Cùng mẹ nói TIẾNG TRIỀU CHÂU | Một trong các NHÁNH PHƯƠNG NGỮ ở Trung Quốc
Вставка
- Опубліковано 12 вер 2024
- 😇 Người đầu tiên dạy mình nói là mẹ, và tiếng mẹ dạy đầu tiên là tiếng Triều Châu. Tiếng Triều Châu (hay còn gọi là tiếng Tiều, 潮州話, Teochew) là một trong những nhánh phương ngữ ở Trung Quốc, ngoài ra còn được sử dụng bởi cộng đồng người Hoa ở một số nước Đông Nam Á, trong đó có miền Nam Việt Nam. Được cho là một trong những phương ngữ cổ nhất bảo lưu được nhiều đặc trưng của tiếng Hán thời cổ, mời mọi người xem qua video để cảm nhận sự giống & khác nhau giữa tiếng Triều Châu & tiếng Trung (phổ thông) mà hiện giờ chúng ta đang học nhé.
Lưu ý: Tiếng Triều Châu được nói ở những địa phương khác nhau cũng sẽ khác nhau; trong video, tiếng Triều Châu của mình và mẹ là cách nói của cộng đồng người Tiều sinh trưởng ở Việt Nam. Nếu có hứng thú & muốn tìm hiểu nhiều hơn về tiếng Triều Châu cũng như cộng đồng người Tiều nói chung, bạn có thể xem thêm tại:
👍 Facebook group: rb.gy/ap9rgf
👍 Tài liệu "Tiếng Triều Châu cơ bản" do tác giả Trần Phong Hựu biên soạn: rb.gy/axrqpq
___________________
𝐓𝐢𝐞̂́𝐧𝐠 𝐓𝐫𝐮𝐧𝐠 𝐐𝐂 - 𝐐𝐂 中文
Kênh chia sẻ kiến thức & cung cấp phương thức học tiếng Trung logic - nhẹ nhàng - hiệu quả.
Email: qczhongwen@gmail.com
Facebook: / qczhongwen
😇 Người đầu tiên dạy mình nói là mẹ, và tiếng mẹ dạy đầu tiên là tiếng Triều Châu. Tiếng Triều Châu (hay còn gọi là tiếng Tiều, 潮州話, Teochew) là một trong những nhánh phương ngữ ở Trung Quốc, ngoài ra còn được sử dụng bởi cộng đồng người Hoa ở một số nước Đông Nam Á, trong đó có miền Nam Việt Nam. Được cho là một trong những phương ngữ cổ nhất bảo lưu được nhiều đặc trưng của tiếng Hán thời cổ, mời mọi người xem qua video để cảm nhận sự giống & khác nhau giữa tiếng Triều Châu & tiếng Trung (phổ thông) mà hiện giờ chúng ta đang học nhé.
Lưu ý: Tiếng Triều Châu được nói ở những địa phương khác nhau cũng sẽ khác nhau; trong video, tiếng Triều Châu của mình và mẹ là cách nói của cộng đồng người Tiều sinh trưởng ở Việt Nam. Nếu có hứng thú & muốn tìm hiểu nhiều hơn về tiếng Triều Châu cũng như cộng đồng người Tiều nói chung, bạn có thể xem thêm tại:
👍 Facebook group: rb.gy/ap9rgf
👍 Tài liệu "Tiếng Triều Châu cơ bản" do tác giả Trần Phong Hựu biên soạn: rb.gy/axrqpq
Mình có thắc mắc tiếng Hán phổ thông hiện nay có phải chịu ảnh hưởng của người mãn châu không.
Muốn biết về triều châu.thì phải về thị xã Vĩnh Châu tỉnh Sóc Trăng nha.dù ích học chữ.nhưng điều biết 3 thứ tiếng. Hoặc 5 thứ tiếng. Có người biết đến 6 thứ tiếng. Còn tiếng tiều thì quá tuyệt. Nói nhanh hay hơn người sg
@@tanchautv5197đây không gọi là phương ngữ như cách TQ nói, mà là ngôn ngữ khác nhau.
Nhưng người Triều châu tại vĩnh châu chưa có chuẩn, Triều châu chợ lớn mới chính xác, người vĩnh châu mà qua trung quốc nói không ai hiểu.
Tên húa có phải tên của người Triều Châu ko bạn
Tình cờ xem được clip video này. Cách chia sẻ học ngôn ngữ của hai mẹ con rất gần gũi dễ thương.
Phương ngữ Triều Châu là một trong những phương ngữ vẫn còn sử dụng rất nhiều từ cổ xưa từ đời Tổng cho nên có nhiều từ khi đàm thoại không hoàn toàn khớp với tiếng phổ thông hiện đại, Cho nên rất khó học, đã vậy phần lớn những thế hệ người Tiều thứ 2,3 ở VN thì đã sử dụng đến "phiên bản teochew-vietnamese" rồi. Cho nên giao lưu với người địa phương rất bị hạn chế hoặc hiểu lầm khi du lịch hoặc thăm thân xứ Triều Châu, Trung Quốc.
Chúc cháu tiếp tục thành công trong việc bắc cầu ngôn ngữ nối liền vòng tay những người yêu thích tiếng Triều Châu
Con người Tiều thế hệ thứ 4 sinh ra ở Chợ Lớn đây côg nhận tiếg Tiều nhất là phát âm nó khó nghe vs khó nói thiệt sự lun 😅 chủ yếu bây giờ con dùg tiếng Quảng Đông nói là chính thui à 😅😅
@@hingzai6689 hahah là người Tiều thì nói tiếng Tiều mới đúng không thì nói tiếng Việt chứ cớ gì nói tiếng Quảng Đông? Khác nào nói người Tiều là tệ hơn người Quảng ?
