nincs így. A legtöbb ember szarik rá hol a fiad, köztük én is. Riporter vagy, tudósíts! Ennyi!

  • @CSOCSO
    @CSOCSO 5 років тому

    Gusztustalan, hogy nem kapnak ertelmes fizetest. De nem csak a szinkronszinesek jarnak igy. Orulok, hogy ok kapnak hangot ellene de rengeteg mas embernek is ugyan ez a baja. Nekem is van kozeli rokonom, aki egy vilagszintu cegnel dolgozik menedzseri allasban mar 20 eve. O az egyetlen aki ilyen regota ott dolgozik. Meg a fonokei sem dolgoznak ott ilyen regen es ugyan annyi penzt kap mint 20 eve. Pont ebben az evben kert fizetes emelest es nem adtak meg neki. Az a felfogas pedig, hogy jaj mi lesz ha a sok kis szorgos kez nem dolgozik tobbet es megall a vilag. Hat Nagy Ervin, nem tudom, hany eves vagy es hany munkad volt de 36 evesen tudom, hogy SENKI nem potolhatatlan. SENKI. Sok szerencset a fizu emelesert de azert ovatosan.

  • @giovanniczermanek4936
    @giovanniczermanek4936 5 років тому +14

    Én a hangalámondás híve vagyok. Régen az NSZK pornófilmekben még a női nyögéseket is "leszinkronizálta" a férfi hangalámondó...

    • @Retfie719
      @Retfie719 5 років тому +3

      Én nem, számomra gyakorlatilag agyromboló.

  • @Ppmtkovacs
    @Ppmtkovacs 5 років тому

    Azért vannak kivételek csak kevesen vannak. A Reviczky, Jakab, Galamb szinkronosok tuti nem 40 ezret kapnak, kb ők tekercsenenként annyit. Nyilván kevés a lóvé és emelni kéne de azért még mindig sokan elég szépen megélnek.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому

      Ki az a Jakab és a Galamb?

    • @Ppmtkovacs
      @Ppmtkovacs 5 років тому +1

      @@FCVP71 jakab a Chuck Norris hangja , a Galamb meg az összes mozi előzetes amit hallasz meg a legnagyobb filmek főszereplőjének a hangja

  • @Neme_HUN
    @Neme_HUN 3 роки тому

    Először is kétségtelen, hogy minden munkának megvan a maga nehézsége DE 1:30 nál, oké értem, hogy főszerep meg minden de abba belegondolt, hogy ugye szokták mondani,hogy egy mozi kb 2 nap alatt kész. Azaz átszámolva 20.000 Ft-ot keresett vele naponta, amiért másnak mondjuk 2 napig napi 9-10 órában kell betonozni (esőbe, hóba fagyba..stb) vagy 3 napot kell lehúzni 12 órában úgy hogy kb még enni se nagyon állhatsz meg.
    Mégis mennyi lenne az annyi?

  • @john0000011111
    @john0000011111 5 років тому +3

    "Modern rabszolga tartás ami a szakmában zajlik" El vannak tévedve. Egész országban ez van, és azon kívül is.

  • @brigittanagy3338
    @brigittanagy3338 5 років тому +3

    Hát a végén a magyar-magyar szinkron zseniális volt :-)

  • @rudolfduics8198
    @rudolfduics8198 5 років тому +2

    Össze kell állni,és semmit ne vállaljatok el.....máshogy nem megy!! Nagyon komolyan....

