I like very much this Yiddish version of the tango "El Choclo" (Tango apassionata) performed by Mary Soreanu. I would like very much to have the lyrics in Yiddish of this version "Tango apassionata" and I sincerely hope that you will could help me or that someone will could help me. Because, I am looking these lyrics in Yiddish, since many years ago. All my thanks in advance for your great kindness and especially for your precious help. All the best to you!
@@ronkalinovsky6898 Sorry, but I don't saw the lyrics in another comment below. Could you send me the link to this comment with lyrics or indicate me where there is the lyrics in Yiddish of this song "Tango Appasionata" (El choclo). Thanks in advance.
8 subscribers aND MORE ON MY CHANNEL איך בין אַ פֿרױ װאָס קען פֿאַרפֿירן אַלע מענער ביסטו אַ שײנער, כ'װעל דיך מאַכן װאַר שענער ביסטו אַ נאַר, װעסטו פֿון הײַנט שױן זײַן אַ קלוגער און דו, מײַן לעמעשקע, װעסט זײַן בײַ מיר אַ טיגער װעסט זײַן אַ סטאַר בײַ מיר װי רודאָלף װאַלענטינאָ אַנשטאָט נאַפֿטאָלע, װעסטו הײסן נאַפֿטאַלינאָ אין קאַלטע נעכט װעל איך דיך הײסע ליבע געבן דו װעסט פֿון לעבן פֿאַרזיכן צום ערשט דעם טעם נו קום צו מיר, מײַן שײנער, צעברעכן מײַנע בײנער מיט דײַנע שטאַרקע אָרעמס, פֿאַרכאַפּט מיר װי אַ שטורעם צום האַרצן דריקט מיך, צעקװעטשט מיך און דערשטיקט מיך נעם מיך אין גאַנצן און באַװײַזט דו ביסט טאַלאַנט, מײַן דאָן זשואַן נו, קום און קוש מיך און װײַז מיך, צערײַס מיך און שױן מיט הײסע ברענט, מיט ליבע כ'װעל דיך פֿאַרברענען איך װאַרט, מײַן שטאַרקער מאַן, דו זאָלסט מיך קומען נעמען נו, קום און שטיל גיכער מײַנע פֿאַרלאַנגען פֿיר מיך אין טאַנגאָ, מײַן שײנער דאָן זשואַן מײַן דאָ זשואַן, נו, קום און קוש מיך און װײַז מיך, צערײַס מיך און שױן מיט הײסע ברענט, מיט ליבע כ'װעל דיך פֿאַרברענען איך װאַרט, מײַן שטאַרקער מאַן, דו זאָלסט מיך קומען נעמען נו, קום און שטיל גיכער מײַנע פֿאַרלאַנגען פֿיר מיך אין טאַנגאָ, מײַן שײנער דאָן זשואַן Transliteration ikh bin a froy vus ken farfirn ale mener bisti a sheyner, kh'vel dikh makhn var shener bisti a nar, vesti fin haynt shoyn zayn a kliger in di, mayn lemeshke, vest zayn bay mir a tiger vest zayn a star bay mir vi rudolf valentino anshtut naftole, vestu heysn naftalino in kalte nekht vel ikh dikh heyse libe geybn di vest fin leybn farzikhn tsim ersht dem tam nu kim tsi mir, mayn sheyner, tsebrekhn mayne beyner mit dayne shtarke urems, farkhapt mir vi a shturem tsim hartsn drikt mikh, tsekvetsht mikh in dershtikt mikh nem mikh in gantsn in bavayzt di bist talant, mayn don zhuan nu, kim in kish mikh in vayz mikh, tserays mikh in shoyn mit heyse brent, mit libe kh'vel dikh farbrenen ikh vart, mayn shtarker man, di zolst mikh kimen nemen nu, kim in shtil gikher mayne farlangen fir mikh in tango, mayn sheyner don zhuan mayn don zhuan, nu, kim in kish mikh in vayz mikh, tserays mikh in shoyn mit heyse brent, mit libe kh'vel dikh farbrenen ikh vart, mayn shtarker man, di zolst mikh kimen nemen nu, kim in shtil gikher mayne farlangen fir mikh in tango, mayn sheyner don zhuan English version Kiss of Fire Georgina Gibbs I touch your lips and all at once the sparks go flying Those devil lips that know so well the art of lying And though I see the danger, still the flame grows higher I know I must surrender to your kiss of fire Just like a torch, you set the soul within me burning I must go on, I'm on this road of no returning And though it burns me and it turns me into ashes My whole world crashes without your kiss of fire I can't resist you, what good is there in trying? What good is there denying you're all that I desire? Since first I kissed you my heart was yours