@@dhdad.4383 ngay cả người của 4 bang hội người Hoa Chợ Lớn còn lại gồm Triều Châu, Phúc Kiến, Hải Nam và Khách Gia ít dù gì cũng phải biết tiếng Quảng Đông để làm ăn vs người Hoa Quảng Đông Chợ Lớn nữa vì do tiếng Quảng Đông tương đối dễ nói dễ phát âm hơn còn ngược lại người Quảng ko nói đc 4 thứ tiếng kia vì khó phát âm hơn🙄ko lẽ m ko biết 🙄
@@hingzai6689 tóm lại là vị thế người tiều kém người Quảng. Đừng lấy lý do khó dễ?
@@dhdad.4383 mắt để ở đâu gòi đọc có hỉu những j t viết ko mà chốt lại 1 câu là t biết m đọc chưa có hỉu rồi chứ đừng có nói khó hay dễ vs t 😒 ủa chứ có cần t phải trích dẫn câu nói từ bài viết này ra để cho m hỉu hay sao “Ngôn ngữ chính để giao tiếp của người Hoa ở Chợ Lớn với nhau là tiếng Quảng Đông vì tiếng Quảng Đông tương đối dễ nói. Người Hẹ, Tiều và Phúc Kiến, Hải Nam phần lớn đều có thể nói lưu loát tiếng Quảng Đông, còn người Quảng Đông hiếm ai có thể nói được bốn thứ tiếng còn lại” mấu chốt là nằm ở đây m dẫn m bẻ lái đi đâu zậy hả 🤔 nói tới đây mà vẫn ko hỉu thì thui cứ giữ mãi cái suy nghĩ lệch lạc đó tới cuối đời đi nhé 😉
Cảm ơn 2 mẹ con.Có 1 điều rất đặc biệt đó là tiếng Việt Nam phát âm giống với tiếng gọi là tiếng Hán cổ từ thế kỷ thứ 2 TCN trở về trước. Từ sau khi Tần thủy hoàng tiến hành đốt sách...thì tiếng Bách việt bị mất. Bị mất nhưng chính nhân dân với cấu trúc làng xã chặt chẽ đã giúp dân tộc Việt Nam ( hậu duệ duy nhất của người Bách Việt ) k bị đồng hoá nhờ giữ được văn hoá và ngôn ngữ.Muốn biết phát âm gốc thì mọi người hãy đọc cuốn thuyết văn giải tự của Hứa Thận. Cuốn này được viết những năm thế kỷ 1 sau công nguyên. Vì bản chất đó là tiếng Việt của người Bách Việt nước Xích Quỷ( Văn lang). Việt nam là mảnh đất cuối cùng còn giữ được độc lập,là nơi giữ gìn hương khói cho tổ tiên 5000 năm lịch sử.
Bởi vậy chỉ có VN mới có Giỗ Tổ mà thôi coi gốc gác là Thần Nông còn người Hán coi họ gốc gác Thiên Tử,theo lịch sử Thần Nông và Thiên tử là 2 nhánh trong lịch sử...
你不要太可笑了,中国每个地方都有方言,中国没有你想的那么单一
@@wonderfulchina1344 thủy tổ người Hán là dân du mục nay đây mai đó xuất phát từ phía Tây. Điều mà người Hán tự nhận thần Nông là của họ nghe thật nực cười. Cái bọn tổ tiện chỉ trồng lúa mỳ, lúa mạch , chăn thả gia súc theo mùa mà lại đi nhận văn minh lúa nước là của mình nghe cười vỡ bụng. Chính sử của Trung Quốc cũng đã ghi văn minh lúa nước bắt nguồn từ phía Nam sông Dương Tử - hay còn gọi là nước Xích Quỷ của các bộ tộc Bách Việt đấy. Về đọc lại sách sử nước mình đi.
Nhận định người Việt Nam là hậu duệ duy nhất của Bách Khoa là ko đúng. Có rất nhiều tộc trong Bách Việt. Nhà nước Xích Quỷ đến nay vẫn gây tranh cãi vì để nhận định nhà nước này có tồn tại.
@@thanhvunguyen3342 thứ nhất bạn đọc kỹ là t viết VN là dân tộc duy nhất của Bách Việt K BỊ ĐỒNG HOÁ. thứ 2 t chỉ ví dụ: nhà bạn bị nhà hàng xóm đánh chiếm cướp hết đất đai,cướ hết hoá đơn,sổ đỏ,sách vở... Bạn chỉ còn truyền lại cho con cháu bằng cách truyền miệng... Chính vì truyền miệng nên mọi người k tin. Cho dù các bạn k tin thì cũng k được bác bỏ. VN bị TQ với tâm địa thâm độc,muốn diệt trừ tận gốc dân tộc,hậu duệ của người Việt. Thứ 3 k hề có cái tên Bách Việt với ý nghĩa là trăm tộc Việt. Cái tên đó chỉ xuất hiện từ thế kỷ 6 TCN sau khi họ đã xâm chiếm được đa số vùng đất của người Việt. Tại sao họ gọi Bách Việt là vì cũng giống như Pháp,họ chia để trị,chia nhỏ ra,họ đưa ra lý lẽ là 100 giống Việt,VN k liên quan gì đến văn minh sông Dương tử. 1 kế hoạch rất độc của họ. Cắt đứt sợi dây liên hệ của người Việt Nam với văn minh Sông Dương tử.
As a Chinese Canadian with Teochew ancestry trying to learn Vietnamese, this video was great!