  • @bodnar10261
    @bodnar10261 5 років тому +2

    Király! Nekem a hangalámondásos filmek tetszenek. 🤣🤣🤣🤣

  • @grafirka
    @grafirka 4 роки тому +1

    Ezek a befotózott, és felolvasott írásos válaszok teljes mértékben semmitmondóak, tul.képp. nem válaszolt a kérdésekre, nem mondtak semmit az ég világon!!!, csúsztatott, szánalmas nesze semmi, fogd meg jól válaszok... Szégyellje magát mindahány, aki még a nevével is vállalta ezt a becstelen, nulla választ, gondolom több százezer fizetésért ... de lealázva a civil ember számára megdöbbentő szinkron árakat! Sem nyelvtanilag, sem tartalilag nem volt semmi érdemleges a válaszukban!
    Mindenütt épül az infláció kompenzálás, még pékeknél is, akkor itt miért nem? Megérdemelnék, hogy még visszafelé is kifizettessék velük, mármint a színészeket hülyének néző stúdiókkal az infláció követő bérek különbségét, mint ahogy a jogász mondta, ha az angol szerződés az élő, akkor jogilag erre tán van is mód!!! Ha az eredeti szerződés más fizetésre kötelezi a stúdiókat, akkor ez nem sikkasztás???? Erre kérek, a lázadók jogászától választ! Igaza van a színészeknek, ennyi pénz megalázó!! Az Intercom csapata eleve egy gyáva aláirás, ki a felelős neve-van személy? Gyáva kiállni? Rátkai Lilla írj valamit nekik, szegény ukászt kaphatott, szegény szerencsétlen, Farkas Úr sorai pedig vérlázítóak, mellébeszélés!!! Ők mindent emeltek, és a színészek csendje, sunyi ár alatti munka- társakat kívánt! Remélem, mostmár annyira hanagosan fognak kiabálni a szép hangjukon, hogy a fal adja a másikat! Csak a hülye nem látja, hogy menniyre igazuk van.
    Már emlitettem, másik, amit szóba kéne hozni, hogy a szinkron szinészeket , a nőket, szexuális ajánlattal bombázzák. Aki nem kerevetezik, nincs munka. Ez nem mendemonda. 35 éve barátnőm mesélte! Gyönyörű lágy hangja van, ezért hagyott fel a munkával. Amúgy jogász is!

  • @tesz-vesz1985
    @tesz-vesz1985 5 років тому

    Rajkai Zoltán mit szinkronizált két évig? ja mikiegér

  • @henrik1220
    @henrik1220 5 років тому

    Nem is tudom, mikor láttam utoljára szinkronos filmet, mert általában rendkívül rossz minőségűek szoktak lenni, most már legalább lehet tudni, miért.

  • @turaieszter
    @turaieszter 5 років тому +3

    Ne vegye ezt senki sértésnek, de mint néző ezt látni az egészből: Számomra a 90 es évek vége es 2000 évek elején a minőségi magyar szinkron volt, bármikor szívesen leültem megnézni egy magyarra szinkronizált filmet, mert "jó alapanyag" volt hozzá vagyis megfelelő színészeket választották ki és még, ha ilyen gyászos összegekért is kellett dolgozniuk, akkor is elvállalták, hiszen ez volt a hivatásuk és ez éltette őket.
    Manapság főként azért nézek inkább idegen nyelven, mert
    1. Fiatalként a legegyszerűbb nyelvtanulasi lehetőség és ez egyszerre kikapcsolódás, mert a magyar nyelvoktatast lehúzhatjuk a..........., nézzünk csak rá pár Magyarországi reprezentásra... Katasztrófa, amit művelnek idegen nyelven.
    2. Elnézést, de vannak tipikusan max. 5-6 bejáratott szinkronhang a mostanában megjelent filmeknek és unalmassá válik egy idő után is..... DE! Mivel elkészült ez az interjú, így legalább én is többet tudtam meg a másik oldalról. Köszönöm!
    Legyenek szívesek jobb megélhetést nyújtani a színészeknek, mert nélkülük nem lenne ez a rész és vegyék komolyan őket, mert ellentétben a kis celeb palántákkal ők egyetemet végzett, felkészült és intelligens emberek, akik rengeteget adnak a nézőknek és jó lenne helyre rázódni azoknak, akik modern rabszolgaságba taszítják őket.

  • @veghbela
    @veghbela 5 років тому

    kapjanak érte többet de a csapnivaló és borzalmas minőségért meg semmit nem adnék. Van jópár sorozat (főleg ezekre jellemző) aminek a szinkronja valami, elnézést de hányadék minőség. Nincs megfelelő beleélés, se hangsúlyozás, felmondják aztán cső. Na az nulla forintot érdemel sőt fizessen ő mert megkárosítja a nézőt vele!

  • @tamashorvath4540
    @tamashorvath4540 5 років тому

    Hát nem tudom. 10 év alatt talán 500-600 forintot ment fel a jegyár. Most is meg tudok nézni egy filmet 3Dben 1500-1600 forintért. Ha kapnának emelést mennyi lenne? 2000? Jujjcsi.......

  • @TheCsibi007
    @TheCsibi007 5 років тому +3

    Magyar szinkron a legjobb! Nevetségesek a fizetések..

  • @girlaesthetic449
    @girlaesthetic449 4 роки тому

    .

