Excelente video, amigos. Tengo muchas ganas de aprender esta hermosa lengua. Me saltó mucho a la vista que se trata del dialecto de Ichán, inevitablemente me pregunto cuántos dialectos hay y qué tanto se diferencian los unos de los otros, es decir, si llegara yo a tener la fortuna de aprender éste que ofrecen en el video, ¿podría seguir entendiendo el purépecha de otras regiones? Les mando felicitaciones y muchos saludos.
Sí. Hay 4 dialectos regionales en la lengua Purepecha: el de la meseta, el de la ciénega, el lacustre y el central. Esto sirve para que los habitantes de una región identifiquen tu origen... O dónde aprendiste el idioma... ¡está declarado Idioma Nacional!. ¿Sabías? Yo no sabía eso.
Por la cantidad de palabras nuestra se considera idioma y hay regionalismos en el lago, la meseta, la cañada, occidente (cantera) y otras regiones que perdieron su lengua tzacapindu, jurhiu.
Hola. Gracias por el contenido. ¿Me puedes ayudar con el vocabulario del calendario purepecha? He encontrado los nombres de los meses... pero ¿cuántos semanas tiene? ¿como se llaman los dias del mes o de la semana?
Para decir qué día es hoy. O mencionar el día en que pasó algo... ¿se dice el nombre del mes más 1-20? ... voy apenas comenzando mi aprendizaje. Gracias.
Necesitas darnos pistas para poder ayudarte, recuerda que nuestro calendario es completamente diferente al que manejan en español, en el purepecha se manejan 20 meses de 18 dias lo que nos da un total de 360 dias mas 5 festivos que nos da un total de 365 dias exactos, parecido al maya.
Tengo años investigando familia y creo es kunkurhikua y melon se castellaniza: melonish, hay que recordar que cuando llegaron los españoles muchas cosas las trajeron ellos, nosotros no las conociamos.
Oye, esto está muy bueno pero me gustaría saber que significa cada palabra en cada frase, no solo una. Por ejemplo en "Achaati ma uanda xati" se que Achaati es "señor" pero ¿cual significa hablar?. También, veo que aveces no se pronuncia la última vocal, pero aveces si, ¿hay una regla para esto?
Si así es, cuando dices alguna palabra que tenga esos sonidos sola o al final de un coma o punto final o no final si se pronuncia, pero cuando se dice en medio de una frase no se pronuncian.
Por desgracia no sabemos porque se atreven a exponer tanto para alguien que no sabe nada del p'urépecha y tienes mucha razon, la persona solo recalca el verbo pero no interpreta los adjetivos, articulos ni complementos, se debe traducir todo.para que sea entendible. Aiangua iamindu uandakuechani indekshini no kurhankuchiati.
Achaati ma uandaxati-ma-un, achaati-señor, uandaxati-está hablando. Si se fijan en orden de las palabras se manejan como en el idioma ingles.no textual.
Hermano son regionalismos uàkari arhini achaàti o acheéti el chiste es que nos entendamos y nunca perdamos nuestra lengua, recuerda los chinos estan en todas partes del mundo y hablando su mandarin o chino.
Que hermoso el dialecto de los Mexicanos gracias por este hermoso video
Muchas gracias por haber echo este curso... Se me dificulta un buen pero con esfuerzo podré hablar, escribir, leér y escuchar este hermoso indioma.
Intioma?
Ánimo!
Gracias por este video, Soy Pima Indio de Arizona (mi madre) y mexicano (mi padre). Pero la mama de mi padre ere de Jiquilpan Michoacan
Ji jorhenguarhixaka uandani p'orhe jimbo ka xáni marhoachistirini kurhandikini uandani indeni uandakuechani pára ísï míteni sési uandani. Chúxapa karhatani sánderu bideuechani, ísï jimbo sánderu kuiripuechaksï úaka jorhenguarhini p'orhe uandakuani. Muchas felicidades por tus videos, compita!
diosh mayamu, chuxatapakia karatan videochan
diox mayamû chayaneh
Felicidades:ishisti nomeni k'uratsini juchari uandakuani kanikua tsitini.
Por q no te haces un video de verbos y como conjugarlos en tiemps y personas
Excelente video, amigos. Tengo muchas ganas de aprender esta hermosa lengua. Me saltó mucho a la vista que se trata del dialecto de Ichán, inevitablemente me pregunto cuántos dialectos hay y qué tanto se diferencian los unos de los otros, es decir, si llegara yo a tener la fortuna de aprender éste que ofrecen en el video, ¿podría seguir entendiendo el purépecha de otras regiones? Les mando felicitaciones y muchos saludos.