Nhớ khi tôi vượt biên năm 1985 sang Cam Bốt,ở đó trong các khu chợ,chỉ nhìn màu da trắng vàng thì đa số đều nói được tiếng Tiều,kể cả người Quảng Đong hay kể cả một số ít người bản xứ Cam Bu Chia .đả làm cho tôi hết sức ngạc nhiên.
Although you are in Vietnam, but you got excellent Mandarin pronunciation. Also good in Vietnamese and Teochew. Proud of you both and Thank you for your effort sharing this video with us.
Mình là người việt gốc, nhưng nghe qua video này thấy tiếng Tiều có nhiều từ, khi phát âm khá giống tiếng Việt.
Ví dụ: từ “ biết “
Giống như từ “bẹt” mà đọc trại đi một tí, hoặc cách phát âm của người huế cũng giống giống “bẹt” hoặc “biệc”
Chắc xưa cùng là dân Bách Việt mà ra đấy ạ😇
Không có cơ sở khoa học, thì đừng có nên chắc. Người Phúc Kiến, Triều Châu, Quảng Đông là những nhánh lớn của người Hán. Văn hóa là văn hóa và chữ viết Hán chứ không phải Việt Nam. Việt ở đó là của Việt Vương Câu Tiễn chứ không phải Bắc Việt Nam thời bấy giờ. Giống như kêu Thái Lan và Khmer Campuchia, Champa cùng là 1 giống dân mà ra thì xem họ có đồng ý không...
@@mingdao123 Hán không phải thuật ngữ chỉ về sắc tộc, ngoài ra Hán cũng chẳng phải để chỉ ngôn ngữ nói. Hán chỉ là thuật ngữ dùng để đồng hóa những dân tộc, thị tộc không mấy liên quan nhau về thành một mối. Mặc dù rõ ràng là về nhân chủng, ngôn ngữ nói là rất khác biệt.
@@mingdao123 Thái Lan có 02 nhóm sắc tộc lớn: một nhóm phân bố ở miền Bắc Thái Lan có chung gốc gác với người Lào và chung gốc gác với phần lớn cư dân tỉnh Vân Nam (Điền Việt); một nhóm ở miền Nam Thái Lan có gốc gác Nam Đảo, cùng hệ với người Khơ Me, Chăm.
người Mân Việt Phúc Kiến và Triều Châu cùng gốc với người Nam Đảo Austronesian cùng gốc với các dân tộc bản địa Đài Loan và người Philippines, người Philippines thuần gen Nam đảo giống thổ dân Đài loan, trong khi indonesia và malaysia hòa huyết với người Ấn Độ và thổ dân bản địa Malenesian và Nam Á (Austroasiartic), Người Quảng Tây Quảng Đông gốc Tai Kadai cùng gốc với người Thái Tài Nùng, người Khách Gia cùng gốc với các dân tộc nói ngôn ngữ Hmong-Mien như người Hmong Dao,Ưu Miền. Người Hán là lai giữa người Đông Nam Á và người Mông Cổ. Người tiền nam đảo sống ở vùng hạ lưu sông dương tử vùng giang đông nay là tỉnh chiết giang, bắc phúc kiến và thượng hải ,tiếng Ngô Trung quốc bao gồm các phương ngữ Ôn Châu ,Tô Châu, Thượng Hải là mỗi liên hệ giữa người hoa hạ và người nam đảo tiếng ngô là sự kết hợp giữa tiếng Nam đảo và tiếng hán ,người nhật cổ cũng được cho là có nguồn gốc từ vùng giang đông cũng nguồn gốc cổ với người nam đảo
Ko có hệ ngữ tiếng Bách Việt nào cả
người Mân Việt Phúc Kiến và Triều Châu cùng gốc với người Nam Đảo Austronesian cùng gốc với các dân tộc bản địa Đài Loan và người Philippines, người Philippines thuần gen Nam đảo giống thổ dân Đài loan, trong khi indonesia và malaysia hòa huyết với người Ấn Độ và thổ dân bản địa Malenesian và Nam Á (Austroasiartic), Người Quảng Tây Quảng Đông gốc Tai Kadai cùng gốc với người Thái Tài Nùng, người Khách Gia cùng gốc với các dân tộc nói ngôn ngữ Hmong-Mien như người Hmong Dao,Ưu Miền. Người tiền nam đảo sống ở vùng hạ lưu sông dương tử vùng giang đông nay là tỉnh chiết giang, bắc phúc kiến và thượng hải ,tiếng Ngô Trung quốc bao gồm các phương ngữ Ôn Châu ,Tô Châu, Thượng Hải là mỗi liên hệ giữa người hoa hạ và người nam đảo tiếng ngô là sự kết hợp giữa tiếng Nam đảo và tiếng hán.
💕💕👍👍👏👏mình. Cám ơn 2 mẹ con nói chuyện tiếng Triều Cháu , mong rằng có nhiều phần cách hướng dẫn nói Tiếng Triều Châu mà rất nhiều người quên mất , vì cuộc sống vi hoàn cảnh khó khăn không đi học đấy đủ , nhưng nghe lại tiếng Triều Châu là sau mà dể thương quá , xin chúc 2 mẹ con vui vẻ hạnh phúc và có nhiều phần cách nói tiếng Triều Châu .