  • @IbizaClubOfficial
    @IbizaClubOfficial 7 місяців тому

    Ha nem érné meg akkor nem szinlronizálnának föleg az a majom Nagy Ervin akit utálok mint a szart

  • @mszi4190
    @mszi4190 5 років тому +1

    Nem szeretnek gonosz lenni, tenyleg... De a vilag ugy mukodik, hogy mindenert annyit fizetnek a piacon amennyiert meg lehet venni es kesz. Egyre tobben beszelnek angolul, hamarabb hozzajutnak a tartalomhoz es csokken az igeny a szinkronra. En mar alig ismerek ember aki inkabb valasztja a szinkront mint az eredeti hangot. Valtozik a vilag es igy nincs mas valasztas mint elfogadni.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому +4

      Ne gondold, hogy nincs rá kereslet. Ncore-on is akkor ugrik meg egy film letöltéseinek száma feltűnően, amikor felkerül szinkronosan. Neked pont ilyen ismerőseid vannak, de ebből ne vonj le messzemenő következtetéseket. Sokan azért játszák el, hogy nem szeretik a szinkront, mert így úgy érzik, hogy felsőbbrendűek az angolul nem tudó, szinkronosan filmezőkhöz képest.

  • @zekli419
    @zekli419 4 роки тому

    Mennyire durván nem gondolnak egy csomó mindenre a magyarok..... ezért vagyunk egyre elnyomottabbak... csak a giccs parádé meg hogy menyünk az osztrákokhoz mosogatni meg zsalu táblát pakolni 700 ezerér me itthon abbú meg lehet éni. xD

  • @robertmolnar9131
    @robertmolnar9131 5 років тому

    Szerintem sztrájkoljanak a szinkronszineszek. SENKI SEMMIFAJTA filmben ne vallaljon munkat. Aztan majd mégannyira sem ülnek be az emberek a moziba ha fostalicska a szinkron.

  • @mangerbela9276
    @mangerbela9276 5 років тому

    Lesz másik

  • @kuller16
    @kuller16 5 років тому +2

    Igazából akkor nem is értem miért alázzák meg magukat a művészek ennyiért? Én értem, hogy mindenki pénzből él de a lófasznak is van vége! De nem mindegy melyik végén helyezkedünk el! Én pl szinkron nélkül nem is nézek filmet, egyrészt mert ha olvasni akarok könyvet veszek a kezembe másrészt meg mert nem látok jól ahhoz, hogy el lássak a vászonig vagy épp monitorig. Sok film sikerének alapja a magyar szinkron amiért még fizetnék is többet! De ahogy elhangzott inkább a forgalmazónak kéne a hasznot elengedni és fizetni többet.

  • @maximilian2294
    @maximilian2294 5 років тому +2

    Én szeretem a magyar szinkront bár tény hogy rengeteg pocsék van. 2019ben esetleg jobb lenne ha eljutnánk oda, hogy a külföldi filmek, sorozatok menjenek eredeti hanggal alatta felirattal, ahogy az már nyugaton régóta. Jobb lenne a büszkeségünk félretenni és a nyelv fejlödését elötérbe helyezni. És akkor talán több ember beszélne idegen nyelvet.

    • @ordas5291
      @ordas5291 5 років тому +3

      Maxi Milian____"nyelv fejlödését "________________Mi van?__________________
      Mellesleg, az a "ö" az hosszú ő !
      Hogy fejlődjünk.

    • @slothyfromnemmondod
      @slothyfromnemmondod 5 років тому +2

      Folyékonyan, felső fokon beszélek angolul és rohadtul irritálna, ha angolul mennének a filmek a tv-ben. Ha annyira az angolt akarnám gyakorolni, akkor keresek egy angol tanárt... Mellesleg pl. Ha német nyelvű filmet kéne hallgatnom, el is hánynám magam, undorító a hangzása.
      Majd az emberek otthon maguknak elődöntik, hogy mit és hogyan akarnak nézni.

  • @olivervarga-kiss8267
    @olivervarga-kiss8267 5 років тому +1

    Szinkronizalas a leggyarmatibb dolog

    • @mercenaryntx
      @mercenaryntx 5 років тому

      Bár nem vagyok híve a szinkronnak (gyakorlatilag szinkronizált filmért nem fizetek, közel egy évtizede bojkottálom), mégsem értem, hogy mitől lenne a szinkron gyarmati. Bezár minket a nyelvünkbe, ez igaz, ráadásul a rossz szinkron nettó barbárság, de tudod mi az igazán gyarmati? Feltétel nélkül befogadni és fogyasztani mindent, ami külföldi.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому

      Érvek?