Sí. Hay 4 dialectos regionales en la lengua Purepecha: el de la meseta, el de la ciénega, el lacustre y el central. Esto sirve para que los habitantes de una región identifiquen tu origen... O dónde aprendiste el idioma... ¡está declarado Idioma Nacional!. ¿Sabías? Yo no sabía eso.
Por la cantidad de palabras nuestra se considera idioma y hay regionalismos en el lago, la meseta, la cañada, occidente (cantera) y otras regiones que perdieron su lengua tzacapindu, jurhiu.
Amigo no vas al la fiesta de purepero de san juan para echarlos unas cheves
cuando es la fiesta?
@@franciscocipriano4428 el 24 de junio y se termina creo que el 28 de junio
Tambien voy para tingabato para visitar las yecata's purepecha se gusta ir me avisas. Tengo amigos en purepero que le gusta salir a conoser.
Como le ago para comunicarme con uste amigo. Para echarlos unas chelas con la banda en purepero.
El 22 de junio es la marcha con la banda por todo el pueblo y el 23 llegan bandas de carapan y de ichan.
Akamb es maguey,
Entonces Acambaro lugar de Magueyes?
Muy acertada conclusion: Acamba-maguey, rhu-lugar.lugar donde hay magueyes.
Esta muy complejo ese idioma saludos de U2
Come se dice - Lobo?
se dice “jiwatsï”
Hola. Gracias por el contenido. ¿Me puedes ayudar con el vocabulario del calendario purepecha? He encontrado los nombres de los meses... pero ¿cuántos semanas tiene? ¿como se llaman los dias del mes o de la semana?
Para decir qué día es hoy. O mencionar el día en que pasó algo... ¿se dice el nombre del mes más 1-20? ... voy apenas comenzando mi aprendizaje. Gracias.
@@juliettaalejandramanzoaval9681 cuáles son las traducciones que tienes? puedo verlo?
Necesitas darnos pistas para poder ayudarte, recuerda que nuestro calendario es completamente diferente al que manejan en español, en el purepecha se manejan 20 meses de 18 dias lo que nos da un total de 360 dias mas 5 festivos que nos da un total de 365 dias exactos, parecido al maya.
Buenas noches amigo tengo una pregunta. Se lo mismo decir ( enga akamb jaka y jindeya amasts ) para buscar algo o depende que es lo que busco.
Diosï mayamu!
Uruapan
www.ielolenguasoriginarias.com Cursos de Purépecha On Line
jinkontk akuits jinkon
Familia y Melón ¿Cómo se escribe?
En ichan se dice familia ka melonixi, o familia ka meloni
Tengo años investigando familia y creo es kunkurhikua y melon se castellaniza: melonish, hay que recordar que cuando llegaron los españoles muchas cosas las trajeron ellos, nosotros no las conociamos.
Oye, esto está muy bueno pero me gustaría saber que significa cada palabra en cada frase, no solo una. Por ejemplo en "Achaati ma uanda xati" se que Achaati es "señor" pero ¿cual significa hablar?. También, veo que aveces no se pronuncia la última vocal, pero aveces si, ¿hay una regla para esto?
Si así es, cuando dices alguna palabra que tenga esos sonidos sola o al final de un coma o punto final o no final si se pronuncia, pero cuando se dice en medio de una frase no se pronuncian.
Por desgracia no sabemos porque se atreven a exponer tanto para alguien que no sabe nada del p'urépecha y tienes mucha razon, la persona solo recalca el verbo pero no interpreta los adjetivos, articulos ni complementos, se debe traducir todo.para que sea entendible. Aiangua iamindu uandakuechani indekshini no kurhankuchiati.
Achaati ma uandaxati-ma-un, achaati-señor, uandaxati-está hablando. Si se fijan en orden de las palabras se manejan como en el idioma ingles.no textual.
Necesito que alguien me enseñe Purepecha 🙏🏼
Jikin jorenhtahk banhta
X2
Ichanir YAKATÂ 😔no entiendo
nor. agua. cahuas. o. jua san. charas. o. chic. aguac
Disculpa nunca tergiverses nuestra bonita lengua. Jurhenguari kuiripuni kaxumbini.
jindeya amats
amakunishin xeka
jajaja
ka jindeya amats?
Amatsi shipakurhistia jajaja
achehtî no achaatî
naniash ishithi
Hermano son regionalismos uàkari arhini achaàti o acheéti el chiste es que nos entendamos y nunca perdamos nuestra lengua, recuerda los chinos estan en todas partes del mundo y hablando su mandarin o chino.
no isït´i