💕🍀🌹🇺🇸
2 mẹ con mình cám ơn nhiều ạ
❤️
@@qczhongwen7325
Nghe tiếng Triều Châu đếm từ 1 tới 10 buồn cười quá 🤣🤣🤣
Video Hay quá, nhà mình ba thì người quảng đông ( ông bà nội quảng hết), lấy mẹ mình thì nửa quảng nửa tiều ( ông ngoại quảng, bà ngoại tiều) . Từ nhỏ mình chỉ nói tiếng quảng đông, mẹ mình ít khi nói tiếng tiều. Hôm hữa bà con ở nhà bà ngoại về mẹ sổ 1 tràng tiếng tiều mình thấy hay qua lên mạng search học liền, gặp ngay video thân thiện như thế này chứ. Cảm ơn bạn
Cám ơn bạn đã thích video ạ, hy vọng sẽ có nhiều ý tưởng cũng như nhiều dịp để chia sẻ và học hỏi thêm về tiếng Tiều cũng như tiếng Trung nói chung. Chúc bạn và gia đình nhiều niềm vui ha :D
Rất vui khi nghe được tiếng tiều ở nơi đây
Bên nội mình củng là ng Quảng Đông, bên mẹ thì ng Tiều, mà mình thì không nói được tiếng nào hết 😢
Hai Mẹ con dễ thương quá ! Cô chúc kênh luôn thành công ...
Dạ con cám ơn cô Nga nhiều nha
Bạn không cần dài dòng giải thích nhiều về sự khác nhau, tiếng Việt Bắc, Trung, Nam đều khác nhau.,..ai cũng biết mà.
Rất vui được gặp kênh này, tôi cũng là người Triều Châu, ít nói tiếng Triều Châu cũng quên.
Sự khác nhau giữa tiếng Việt giữa các vùng VN nhỏ hơn nhiều so với sự khác nhau giữ tiếng Tiều và tiếng Phổ Thông.
@@ChuckN516 Tiếng Việt ở ba miền điều là tiếng Việt.
Còn tiếng tiều với tiếng quan Thoại là khác nhau khác dân tộc.
khác nhau về cách nhấn giọng nhưng nghe vẫn hiểu là PHƯƠNG NGỮ, còn bên TQ nói khác nhau tới mức nghe ko hiểu luôn thì đó là NGÔN NGỮ KHÁC NHAU chứ sao lại bảo là PHƯƠNG NGỮ
Cố gắng học tiếng Tiều đi bạn ơi, đừng để mất gốc nhục lắm nha bạn.
mình họ Lưu ,người Tiều đời thứ 2 ,Ba mình từ TQuoc qua VN, ông ngoại cũng vậy, hiện tại mình ở DLoan ,mình còn 2 cô ruột và 2 chú ruột bên TQ họ đều khỏe, mình muốn qua đó thăm ,lúc này từ VN đi thì dễ, từ DL đi thì hơi khó, Ba mình ở VN lớn tuổi rồi k tiện đi, năm 2006 Ba mình cũng qua đó thăm rồi, mình thì chưa từng đi ❤
我爸家鄉在廣東省,汕頭市潮陽區谷鏡鎮仙波新東北,現在疫情已開放,去那邊也許不用隔離,可是台灣和大陸的旅遊客有限制,我可能申請探親,看看會不會通過?我和他們用普通話來溝通,我的潮州話馬馬虎虎而已!hy vọng năm nay mình có cơ hội về thăm quê nội ❤
我已婚,老公是台灣人,我住台灣20 年,我出生在越南,小時候在華語學校讀書。我爸,姐姐弟弟妹妹住越南,我二弟和三妹住美國
@@user-uc4dw9vg9j你我同一地區。你說的谷境鎭是否有錯?我的是汕頭市,潮陽区,谷铙鎮,东星村。你要回家鄕有越南戶照。到中國大陸,在胡志明市的領使馆办簽证。你最好先问一问旅行社可有代办。
@@xuyenhan7631 好的,謝謝您的意見!
我先連絡旅行社看看,因為我沒有越南護照囉!只有台灣護照🇹🇼
Mẹ hồi còn trẻ chắc đẹp hơn con gái bây giờ. Mẹ đúng chất là người con gái trung hoa, dịu dàng.
Người gốc Hán ở phía bắc sông trường giang có nét mặt ngoại hình khá khác biệt với người hoa (từng là các tộc người bách việt) ở phía nam sông trường giang như Quảng Đông, Quảng Tây, Phúc Kiến. Sự khác biệt nhất ngoài tiếng Quan thoại còn là đôi mắt to và lông mày cân đối chứ không mắt híp và lông mày xếch như người hoa gốc hán.
Võ đoán
Rất đúng. Về ADN di truyền khác nhau rất nhiều, tương tự như người miền Bắc VN ( Đông Á ) với Nam VN ( Đông Nam Á ).
Sure!
@@loanlai702 bắc kỳ nhìn biết liền
@@cesmorf5398 người Kinh miền Bắc VN khá thuần chủng nên, nhìn biết liền.
1 clip tràn đầy tuổi thơ ngôn ngữ Tiều Châu ;) .
Kkk
Mình coi phim Thái, bộ gần đây nhứt là Khun Chai hay còn gọi là Mộng hồ điệp, hầu hết gia đình nhân vật chính/phụ là người Hoa xưng với nhau là " Úa - Lữ" (mình ký âm lại chứ không biết phát âm chính xác, mọi người thông cảm), chừ mới biết đây là ngôi xưng trong tiếng Tiều. Cám ơn bạn rất nhiều!
Tiếng Trung đã khó mà chia nhiều nhánh nữa, bắt đầu từ đâu đây. Hai mẹ con dễ thương quá, chúc kênh thành công.
Muốn phổ cập nhất cứ tiếng quan thoại giọng bắc kinh mà học
@@legendlegend214phố thông bắc kinh không chính xác, phải học ngôn ngữ hoa đài loan mới chính xác.