  • @laszlototh7401
    @laszlototh7401 5 років тому +9

    1; ha olvasni akarok, fogok egy könyvet és azt olvasom. Filmet nem az olvasásért néz az ember, hanem a kikapcsolodásért.
    2; szép és fontos dolog a nyelvtudás, kell is nyelveket tanulni - de nem akkor amikor kikapcsolodásra vágyik az ember. Mindennek megvan a maga helye és ideje.
    3; a magyar szinkron igenis minőségi volt és lehetne is. Az pedig, hogy vannak "ripacsok" illetve átgondolatlan szinkron válaszátsok, az is ennek a helyzetnek az eredménye. Nem vállalod el ennyiért? Semmi gond, keresünk mást helyetted, aki elvállalja - még ha az a másik nem is képes minőséget produkálni, viszont ő olcsóbb. De hát kit érdekel, a fő, hogy a szekér menjen, nem?
    Egy érdekes példa a kettősségre: Kutyaszorítóban. Az eredeti '94-es sebtében összecsapott Mafilmes szinkronban az egyes szinkronhangok egyáltalán nem illenek az adott színészekhez. És ez hagyján, de szinkronszínészileg és technikailag is igénytelen. Viszont a későbbi Active Kommunikáció-s szinkron már egy átgondolt és minőségi munka.
    Mondjuk Gáti Oszkárt hiányoltam, ő ennek a témának az egyik élharcosa.

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +7

      1. Aki nem tud angolul es nem is akar megtanulni angolul, olvasni meg lusta vagy meg ahhoz is suta (mert tul gyors a felirat) az ne akarjon angolnyelvu filmeket nezni. Ha raadasul meg lustasagat leplezve meg is probal azzal ervelni, hogy o a magyar nyelvet es kulturalis orokseget vedelmezi a szinkron tamogatasaval akkor nezzen magyar filmeket vagy jarjon szinhazba. Tiszteljuk meg a kulfoldi szineszek munkajat azzal, hogy nem tesszuk tonkre felreforditott szoveggel, rossz, odanemillo hangsulyozassal es nem kovetelunk ezeknek a tevekenysegeknek nagyobb fizetest.
      2. Kozepfokon megtanulni nem nagy nehezseg foleg ha meg kotelezo is orakra jarni a kozepsuliban. Ha pedig van egy elfogadhato alap nyelvtudas onnantol tokeletesen elvezheto barmelyik film eredeti nyelven es az ember osszekoti a szorakozast a tanulassal anelkul, hogy utobbit eszrevenne vagy barmi nehezsegebe kerulne.
      3. Az, hogy 1-2 esetben neha sikerult viszonylag szinvonalas szinkront gyartani (altalaban regebben tortentek ezek) az nem bizonyitek a szinkron letjogosultsagara. Semmi szukseg erre a 21. szazadban, minden esetben csak elvesz az eredetibol meg akkor is ha jol sikerul.

    • @Retfie719
      @Retfie719 5 років тому +2

      László Tóth a saját példád arra is jó példa (amellett, hogy bizonyítod hogy az annyira “minőségi” magyar szinkron már 1994-ben is képes volt egy rakás összecsapott szart kihozni) hogy mennyivel egyszerűbb lett volna feliratot csinálni a Kutyaszoritoban-hoz és hallani az eredeti hangot. Inkább az olvasással lehet a gond mint az első pontod is mutatja, amin pedig sajnos már késő lenne változtatni. Ezért mondom azt, hogy legyen választható a szinkron, plusz pénzért. Akinek kell a majomkodas az eredeti mű helyett, az fizessen érte, de én például nem akarok, mert egyszerűen zavar.

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +1

      Mindhárom pontban egyetértünk.:)

    • @ordas5291
      @ordas5291 5 років тому +2

      @@papitahdchamp8702 _____Ez eléggé öncélú vélemény!

    • @Retfie719
      @Retfie719 5 років тому +1

      ordas mit jelent az, hogy öncélú vélemény? Nagyjából annyira tűnik értelmesnek, mint a “világhírű magyar szinkron”

  • @Norciusz
    @Norciusz 5 років тому +1

    Nagy Ervin for president!!!