completely If I'm a slave, then it's a slave I want to be Don't pity me, don't pity me Give me your lips, the lips you only let me borrow Love me tonight and let the devil take tomorrow I know that I must have your kiss although it dooms me Though it consumes me, your kiss of fire Since first I kissed you my heart was yours completely If I'm a slave, then it's a slave I want to be Don't pity me, don't pity me Give me your lips, the lips you only let me borrow Love me tonight and let the devil take tomorrow I know that I must have your kiss although it dooms me Though it consumes me? Your kiss of fire! ************* Original El Choclo Con este tango que es burlón y compadrito Se ató dos alas las emoción de mi suburbio Con este tango nació el tango y como un grito Salió del sórdido barrial buscando el cielo Conjuro extraño de un amor hecho cadencia Que abrió caminos sin más ley que su esperanza Mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia Llorando en la inocencia de un ritmo juguetón Por tu milagro de notas agoreras Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas Luna en los charcos, canyengue en las caderas Y un ansia fiera en la manera de querer Al evocarte Tango querido Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo Y oigo el rezongo de mi pasado Hoy que no tengo Más a mi madre Siento que llega en punta 'e pie para besarme Cuando tu canto nace al son de un bandoneón Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera Y en un perno mezcló Paris con Puente Alsina Fuiste compadre del gavión y de la mina Y hasta comadre del bacán y la pebeta Por vos susheta, cana, reo y mishiadura Se hicieron voces al nacer con tu destino Misa de faldas, kerosén, tajo y cuchillo Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón Tango querido, tango argentino Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo Y oigo el rezongo de mi pasado Tango querido, tango argentino Siento que llega en punta 'e pie para besarme Cuando tu canto nace al son de un bandoneón Y oigo el rezongo de mi pasado Tango querido, tango argentino Siento que llega en punta 'e pie para besarme Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
love it, love it ,love it!!!!
hermosa version
Un cosita linda...azoy sheyn!
Приятное приглашение то цирайс мих и остальное, май шейны.
I like very much this Yiddish version of the tango "El Choclo" (Tango apassionata) performed by Mary Soreanu. I would like very much to have the lyrics in Yiddish of this version "Tango apassionata" and I sincerely hope that you will could help me or that someone will could help me. Because, I am looking these lyrics in Yiddish, since many years ago. All my thanks in advance for your great kindness and especially for your precious help. All the best to you!
Hi Alain, you can find them in a reply to another comment asking for the lyrics a bit below.
@@ronkalinovsky6898 Sorry, but I don't saw the lyrics in another comment below. Could you send me the link to this comment with lyrics or indicate me where there is the lyrics in Yiddish of this song "Tango Appasionata" (El choclo). Thanks in advance.
אין די װערטער ליגט אַזאַ כּוח! טאַקע אַ שײנער משל װי מע קען ניצן דאָס ייִדישע לשון. אַ לעבעדיקע שפּראַך און אַ שטאַרקע שפּראַך! אַ גרױסער יישר־כּוח דיר, איבערזעצער!
Do you have the full lyrics in Yiddish of this song "Tango appasionata" (El choclo) and will you to post them below?
@kabbalnik Gracias, haver. Take sheyn
Just a wonderful video on jewish ✡️ Tango 🎶 music 🇮🇱
Is it possible to get the Yiddish words somewhere? Thanks!