Hai me con rat de thuong .... nho lam nhung hinh anh trong gia dinh minh ... LOVE FROM AUSTRALIA...
rat de thuong! lau roi gio nghe lai tieng tieu cua ong, ba minh, co cam giac rat vui! cam on ban
Người Tiều thì bằng mọi giá phải nói tiếng Tiều,đó là nguồn gốc của mình đó bạn.
Hnay tôi có nge cô gái chia sẽ tiếng triều châu cũng vui gì tôi cũng là ng triều châu rất thich nói tiếng triều châu gì cha mẹ tôi cũng là ng triều châu đó chòi xìa a mõi ca a xiếm
Clip này rất bổ ích cho thế hệ trẻ đã lần hồi quên mất tiếng Mẹ đẻ , ai sanh ra điều có nguồn gốc ,như nước có nguồn vậy , nên người xưa có câu ( làm người phải biết Tổ Tông , người quên Tông Tổ như sông không nguồn ) .
Câu 你,妳吃飯了嗎?回答:吃飽了,潮語說:吃飽啦 .
我是潮州人, 住 在美国 四十五年了, your Mandarin and Vietnamese pronunciations, excellent
过奖了, 谢谢您啊🌿
Mẹ tôi la người tiểu. Người tiểu ở kampuchia và ở vn nói tôi nghe được hết. Nhưng người tiểu qua từ Sơn Đầu (汕头)nói nghe k hết, khó hiểu.
Video rất hữu ích cho những ai muốn học Hoa Ngữ. Mình thấy khó, nên đã mấy chục lần bỏ cuộc rồi.
Nếu gia đình Việt muốn nói mình ăn rồi thì mình lại nói jiah4 ho2 liao7, jiah4 ba5 liao7, jiah4 ba5 ou7 hoặc jiah4 ho2 ou7. Nói chung là liao7, lou7 hoặc ou7 có nghĩa với từ “rồi” trong tiếng việt.
Ning2 thì mình chỉ nói ning2 mà thôi còn muốn dùng nang5 thì chỉ nói leu2 nang7 hay i1 nang7. Chứ mình thì không sử dụng ning2 nang7. 😅
Cũng như bho7 i2 seu7 thì mình lại dùng mo6 i2 seu7.
Tiếng phổ thông cũng có thể gọi là pou6 tong5 ue7.
Cũng là người Việt lại triều châu nhưng như bạn đã nói thì hai gia đình chúng ta phát âm cũng như dùng từ hơi khác nhau. 😊
Chào bạn nha, đọc comment mình thấy thú vị quá. Đúng là dù là người gốc Triều Châu nhưng do ảnh hưởng của từng vùng miền cụ thể và nơi trưởng thành, sinh sống mà từ ngữ sử dụng có hơi khác nhau. Có lần 2 mẹ con sang Trung Quốc - Sán Đầu chơi, nghe người ở đó nói tiếng Tiều thì vẫn hiểu nhưng lại nhận thấy rõ họ dùng từ ngữ khá khác mình :D. Dù sao thì vẫn hy vọng 1 thời gian dài về sau vẫn không quên cách nói tiếng Tiều. Cám ơn bạn đã xem video, chúc bạn và gia đình mạnh khỏe bình an nha.
Triều Châu, phúc kiến , Hải nàm, quảng đông, hẹ.. cộng đồng người Hoa VN, tôi Hải nàm
Hay bé ơi anh cũng goc hoa họ quách, anh còn biết chút ít, em làm clip văn khấn thấp hương cho ông bà he
người triều châu ngày xưa có câu, đi tới đâu miễn gặp người triều châu là giúp đỡ nhau để cùng nhau phát triển, người cùng họ thì nên giúp nhau như anh em
nhà em mỗi lần lên ăn cơm, mọi người cũng hay nói với nhau là “chìa bừng”, và điều dễ học là “chìa” cũng dùng cho uống luôn ấy ạ, ví dụ như uống cà phê thì là “chìa kha bỉ”.
Mình cũng gốc người tiều châu đời thứ 3 họ hứa
Ui em cũng là đời thứ 3 họ hứa người tiều luôn nè
Tên húa có phải là tên của người Triều Châu
Bạn ơi, bây giờ tui mới hiểu tại sao người miền nam VN dùng từ 'Y' cho ngôi thứ ba 他 她 tiếng trung, bởi vì nó phát âm giống như tiếng Tiều
Y, Khứa, Qua, Bậu, Hia, Chế, Số, Củ,...mượn qua lại nhiều lắm. Lịch sử cộng sinh trên vùng đất mới nên từ mượn pha trộn khá nhiều
ua =qua= tôi ;)))
Mh ở Thị xã Vĩnh Châu tỉnh Sóc Trăg cũg có nhìu ng Hoa ( ng Tiều ) sinh sống,mẹ mh thì nói tiếg Tiều rất giỏi nhưg mh thì k biết,nghe âm ngữ rất hay
Cố gắng học tiếng Tiều đi bạn, đừng để mất gốc nhục lắm.
@@QT66688 mh gốc ng dân tộc Khmer bạn à,mẹ mh nói tiếng tiều giỏi là vì mẹ làm ăn tiếp xúc nhiều vs ng tiều chứ mh k phải gốc ng tiều.giờ k biết tiếng tiều nhưng biết tiếng phổ thông đc k bạn.
Minh ho luu cung goc nguoi tieu , nhung ko noi duoc tien tieu chau, xem video nay rat thich hai me con day tieng tieu chau 👍❤️
Cố gắng học tiếng Tiều đi bạn, bị mất gốc nhục lắm nha.