  • @06afeher
    @06afeher 4 роки тому

    Minden filmen ugyanaz a hang! A felét sem tudják előadni a dialogusoknak rendesen hogy rohadjanak meg

  • @laszlokovacs16
    @laszlokovacs16 4 роки тому

    Nekem jobban tetszik Koncz Gábor hangja ,sokkal "markánsabb".

  • @88szisz
    @88szisz 5 років тому +3

    Amit a forditok tesznek az tarthatatlan. Uj cimet adnak a filmnek mire fel? A magyarorszagi kazarnak mi joga ehhez? A sok "qrva ist...nit" is visszataszito,mikor csak egy b+ van eredetiben. Beszantani az egeszet !

    • @hellorodgeryoung9658
      @hellorodgeryoung9658 5 років тому +1

      A magyar címet a külföldi stúdió vagy forgalmazó szokta jóváhagyni. Ezért ne a szinkronszínészeket hibáztasd!

    • @88szisz
      @88szisz 5 років тому

      @@hellorodgeryoung9658 ok. De nem jo gyakorlat. Kulfoldon filmrol beszelni: "mi is volt az eredeti cime?".

    • @hellorodgeryoung9658
      @hellorodgeryoung9658 5 років тому

      @@88szisz Többnyire az angol címeket is tudom így ez a veszély nem fenyeget. ;)

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому

      @@88szisz Most komolyan! Azt szeretnéd, ha nálunk is az eredeti, idegen nyelvű címen futnának a filmek? Ez egy agyrém.:)

    • @88szisz
      @88szisz 5 років тому

      @@Ezustliliom egy oraja nickelodeon nevu gyerekcsatin neztek a spongyabobot. "Ezt jol beszoptad!" Szo szerint igy! Magyarazd el az 5 evesnek mit mondtak! Be kell szantani!

  • @papitahdchamp8702
    @papitahdchamp8702 5 років тому +7

    Ilyet szól ez a marha sváby hogy „hozzáadott”, majd pedig elkezdi összehasonlítani ugyanannak a filmes karakternek a 2, vagy kitudja hányféle szinkronját. Tehát soha nem hallotta/nézte eredeti hanggal akkor mégis mire mondja, hogy „hozzáadott”? Na ez is jól mutatja mennyire ismerik a magyar nyelvet a szinkronimádók, hogy még egy műsorvezető sem tudja mit jelent a ’’hozzáadott érték” fogalma. Nem létezik olyan, jó filmek esetében, hogy a szinkronnal mégjobb lenne, minden esetben csak rosszabb lesz! Ha nagyon jól sikerül a szinkron akkor megközelítheti az eredetit de meghaladni képtelenség a fordítási limitek miatt. Egy színész alakításától ugyanúgy elválaszthatatlan a hangja mint egy énekestől és itt a nagy produkciók estében a világ legjobb színészeiről beszélünk. A szinkronnak a gyerek mesefilmeket leszámítva nincs létjogosultsága, a világ legtöbb országában nem is létezik. Arra hivatkozni meg, hogy „legyen meg a választás lehetősége” pofátlan hazugság főleg, hogy utána még be is vágnak képeket mozikról. A magyar mozikban 99%-ban szinkronnal vetítenek, pontosan annak nincs választási lehetősége aki nem kér a fos szinkronból. Az már csak felteszi a pontot az i-re, hogy még a nyelvtanulás lehetőségét is visszaszorítja ez az illegitim marhaság. A szőröstalpú románok is ezerszer jobban beszélnek nálunk angolul, milyen érdekes ott nem létezik szinkron. A riport legvégén megemlítik, hogy 98%-ban szinkronnal adnak mindent a magyar csatornák majd levonják a következtetést „tehát sokkal népszerűbb”. Tény, hogy népszerűbb, na de pont azért, mert rászoktatták az embereket, mert nincs választási lehetőség. Középfokon 1-2 év alatt bárki meg tud tanulni angolul nyolcvanas IQ fölött és onnantól bármilyen film tökéletesen élvezhető felirat nélkül is és közben még ragad is az emberre a nyelvtudás azzal együtt, hogy szórakozik. Ráadásul jobban szórakozik, mert egy jó színész alakítása csakis a saját hangjával élvezhető. Olyanok magyaráznak itt, hogy a szinkron sokkal jobb, akiknek semmi összehasonlítási alapjuk nincs mert egy büdös szót nem tudnak angolul, de büszkék arra, hogy lusták és megmagyarázzák, hogy ők szándékosan nem tanulnak meg angolul mert ettől magyarok meg így szórakoztatóbb a film. Ezek a megélhetési szinkronszínészek pedig szégyelljék magukat, 10 forint is sok erre a kultúrarombolásra amit művelnek. Ha színésznek mondják magukat akkor alkossanak sajátot, ne a külföldi kollégáik munkájába rondítsanak bele!

