"Финская полька". Ievan polkka (русские субтитры)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • "Финская полька", переведенная на русский язык. Она же - Ievan pollka, Levan polkka, полька Евы, Як-цуп-цоп, Dolly song и т.д.
    Использована версия от Korpiklaani, поскольку больше соответствует переводу.

КОМЕНТАРІ • 21

  • @i_love_beer3611
    @i_love_beer3611 3 роки тому +18

    ...А мы в сено завалились,
    И елозим, и рычим!
    Будущая теща - не до морали,
    Если тебе так запросто дали!...
    Ржу в голосину!

  • @МаринаДокучаева-щ2в
    @МаринаДокучаева-щ2в 3 роки тому +31

    Всегда думала, это что-то невинное... А тут прямо Сектор Газа)

    • @Yesytsucks
      @Yesytsucks 3 роки тому +1

      Это потому что там не оригинальные слова

    • @juopunut.tulkki
      @juopunut.tulkki  3 роки тому +9

      @@Yesytsucks оригинал ещё веселее перевода - просто не всё получается зарифмовать, сохранив стилистику, шутки и т.д.

    • @Chack017
      @Chack017 2 роки тому +1

      @@juopunut.tulkki , но суть и смысл те же или другие?

    • @juopunut.tulkki
      @juopunut.tulkki  2 роки тому +8

      @@Chack017 те же.
      Рифмованных переводов этой песни существует, по крайней мере, три штуки, но их авторы перевели песню, так, что она получилась "про любовь", как бы лиричная. Но на самом деле, там описывается бытовуха - похоть, секс и разборки с матерью Евы по этому поводу. Как писали выше, в стилистике Сектора Газа - не стесняясь в выражениях (в оригинале, в третьем куплете открытым текстом упомянут секс, а весь пятый куплет состоит из ругани). Но, справедливости ради, скажу, что и мне пришлось выкидывать некоторые несущественные детали при переводе - иначе не рифмовалось.
      Мне хотелось перевести и в рифму, и максимально близко к оригиналу - результат вы уже видели. А насколько хорошо получилось - не мне судить.

    • @Chack017
      @Chack017 2 роки тому +3

      @@juopunut.tulkki , ясно. В общем песенка типа такой, как Райво спел за столом про парня Юсси и девушку Элли.

  • @Alex_ocean_uk
    @Alex_ocean_uk 2 місяці тому +1

    Спасибо огромное! Подборка песен на канале отличная и перевод просто охренителен! Да ещё и с информацией и комментами по теме песен.

  • @ВасилийЛаскавый
    @ВасилийЛаскавый 2 роки тому +10

    Не так просто дали, а жениться придётся.

  • @Crockett_88
    @Crockett_88 2 роки тому +13

    Всё думал, где там про "финско чудище" будет, которое в попсовой песенке 2000-х упоминается, а потом услышал куплет про тёщу))

  • @Suomalainen_Sniper
    @Suomalainen_Sniper Рік тому +5

    очень круто. Большое спасибо, а можно ещё песен от Korpiklaani ?

    • @juopunut.tulkki
      @juopunut.tulkki  Рік тому +2

      Ещё вот такая есть (правда, не в их исполнении):
      ua-cam.com/video/T09CjvHIJYM/v-deo.html

    • @Suomalainen_Sniper
      @Suomalainen_Sniper Рік тому +2

      @@juopunut.tulkki спасибо

  • @Morngath
    @Morngath 3 роки тому +4

    Спасибо вам!!

    • @juopunut.tulkki
      @juopunut.tulkki  3 роки тому +1

      Не за что! Для народа стараюсь :)

  • @maxz2002
    @maxz2002 3 місяці тому +1

    Давеча слышал эту песню на польском языке, так поляки тоже ничего исполнили.

  • @ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑΑ-ψ3σ
    @ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑΑ-ψ3σ 3 роки тому +7

    N I C E!!!!!

  • @burmaldens757
    @burmaldens757 3 роки тому +4

    😆😆😆