Thanks for your sharing! Wish you all the best!❤️
Triều Châu nằm ở phí đông Bắc của tỉnh Quảng Đông, giáp tỉnh Phúc Kiến, nên tiếng Triều nghe gần như tiếng Phúc Kiến, thay vì tiếng Quảng Đông
Ông cố ngoại tôi họ liễu, mẹ tôi họ liễu ko biết có phải người triều ko? Thật ra gien của người việt và người trung quốc ở phía nam gồm quang đông quang tây có gien gần giống nhau,khác xa hoàn toàn với gien của người trung quốc (bắc kinh ) phía bắc ,đơn giản cùng nguồn gốc xưa vương quốc cổ của người việt ,nhưng những vùng đất đó bị người hán đồng hóa ,chỉ còn vn còn giữ đc rõ nguồn gốc ...
Tôi nghe tiếng Tiều rất hay, mong chính phủ Việt Nam sẽ có chính sách bảo tồn tiếng Tiều ở Việt Nam.
nhà nước VN rất quan tâm bảo tồn ngôn ngữ thiểu số, nhưng họ lại đi dạy tiếng Hoa Phổ thông cho học sinh người Hoa VN. Tốt không phải lối!
Tới đời tui là mất gốc rồi, tui chỉ nghe được mà nói không rành, thì làm sao dậy con cái đây.
@@phiung3546
Nên cách tân chữ viết đi , dễ truyền đạt cho thế hệ sau hơn.
Tại người Tiều không nói tiếng Tiều mà cứ thích nói tiếng Quảng Đông thì thua.
@@dhdad.4383 nực cười 😏 nhà t người Tiều nhưng ở ngay khu xóm toàn người Quảng Đông như Chợ Lớn đây thì ko nói tiếng Quảng lấy j làm ăn kinh doanh vs ngta chời 😂
Mình nghe nhiều từ thấy giống Taigi/ tiếng Đài Loan/ Phúc kiến. Tự nhiên thấy cộng đồng người Bách Việt có nhiều từ giống nhau quá. Cũng thú vị thiệt.
Nghe tiếng tiều đã thiệt
Dễ thương ghê, bạn nữ học tiếng Trung ở đâu dạ? Nghe phát âm thích ghê ak 😍
Zoi sia a muê ka a zê. Em bày cho a ma dạy thêm tiếng tiều đi
Dễ thương quá .chúc 2mẹ con luôn vui khỏe
No no ăn rồi là chịa hó lẹo ùm xì chịa hó zoi kkkk vui quá 🤣🤣🤣🌹💖
Má ơn con muốn học tiếng Tiều Châu lăm lắm
mình thấy người tiều nói tiếng phổ thông nghe hay hơn người quảng nói, e gái xinh wa
hai má con duyên quá dể thương vô cùng.
Mong bạn sẽ bảo lưu được bản sắc ngôn ngữ của mình
con trai của mình
phải nói là :
úa cày tra pô kía ,mới đúng 😊😊😊😊
A Moãi,Siên Niá- Ke Théng Phiền an.❤
Chóc lứa ke théng pèng an, hoắc sái la 😊👍
Cám ơn Cô và bạn nhiều 💖🌟
Con gái xinh quá, gả con gái cho cháu đi cô 😄
Phát âm na ná tiếng Mân Nam 闽南语 (tiếng Phúc Kiến + tiếng Đài Loan gốc 台语)🤔
Đài loan bây giờ thì đa số là dùng tiếng quan thoại nhưng vẫn có 1 số câu phát âm khác so với tiếng quan thoại đc sử dụng bên TQ ĐL nhưng về căn bản để giao tiếp.thì ko thành vấn đề
Chít rồi lỡ yêu giọng cô bé chủ kênh rồi 🤣
Language is amazing. Watching ur clip is very interesting. Thanks
Thank you! 😃
Thì ra là người hoa,. Giống người phật sơn Quảng Đông oy đó
Cô MC dể thương quá đi!
Có thể mẹ cháu dùng tiếng Việt từ bé nên tiếng Tiều có phần nhấn mạnh âm sắc hơn ngược lại tiếng Tiều bản địa TQ nói mang âm sắc tiếng phổ thông TQ hơn
Chính xác, bị ảnh hưởng âm sắc của tiếng Việt
Cảm ơn Chanel QC
Keep going
👍👍
Triều Châu là người Mân Việt xưa, quảng đông là Nam Việt xưa, quảng tây là Âu Việt xưa, Quảng châu là Dương Việt, Vân Nam là Điền Việt, Việt Nam là Lạc Việt ... tất cả là người Bách Việt xưa nên họ có mắt hai mí to, còn người Hán mắt một mí xếch lên cho nên nhìn người Hán rất khác với người Bách Việt. từ khi nhà Hán xâm lược Bách Việt và cuối cùng chỉ có vùng đất cuối cùng của người Việt (Lạc Việt) giành được độc lập tức là miền bắc Việt Nam ngày nay.
Rất duyên.yêu
2 mẹ con dễ thương ,sinh trưởng tại vn nên nói tiếng Việt như người Việt chứ kg ngọng đớt như mấy chú ba tàu.