    • @hellorodgeryoung9658
      @hellorodgeryoung9658 5 років тому +4

      Nem értek egyet. Van, hogy az eredeti hang miatt rosszabb egy film. Ilyen például a Sylvester Stallone féle Oscar amit az USA-ban utálnak Magyarországon pedig szeretnek és ebben a szinkron nagy szerepet játszik. A Bud Spencer-filmek eredeti nyelven rettenetesek, Bujtor és Újréti nagyon megdobja ezeket a filmeket. Az erős túlzás, hogy a filmek 99%-a szinkronos. A nagyobb filmekből általában van feliratos verzió. Szerencse, hogy a rajzfilmeknél legalább elismered, hogy szükség van rá. A nyelvtanulásnál a feliratos film egy tényező, de nem meghatározó. Németország is szinkronos ország mégis tudnak angolul, náluk jó a nyelvoktatás nálunk meg nem. A feliratos film segít de nem váltja ki a jó nyelvoktatást. Amúgy nem minden film angol eredetileg és Nagy Ervin vagy Kautzky minden csak nem megélhetési szinkronszínész.

    • @casualRR3Gamer
      @casualRR3Gamer 5 років тому

      Abból a szempontból lehet jobb, hogy a más szocializációs háttérből adódóan például hiába értem a nyelvet, egyszerűen nem jön át a poén, nem értem az utalást, stb., de a szinkronizált verzió ezen segíthet. Ez persze nem a színész érdeme, hanem azé, aki fordítja, és ez inkább magyarítás, semmint fordítás. És itt most ne arra gondoljunk, hogy az eredeti szövegben elhangzó külföldi, egyébként nem világhírű, ember neve helyett egy magyar akárki neve hangzik el a szinkronizált verzióban.

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +3

      1. Igenis vannak filmek, amelyek a szinkronhanggal jobbak, mint az eredeti.
      2. Hagyjuk már ezt az angoltanulásra kényszerítést! Köze nincs a szikronos vs. feliratos témához. Nem tudod rákényszeríteni vele az embereket a nyelvtanulásra, mert filmnézés közben szórakozni akar, nem tanulni! Mi a francot nem lehet ezen felfogni???
      3. A mai világban nehogy már problémát okozzon neked eredeti nyelven megnézni bármyilyen filmet!:)

    • @papitahdchamp8702
      @papitahdchamp8702 5 років тому +1

      @@Ezustliliom 1. Nem letezik olyan jo film ami szinkronnal megjobb lenne. Ha letezne akkor pl. tudnal mondani olyan vilagslager zenet is amibol egy magyarra forditott es magyar eloado altal elenekelt verzio jobb az eredetinel, de ilyen sem letezik. Van 1-2 szar film ami a szinkronnal talan kevesbe szar, ennyi.
      2. Egyreszt az angol tanulast csak mellekesen emlitettem nem ez volt a fo ervem a szinkron ellen amugy meg mar hogy a fenebe ne lenne hozza koze. Velunk szomszedos, hozzank hasonlo gazdasagi helyzetben levo, es hasonlo szinvonalu/felfogasu oktatassal biro orszagokban ezerszer jobban beszelnek angolul az emberek, es ezekben az orszagokban nincs szinkron.
      Tudom, Nemetorszagban van szinkron megis jol beszelnek angolul, mielott meg leirod ezt az allandoan felhozott baromsagot is... Problema csak annyi, hogy Nemetorszagban teljesen mas felfogasu az oktatas es gazdasagilag fenyevekre vannak tolunk, igy talan kicsit ertelmesebb ebben a kerdesben a szomszedos orszagokkal osszehasonlitgatni magunkat.
      3. Az orszagban monopol helyzetben levo CinemaCity meg Budapesten is csak 2 moziban ad filmeket eredeti nyelven, azokban is legtobbszor csak filmenkent napi 1db ejszakai vetitessel, sot egy csomo film eseteben egyaltalan nincs meg ennyi lehetoseg sem mert csak es kizarolag szinkronnal adjak. Tehat igen, problema, mert van hogy nem akarok 2-3 honapot varni amig kiadjak a filmet bluray-n hanem szivesen megneznem moziban. Legutobb pl. John Wick 3mat es a Hellboyt nem tudtam emiatt megnezni mert csak szinkronnal ment. Akkor megis mirol beszelnek ezek a hazug kamu szineszek, hogy ok azt szeretnek hogy "legyen meg a valasztasi lehetoseg"?

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +1

      @@papitahdchamp8702 1. De tudok olyan filmzenét, ami magyarul sokkal jobb: Ákos előadásában a Tarzan zenéje.:)
      Ja! És a Macskák zenéje úgyszintén, bár az nem filmzene.
      2. Azért nem kicsit erős a szomszédos országokbeliek angoltudását arra visszavezetni, hogy ott nincs szinkronizálás.:D Szerintem inkább fordítva van: azért nincs szinkronizálás, mert jól tudnak angolul.
      Hiába kényszerítenéd az embereket, hogy angolt tanuljanak, attól még nem fognak, mert nincs szinkron. Legfeljebb nem járnak majd moziba.
      3. Ühüm. És csak moziban lehet filmeket nézni... Amúgy meg az, hogy azt szeretnék, hogy választható legyen, nem jelenti azt, hogy már jelenleg is az.
      Mindemellett azért megjegyezném, hogy a külföldi filmek közül azért akadnak olyanok is, amelyek nem angol nyelvűek. Azokkal mi lesz? Minden nyelvet meg fogsz tanulni?

  • @joshdancato2052
    @joshdancato2052 5 років тому +1

    Kb. 10 éve igénytelen a magyar szinkron. Értem én és sajnálom is a helyzetüket. De ennyi nyüglődés után, és annak tekintetében, hogy az eredeti nyelven általában jobb a hang, inkább nézem felirattal, szóval ha rajtam múlna én elbúcsúznék a szinkronszínészektől, meg a magyar színészektől is. De első sorban a szinkronrendezőktől, akiknél rosszabb nincs.

  • @thankunext3109
    @thankunext3109 5 років тому +9

    majd ha lesz időm megsajnálom őket

    • @szera22
      @szera22 5 років тому +8

      ..majd, ha lesz időd használd az agyad....

    • @Ezustliliom
      @Ezustliliom 5 років тому +3

      Ne is legyél szolidáris senkivel! Megárthat! De aztán ne lepődj meg, ha te is egyedül maradsz a problémáiddal!

    • @wodmeselo7369
      @wodmeselo7369 5 років тому +1

      @@szera22 Neked sem ártana ezt tenned:
      ezek az emberek többnyire "másodállásban" és bizony a főállásukban is szla.ra dolgoznak. Tehát ,persze tisztelet a kivételnek, minimális adót, TB fizetnek.
      Félek , hogy a Kautzky említette 5% sem egészen valós százalék
      Sorozatok esetében 3-4 epizódot ledarálnak naponta döntse el mindenki, hogy a napi 20-30K HUF kevés vagy sem.
      Minden szinkron színész egyedileg állapodik meg a stúdiókkal. Azért mert szarul alkuszik mindenki hülye csak ő helikopter ?
      Nem mondom , hogy nincs igazság abban amit mondanak de hát Isten hozott mindenkit a kapitalizmusban.
      Az meg már milyen érv egy üzletben , hogy egy 5 gyermekes családapa bla bla ?

    • @szera22
      @szera22 5 років тому

      @@wodmeselo7369 PONT ezért írtam a kedves kommentelőnek , hogy gondolkozzon el azon amit írt...bocsi csak szöveg értelmezéssel vannak problémáid szép napot kívánok....

  • @ressrobert9619
    @ressrobert9619 5 років тому +1

    Egyszerű... keresel más munkát!!!

  • @DaviddrKoncz
    @DaviddrKoncz 5 років тому +4

    Ha ennyire szar nekik, akkor mondjanak nemet es ne vállalja el. Eredeti nyelven is élvezhető egy film vagy sorozat, csak ahhoz kicsit használni kell az agyunkat, ami ma luxus.

