Exceptionnel. Voilà un vrai penseur français qui sait de quoi il parle, et qui fait pas de la médisance de comptoir. Il a parfaitement compris les enjeux idéologique qui ont secoué le monde musulman médiéval, entre les falsifia, les gens du kalam, les traditionalistes, les mystiques...etc. Ah, ca fait plaisir de voir quelqu'un qui a un vrai discours, digne de ibn rushd et d'autres.
Cher monsieur Hervė tous ce vous dite c'est de la philosophie, ce pondant! j'ai compris! tous le monde et comme vous sauf la nature qui est pleinement riel, elle seule qui as le doit de ne pas être comme vous et moi ! Je crois qu'and ne peut toujours pas faire ce qu'ont veux merci cher Hervé.
Aucun texte n'a été traduit du grec à l'arabe, où sont ces textes qui devraient remplir des contenaires par milliers et sur quel support car le Livre n'existait pas. Et dans quel musée que j'aille voir tout ça ???
Merci, Cher Monsieur, de l'intérêt porté à cet exposé ! La traduction du grec à l'arabe concerne l'oeuvre (entre autres) d'Aristote dans sa quasi totalité. Les versions syriaques et arabes =se multiplient aux VIIIe et IXe siècles sous l'impulsion des abbâssides. C'est le début des grandes traductions des textes grecs philosophiques en syriaque puis en arabe en terre d'Islam. Vos pouvez consulter (entre autres) l'historien A. de Libera, "La philosophie médiévale", PUF, Paris, 1993. Restant à votre disposition. Bien cordialement, Hervé Pasqua
Cet homme a trop de charisme, je m'abonne
Exceptionnel. Voilà un vrai penseur français qui sait de quoi il parle, et qui fait pas de la médisance de comptoir. Il a parfaitement compris les enjeux idéologique qui ont secoué le monde musulman médiéval, entre les falsifia, les gens du kalam, les traditionalistes, les mystiques...etc.
Ah, ca fait plaisir de voir quelqu'un qui a un vrai discours, digne de ibn rushd et d'autres.
Un grand Merci Mr. Hervé.
Cher monsieur Hervė tous ce vous dite c'est de la philosophie, ce pondant! j'ai compris! tous le monde et comme vous sauf la nature qui est pleinement riel, elle seule qui as le doit de ne pas être comme vous et moi ! Je crois qu'and ne peut toujours pas faire ce qu'ont veux merci cher Hervé.
Votre culture est époustouflante.
c'est fort!!
Je m abonne également quelle conférence exceptionnelle !!! Merci infiniment
Dieu accorde la sagesse a qui il veut et au moment qu il veut et la lui ote quand il veut et ou il veut.
Aucun texte n'a été traduit du grec à l'arabe, où sont ces textes qui devraient remplir des contenaires par milliers et sur quel support car le Livre n'existait pas. Et dans quel musée que j'aille voir tout ça ???
Merci, Cher Monsieur, de l'intérêt porté à cet exposé ! La traduction du grec à l'arabe concerne l'oeuvre (entre autres) d'Aristote dans sa quasi totalité. Les versions syriaques et arabes =se multiplient aux VIIIe et IXe siècles sous l'impulsion des abbâssides. C'est le début des grandes traductions des textes grecs philosophiques en syriaque puis en arabe en terre d'Islam. Vos pouvez consulter (entre autres) l'historien A. de Libera, "La philosophie médiévale", PUF, Paris, 1993. Restant à votre disposition.
Bien cordialement,
Hervé Pasqua
J'ai pas tout saisi... 😑
T'es pas musulman je te crois pas et tu dit n'importe quoi