+-@QC Zhong Wen Excellent. Wish you success and more people benefit from watching your video.
hehehe,thú vị,mình không phải người hoa,ơ mà vào nghe cho hiểu biết,:)))
Co voi em de thuong qua ❤
Hội quán nghĩa an ( triều châu)
hay quá lứ ơi
Mình đang làm việc tại Đài Loan. Sao nghe 2 mẹ con nói giống tiếng của người đài loan quá vậy
Thì họ sống gần người phúc kiến mà
tiếng gì mà chả khó,lúc đầu nghe đều lạ lẫm,chúc mọi người vui vẻ,
Người Triều châu là một trong nhóm Bách Việt, trãi qua hàng ngàn năm cách biệt dẫn ngôn ngữ và âm ngữ bị thay đổi.
rất hữu ích tks👍👍👍
Giọng nói của tiếng tiều dễ thương quá
Wow thanks 2 mẹ con tiêu châu. Mình cũng người tiêu châu đời thứ 3 ông nội ba nội bên tàu quá VN ông ngoại ba ngoại ÔNG NGOẠI bên tàu quá VN con Bên ba ngoại có nói tiếngKhmer em ba ngoại nói tiếngKhmer va nói tiếng tiêu. Ông nội ông ngoại không nói được tiếng VN nhiều. 🌾🌾😜😜
Cô nói Tiếng Hoa khác với người Hoa nói Tiếng Hoa quá! Hình như đã du học ở Trung Quốc phải không ạ? Làn đầu tiên thấy người hoa phân biệt được các thanh mẫu Sh ch zh s c z ... đấy. Cảm ơn clip rất thú vị.
Cô nói tiếng hao như cô cột tóc lên cao cao đừng vuốt tóc hoài chúng tôi koko thích
Brake checks not only endanger others but also fuel road rage.
Mình đã lờ mờ hiểu ra, phương ngữ giống như thể tiếng dân tộc của mình: Tày Nùng, Dao, ...ví dụ như trong tiếng Việt thì dùng chữ cái La Tinh để ghi lại, thế trong tiếng Hán thì họ ghi lại kiểu gì nhỉ? Có thể họ dùng một cái chữ có âm tựa tựa như thế để ghi lại. Bởi vì họ còn ghi lại được các tên nước ngoài bằng tiếng Hán được cơ mà nhỉ?
Trung Quốc mà không thống nhất chữ viết là tan đàn xẻ nghé hết, trong cái gọi là người hán thì toàn là khác ngôn ngữ tức khác dân tộc. Họ đưa ra khái niệm phương ngữ ( thực tế là ngôn ngữ khác nhau) để đồng hoá và tiến tới thống nhất ngôn ngữ quan thoại.
@@dhdad.4383 Bạn nói rất đúng, cảm ơn bạn!
Cho chú hỏi, có bao nhiêu phương ngữ được sử dụng ở Trung Hoa, tiếng Tiều và Quảng Đông có cùng phương ngữ không? Gia đình của chú là người Việt nhưng các cô dâu trong nhà hầu như là người Hoa, chú sắp có con dâu người Triều Châu nên muốn hiểu nhiều hơn. Cảm ơn cháu nhiều!
Phương ngữ ở Trung Hoa nhiều lắm chú ơi liệt kê ra cũg ko hết á vì nó nhiều vô kể lắm😅😅
@@hingzai6689Cảm ơn cháu đã trả lời !
Phương ngữ gì? Đó là cách nói của người TQ thôi. Khác ngôn ngữ cả như Việt với tiếng khơ me, người Việt có gọi tiếng khơ me là phương ngữ không?
Chú ơi, Người quảng đông họ không thích người triều châu lắm vì họ sống lối sống bảo thủ sợ mất tiếng quảng. Còn người Triều Châu họ hòa đồng ngôn ngữ dễ thân thiện hơn. Gốc người Triều Châu là người Giao chỉ(Bách việt), còn người quảng đông gốc họ là người nhà đường đó bác.
@@QT66688 triều châu và khách gia gốc là hà nam và sơn tây nha
Quan trọng là nắm được làm chủ đc chữ nghĩa thôi
Cháu ơi vui lòng phát âm …Kim Ngân (tên người) Cám ơn Cháu…
Dạ cách phát âm tên Kim Ngân (金银) trong tiếng Tiều theo con biết là "gim1 ngeng5"; để nghe rõ hơn cô/ chú có thể vào link trang web này (là từ điển tiếng Tiều, bấm vào nút loa ở từng chữ để nghe nha): www.czyzd.com/search?keyword=%E9%87%91%E9%93%B6
De thương hết. Biet❤
Hay quá 👍
Nghe hai Mẹ Con nói tiếng Việt còn hay hơn tiếng Tiều nữa.
NGUOI HOA SINH DE O VN KHONG BIET NOI TIENG VIET HAY MOI LA CHUYEN LA DO E,,,,, NHIEU NGUOI HOA DA BI TAY NAO CU NGHI MINH LA NGUOI VIET ,,, DA SO NGUOI HOA TAI VN DA BI MAT GOC CON QUAY NGUOC LAI KY THI NGUOI HOA NUA ,,, MAT NGUON GOC TU CHOI TO TIEN CUA MINH LA VAT DI ,,,CHANG CO AI LA NGUOI VIET CHINH GOC ,, CHI CO LAI CANG HET 50/50 , DAT VN NGAY XUA LA CUA NGUOI KOME CAMBUCHIA
Việt Nam ở trung quốc hay người trung quốc ở Việt Nam
@@NguyenThanh-fm4qo người VN dân tộc Hoa, còn bạn là người VN dân tộc Kinh
Làm thêm nhiều clip tiếng tiêu nhé kakinang
Em cũng học tiếng Triều Châu nè chị vì dòng họ em là người Hoa
LUA SI TEOCHEW NANG UM BAT TEOCHEW HUE ,,,🤗😝
Bạn ơi cho mình hỏi. Các phương ngữ, thì từ ngữ là khác hắn nhau, thế chữ viết tại sao lại dùng chung được nhỉ. Minh không hiểu kỹ lắm. Ví dụ như tiếng Việt khác hẳn tiếng Thái lan, thì làm sao dùng chung chữ viết được nhỉ! Mà sao Trung quốc cả nước dùng một kiểu chữ trong khi có rất nhiều phương ngữ!