    • @hellorodgeryoung9658
      @hellorodgeryoung9658 5 років тому

      Ha nem készül szinkron a forgalmazó szívja meg mert a szinkronos filmre többen mennek. Akkor megcsinálja más ahogy elhangzott nyilván rosszabb minőségben.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому +1

      Van, aki kikapcsolódni akar, ha filmet néz, nem a szemét eröltetni meg nonstop fordítani.

  • @gergoduro2880
    @gergoduro2880 5 років тому

    Meg kéne szüntetni a letoltest mint németbe azt talán jobban értékelik majd

  • @attilamolnar
    @attilamolnar 5 років тому +2

    A magyar szinkron jó VOLT. Valamikor... amikor még az ország tele volt nagyszerű színészekkel. Ma nem sok van belőlük. Egyébként pedig ez s szinkron téma csak nálunk téma. Jártam már sok országban, ahol sok filmet láttam. És sehol sem volt probléma, hogy feliratos volt a film. Remekül lehet nyelvet is tanulni így például, jobban, mint bármilyen drága nyelvsuliban. Én speciel inkább elmegyek Budapest másik felére, csak hogy az eredeti nyelven láthassak egy filmet a moziban. Nem tudnék már szinkronizált filmet nézni.

  • @zoltanszajko7916
    @zoltanszajko7916 5 років тому

    Nem értek egyet azokkal a véleményekkel, amik arról szólnak, hogy egy-egy jó szinkron mennyit ad hozzá a karakterhez.
    Ne adjon hozzá! Ne vegyen el! Ez a lényeg. Szerinted hozzá ad, mások szerint meg elvesz belőle. A lényeg h más lesz.
    A filmet úgy vették fel és adták ki, ahogy. A szinkron színeszek meg felülírják a végeredményt.
    Vannak fasza szinkron színészek, akik jó színészként képesek utánozni az eredeti hang színvonalát, de sajnos sok a rossz is.
    Az a helyzet, hogy a egy karakterhez hozzátartozik a hangja is. A kis beszédhiba, akcentus, vagy pont az, hogy tökélete angolsággal beszél az illető, és ezzel kitűnik az egész filmből.
    A szinkronhangokkal átcsomagolod az eredeti filmet és elveszel az értékéből, akármilyen is az.

    • @FCVP71
      @FCVP71 5 років тому +5

      Elmondták a riport elején, hogy itt nem képezi vita tárgyát, hogy ki szereti a szinkront és ki nem. Olyan világban élünk, hogy mindenki megoldhatja a maga fétisét. Nézd eredeti nyelven, ha azt szereted, de másokat ne akarj meggyőzni arról, hogy csak ez a járható út.

  • @alexandernse7005
    @alexandernse7005 5 років тому

    Koszonet a szinkronoknak a magyar nep tok huje idegeny nyelvekbol
    Eltorzitott filmek , miez hogy a szinkron hangok vannak sztarositva?? Ojan orszagokba ahol nem torzitjak el az eredeti hangot es ott a felirat az emberek beszelnek angolul es foleg a gyerekek a rajzfilmekbol
    Szoval kedves szinkron ‘szineszek’ menjetek el rendes munkat keresni ne a berert sirjatok

    • @fuzi36
      @fuzi36 5 років тому +3

      Azért a helyesírást is gyakorolni kellene. Valóban sok országban felíratosak a filmek, de aért még nem beszélnek idegen nyelveket a helyi lakosok.

    • @balazsbader1447
      @balazsbader1447 5 років тому +1

      @@fuzi36 ez saját tapasztalat? Mert én azt latom, hogy a skandináv gyerekek 6-7 éves korukra társalgási szinten beszélnek angolul.

    • @fuzi36
      @fuzi36 5 років тому +1

      @@balazsbader1447 és máshol európában?

    • @balazsbader1447
      @balazsbader1447 5 років тому

      @@fuzi36 Az alap állításod az volt, hogy nem beszélnek idegen nyelveket. Ha csak egy országba beszélnek, ( nem csak egyben) akkor tapasztalat nélkül írtál csak valamit. Megjegyezném hogy nemhogy a nyugathoz képest vagyunk elmaradva idegen nyelvek ismeretében, de még a régiónkba is.

    • @fuzi36
      @fuzi36 5 років тому +2

      @@balazsbader1447 A fiatalok közül természetesen sokan beszélnek angolul, de már a 40 felettiek nagyon kevesen. Ez a tapasztalatom, legalább is ahol megfordultam európában.