Читати і слухати німецькі тексти з українським перекладом. Сусіди. Частина 5. Die Nachbarn.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 14

  • @ГаннаСмєнова
    @ГаннаСмєнова 2 місяці тому +1

    Дякую! Дуже цікаво, з нетерпінням чекаю на наступному частину😊

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому

      Дякую за відгук! Буду намагатися зробити в кінці наступного тижня. 🌷

  • @ОленаСолтис-я6ю
    @ОленаСолтис-я6ю 2 місяці тому

    Дуже дякую Вам!
    Дуже потрібне зрозуміле пояснення теми інфінітив з " zu ohne zu"!

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому

      Зрозуміло. Зараз поки планую інші відео

  • @ТатьянаРожко-ю4у
    @ТатьянаРожко-ю4у 2 місяці тому

    Дуже цікава історія!
    Я також чекаю на наступну частину.❤

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому

      Дякую! Наступна частина має бути орієнтовно через тиждень 🙂

  • @yevhenmitsuk1794
    @yevhenmitsuk1794 2 місяці тому

    Дякую за цікавий формат! Слухаємо з дітьми, як у їхньому ранньому дитинстві казки слухали.

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому +1

      Дякую за відгук! Мені приємно, що мої відео дивляться всією сім'єю. Бажаю успіхів у вивченні німецької мови і Вам, і Вашим дітям! 🙂

  • @ElinaMatz
    @ElinaMatz Місяць тому

    Vielen Dank❤

  • @ПавлоСельник
    @ПавлоСельник 2 місяці тому

    Доброго дня Олеся Василівна!. Скажіть будьласка як з вами можливо поспілкуватися крім інстаграм та фейсбук?, на жаль я їх не маю. Буду вдячний за відповідь.

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому

      Доброго дня. Олеся Василівна Німецька онлайн- telelegram

  • @yevhenmitsuk1794
    @yevhenmitsuk1794 2 місяці тому

    Усіх вітаю!
    Поясніть, будь ласка. У тексті було речення: “Lebe wohl zu sagen“, а переклад: “Прощавай сказати”.
    Це речення Imperativ? Якщо це так, тоді виходить, що дослівний переклад цього речення буде “Живи добре”.
    Я правильно зрозумів?
    Дякую!

    • @DeutschOnlineComUa
      @DeutschOnlineComUa  2 місяці тому +2

      Вітаю! "Lebewohl" дійсно походить від наказового способу "lebe wohl", який перекладається дослівно "живи добре". Але "Lebewohl" перекладається як "прощавай" і використовується тоді, коли людину не зможуть/не хочуть більше бачити (наприклад, колишнього чоловіка)