Vì chính quyền Trung ương bắt buộc, bạn không thấy người Việt cũng có thời dùng chữ Hán sao ? Nhưng có cùng tiếng nói đâu ?
Có biết đốt sách chôn nho thời tần Thủy Hoàng không? Xâm lược đồng hoá.
@@dhdad.4383 Đúng!
@@dhdad.4383 Ôi, bạn đưa ra một luận đề khá thú vị, mà ít người nói đến. Nếu thế thì cái hồi đó, dân ta dùng ngôn ngữ vất vả nhỉ. Vì thế này nhé, chẳng hạn dân mình thông thường sẽ nói là Sông núi nước Nam vua Nam ở, nhưng khi viết vào văn bản thì lại viết bằng mấy cái chữ Hán là Nam Quốc Sơn hà Nam đế cư, thế thì ngang với ngoại ngữ, đúng không bạn. Những người được học hành thời đó, coi như là học "ngoại ngữ" vì phải tư duy một lúc thì mới ra là Sông núi nước Nam vua nam ở. Thế còn bây giờ là chữ ghi âm, chữ la tinh, nên đọc cái là ra tiếng mẹ đẻ luôn. Lằng nhằng nhỉ!
Đúng là hồi đó loằng ngoằng thật. Ví dụ bây giờ nói là Ở thì viết cũng là Ở luôn, coi như không phải ngoại ngữ. Nhưng hồi đó, nói là ở, nhưng viết lại là chữ Cư, người đọc phải mất một khâu suy luận Cư có nghĩa là Ở. Ôi nếu thế người Nhật bây giờ cũng vất vả thế rồi! Tất nhiên lâu ngày cũng quen đấy bạn nhỉ. Ví dụ dùng nhiều quá rồi, cứ nhìn thấy chữ Cư thì hiểu luôn là ở, là sống, không cần phải suy nghĩ nữa!
孬 mo2 = 唔好 m7 ho2 = 不好
無 bho5 = 沒有
孬意思 và 無意思 đều diễn đạt cái ý nghĩa là ngại 不好意思. Tuy nhiên 無意思 lại có mang nghĩa khác nữa 沒意思.
Nhìn chung có những trường hợp 孬意思 mo2 i2 si3 và 無意思 bho5 i2 si3 có thể xài thay thế cho nhau được.
Ôi ra là vậy ạ, cám ơn anh rất nhiều vì đã chia sẻ và giải thích thêm cho em 🌿
Cảm ơn bạn
Mong các bạn và chúng tôi cùng nhau ôn và học phương ngữ Triều Châu.
Nguyên quán chúng tôi Cà Mau.
Còn các bạn?
Chúc các bạn và gia quyến luôn luôn được An khang và mọi sự như ý.
Phát âm của cô làm tôi nhớ về cảnh quê khoảng 20 năm trước.
Bạn người trung sao
@@NguyenThanh-fm4qo người Hoa chứ không phải Trung.
@@tuanto4442 trung là trung quốc đó
@@tuanto4442 chứ tôi không nói miền trung
@@tuanto4442 trung là trung quốc đó
Tiếng phổ thông VN là tiếng Việt
Tiếng phổ thông TQ là Quan Thoại
Đúng ko ạ
Hầy ah!đúng rồi
Nên so sánh tiếng Quảng và tiếng Tiều, ở Vn ko xài tiếng phổ thông
Tiếng của tôi 😘😘
Cố gắng phát huy truyền thống ngôn ngữ của mình. Đừng để mất gốc nhục lắm.
đối với bản thân úa thì một số trường hợp ví dụ như hỏi đường, hay nhờ người ta gì đó thí úa xài 孬意思 mo2 i3 si3
Cho mình hỏi phát âm bạn gái / người yêu thì như thế nào ạ ?
Chào bạn nha, bạn gái viết chữ Hán sẽ là 女朋友,phiên âm tiếng Tiều là /neng2 pêng5 iu2/, để nghe rõ hơn cách đọc, bạn có thể vào link từ điển tiếng Tiều này nhé: www.mogher.com/dic/search/%E5%A5%B3%E6%9C%8B%E5%8F%8B
Bắc Giang e có người Ngái thôi. Họ nói tiếng Ngái và cả tiếng Quảng
Mình làm ở triều châu 8 năm rồi mà kg hiểu chi người ta nói tiếng tieu
潮州話, Teochew is my father speaking language!
Vậy bạn cố gắng học tiếng Triều Châu cho rành, đừng để mất gốc nhục lắm nha bạn.
em là người gốc Tiều chính gốc luôn hả em? em xinh gái lắm
Khái niệm "phương ngữ" ở Trung Quốc rất lạ là các "phương ngữ" không thể thông hiểu nhau :))
Có thể nói đây là cách gom, đồng hóa và tạo mối liên hệ chung giữa những ngôn ngữ nói ở Trung Quốc mặc dù chúng chẳng hề liên quan gì đến nhau :)))
Mình là người Triều Châu nè🥰
Sao biết viết tiếng Việt
@@NguyenThanh-fm4qo ủa lạ, bộ Triều Châu không được biết tiếng Việt hả 🤔, gốc là người Triều Châu nhưng ở Việt Nam, có nhiều người cũng như vậy mà làm như bạn mới thấy lần đầu ý
Cố gắng học tiếng Tiều đi bạn ơi. Bị mất gốc nhục lắm nha.
@@nhaky2033 bạn nói đúng
Người tiêu với người quảng là 2dan tộc khác nhau à
Chính xác, bạn ơi.