8 subscribers
aND MORE ON MY CHANNEL
איך בין אַ פֿרױ װאָס קען פֿאַרפֿירן אַלע מענער
ביסטו אַ שײנער, כ'װעל דיך מאַכן װאַר שענער
ביסטו אַ נאַר, װעסטו פֿון הײַנט שױן זײַן אַ קלוגער
און דו, מײַן לעמעשקע, װעסט זײַן בײַ מיר אַ טיגער
װעסט זײַן אַ סטאַר בײַ מיר װי רודאָלף װאַלענטינאָ
אַנשטאָט נאַפֿטאָלע, װעסטו הײסן נאַפֿטאַלינאָ
אין קאַלטע נעכט װעל איך דיך הײסע ליבע געבן
דו װעסט פֿון לעבן פֿאַרזיכן צום ערשט דעם טעם
נו קום צו מיר, מײַן שײנער, צעברעכן מײַנע בײנער
מיט דײַנע שטאַרקע אָרעמס, פֿאַרכאַפּט מיר װי אַ שטורעם
צום האַרצן דריקט מיך, צעקװעטשט מיך און דערשטיקט מיך
נעם מיך אין גאַנצן און באַװײַזט דו ביסט טאַלאַנט, מײַן דאָן זשואַן
נו, קום און קוש מיך און װײַז מיך, צערײַס מיך און שױן
מיט הײסע ברענט, מיט ליבע כ'װעל דיך פֿאַרברענען
איך װאַרט, מײַן שטאַרקער מאַן, דו זאָלסט מיך קומען נעמען
נו, קום און שטיל גיכער מײַנע פֿאַרלאַנגען
פֿיר מיך אין טאַנגאָ, מײַן שײנער דאָן זשואַן
מײַן דאָ זשואַן, נו, קום און קוש מיך און װײַז מיך, צערײַס מיך און שױן
מיט הײסע ברענט, מיט ליבע כ'װעל דיך פֿאַרברענען
איך װאַרט, מײַן שטאַרקער מאַן, דו זאָלסט מיך קומען נעמען
נו, קום און שטיל גיכער מײַנע פֿאַרלאַנגען
פֿיר מיך אין טאַנגאָ, מײַן שײנער דאָן זשואַן
Transliteration
ikh bin a froy vus ken farfirn ale mener
bisti a sheyner, kh'vel dikh makhn var shener
bisti a nar, vesti fin haynt shoyn zayn a kliger
in di, mayn lemeshke, vest zayn bay mir a tiger
vest zayn a star bay mir vi rudolf valentino
anshtut naftole, vestu heysn naftalino
in kalte nekht vel ikh dikh heyse libe geybn
di vest fin leybn farzikhn tsim ersht dem tam
nu kim tsi mir, mayn sheyner, tsebrekhn mayne beyner
mit dayne shtarke urems, farkhapt mir vi a shturem
tsim hartsn drikt mikh, tsekvetsht mikh in dershtikt mikh
nem mikh in gantsn in bavayzt di bist talant, mayn don zhuan
nu, kim in kish mikh in vayz mikh, tserays mikh in shoyn
mit heyse brent, mit libe kh'vel dikh farbrenen
ikh vart, mayn shtarker man, di zolst mikh kimen nemen
nu, kim in shtil gikher mayne farlangen
fir mikh in tango, mayn sheyner don zhuan
mayn don zhuan, nu, kim in kish mikh in vayz mikh, tserays mikh in shoyn
mit heyse brent, mit libe kh'vel dikh farbrenen
ikh vart, mayn shtarker man, di zolst mikh kimen nemen
nu, kim in shtil gikher mayne farlangen
fir mikh in tango, mayn sheyner don zhuan
English version
Kiss of Fire
Georgina Gibbs
I touch your lips and all at once the sparks go flying
Those devil lips that know so well the art of lying
And though I see the danger, still the flame grows higher
I know I must surrender to your kiss of fire
Just like a torch, you set the soul within me burning
I must go on, I'm on this road of no returning
And though it burns me and it turns me into ashes
My whole world crashes without your kiss of fire
I can't resist you, what good is there in trying?
What good is there denying you're all that I desire?
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I'm a slave, then it's a slave I want to be
Don't pity me, don't pity me
Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me, your kiss of fire
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I'm a slave, then it's a slave I want to be
Don't pity me, don't pity me
Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me? Your kiss of fire!
*************
Original El Choclo
Con este tango que es burlón y compadrito
Se ató dos alas las emoción de mi suburbio
Con este tango nació el tango y como un grito
Salió del sórdido barrial buscando el cielo
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
Que abrió caminos sin más ley que su esperanza
Mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
Llorando en la inocencia de un ritmo juguetón
Por tu milagro de notas agoreras
Nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
Y un ansia fiera en la manera de querer
Al evocarte
Tango querido
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
Y oigo el rezongo de mi pasado
Hoy que no tengo
Más a mi madre
Siento que llega en punta 'e pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
Y en un perno mezcló Paris con Puente Alsina
Fuiste compadre del gavión y de la mina
Y hasta comadre del bacán y la pebeta
Por vos susheta, cana, reo y mishiadura
Se hicieron voces al nacer con tu destino
Misa de faldas, kerosén, tajo y cuchillo
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón
Tango querido, tango argentino
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
Y oigo el rezongo de mi pasado
Tango querido, tango argentino
Siento que llega en punta 'e pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
Y oigo el rezongo de mi pasado
Tango querido, tango argentino
Siento que llega en punta 'e pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón