I really enjoyed this. Thank you for the english sub. I find it hard to believe that this isn't rewatched at least every few months, if not just for the music/songs. Beautiful Juliette and very Handsome Romeo.
Where is Juliet's father here? In the italian version both her parents cry her and it's him shouting "my child is dead!"... then the Prince comes in and sings a sad acapella reprise of Verona, but he stands on a sort of pedestal, as if he's not actually in Capulet's house and two scenes are happening at the same time... a very cinematic and movie-like rendition... very very touching! On the other hand, i had never really payed attention to our version of Comment lui dire... here i surprised myself crying!
So, after seeing this comment I looked for that version(found it on dailymotion) and I just...Lady Capulet's eyes are numb while her face shows the grief she's feeling. Going from trying to cradle and hug her daughter to just empty when she is sitting beside the body and Lord Capulet's knees buckle and his cry of my child is dead made me weep. Their portrayal of grief and pain is so allconsuming and real. All in all, thanks for letting me know about this but also, how dare you, lol.
c'est que j'aime trop de cette musicale... la caractérisation profonde de toute personnages arriére-plans... ce n'est que au sújet de Romeo et Juliette ou leur amour... c'est au sújet du milieu complet!
i just got a serious chill down my spin when death hovered over him. I know he doesnt die but I got nervous about it anyway. He is my favorite of the men in this musical. :)
OMG Benvoliooooo TT^TT It's a really sad song!! Poor Benvolio, lost everyone around them... and is about to lose Romeo too T^T Although sad, it is really beautiful, isn't it? And so strong! Thanks for uploading ;D I really aprecciate all your work with this musical!! Keep up
Moi qui n'ai pas d'importance Qui ne suis que son ami d'enfance Qui n'aimais que les femmes et la danse C'est fini... Nous étions hier encore Si loin si loin de la mort Elle est tombée sur la ville Comme une araignée tissant son fil Nous étions les rois du monde Oui mais nos blessures sont trop profondes Et même si demain le temps s'arrête Ça ne fera pas revivre Juliette Et c'est moi... Qui doit lui dire ça Comment lui dire, comment lui dire Qu'il est arrivé le pire Comment lui dire Que la femme qu'il aime s'est tuée Que le bonheur est passé Que sa jeunesse est finie Qu'il ne lui reste qu'un ami Comment lui dire, qu'il va souffrir Comment lui dire Moi qui ai toujours vécu Sans mes parents dans la rue Quand on perd un ami On devient, orphelin Quand Mercutio nous chantait la vie est belle Moi j'y croyais Mercutio ne chantera plus Et me voilà tout seul perdu Nous étions les rois du monde Oui mais nos blessures sont si profondes Et même si demain certains regrettent Ça ne fera pas revivre Juliette Et c'est moi... Qui doit lui dire ça Comment lui dire, comment lui dire Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire Que la femme qu'il aime est morte Et qu'en partant elle emporte La moitié de son amour Elle prend le tout de toujours Comment lui dire qu'il va souffrir, comment lui dire Que le bonheur est passé Que sa jeunesse est finie Qu'il ne lui reste qu'un ami Comment lui dire, comment lui dire Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire Que la femme qu'il aime s'est tuée Que le bonheur est passé Que sa jeunesse est finie Qu'il ne lui reste qu'un ami Comment lui dire qu'il va souffrir Comment lui dire Comment lui dire...
проба пера Comment lui dire Benvolio : Moi qui n’ai pas d’importance Муа ки нэ па дампортанс Qui ne suis que son ami d’enfance Ки нё(о) суи кё сон ами данфанс Qui n’aimais que les femmes et la danse Ки нэмэ кё ле фам э ля данс C’est fini… Сэ фини Nous étions hier encore Нуз этьён йер анкор Si loin si loin de la mort Си льуан, си льуан дё(о) ля морт Elle est tombée sur la ville Эль э томбэ сюр ля виль Comme une araignée tissant son fil Ком ю(у)н арэне тисон сон филь Nous étions les rois du monde Нуз этьён ле руа дю монд Oui mais nos blessures sont trop profondes Уи мэ но блесюр сон тро профонд Et même si demain le temps s’arrête Э мэм си дё(о)манн лё там сарет Ça ne fera pas revivre Juliette Са нё(о) фё(о)ра па ревив Жульет Et c’est moi… Э сэ муа Qui doit lui dire ça Ки дуа льуи дир са Comment lui dire, comment lui dire Комон льуи дир, Комон льуи дир, Qu’il est arrivé le pire Киль (э)таривэ лё пир Comment lui dire Комон льуи дир Que la femme qu’il aime s’est tuée Кё ля фам киль эм сэ тюэ Que le bonheur est passé Кё лё бонъёр э пассэ Que sa jeunesse est finie Кё са жёнес э фини Qu’il ne lui reste qu’in ami Киль нё(о) льуи рэстё(о) ка(э)н ами Comment lui dire, qu’il va souffrir Комон льуи дир киль ва суфрир Comment lui dire Комон льуи дир Moi qui ai toujours vécu Муа ки э тужур векю Sans mes parents dans la rue Сан мэ паран дан ля рю Quand on perd un ami Канд он пэрд ан ами On devient, orphelin Он дёвьян орфё(э)лян Quand Mercutio nous chantait la vie est belle Кан Меркусьё ну шантэ ля виль э бэль Moi j’y croyais Муа жи круае Mercutio ne chantera plus Меркусьё нё шантра плю Et me voilà tout seul perdu Э мё(э) вуаля ту сёль пердю Nous étions les rois du monde Нуз этьён ле руа дю монд Oui mais nos blessures sont trop profondes Уи мэ но блесюр сон тро профонд Et même si demain certains regrettent Э мэм си дёман сёртан регрет Ça ne fera pas revivre Juliette Са нё(о) фё(о)ра па ревив Жульет Et c’est moi… Э сэ муа Qui doit lui dire ça Ки дуа льуи дир са Comment lui dire, comment lui dire Комон льуи дир, Комон льуи дир, Qu’il est arrivé le pire Киль (э)таривэ лё пир Comment lui dire Комон льуи дир Que la femme qu’il aime est morte Кё ля фам киль эм э морт Et qu’en partant elle emporte Э кан партан эль ампорт La moitié de son amour Ля муатье дё сон амур Elle prend le tout de toujours Эль пран лё ту дё тужур Comment lui dire, qu’il va souffrir Комон льуи дир киль ва суфрир Comment lui dire Комон льуи дир Comment lui dire, comment lui dire Комон льуи дир, Комон льуи дир, Qu’il est arrivé le pire Киль (э)таривэ лё пир Comment lui dire Комон льуи дир Que la femme qu’il aime s’est tuée Кё ля фам киль эм сэ тюэ Que le bonheur est passé Кё лё бонъёр э пассэ Que sa jeunesse est finie Кё са жёнес э фини Qu’il ne lui reste qu’in ami Киль нё(о) льуи рэстё(о) ка(э)н ами Comment lui dire, qu’il va souffrir Комон льуи дир киль ва суфрир Comment lui dire Комон льуи дир Comment lui dire… Комон льуи дир
J'ai toujours eu une petite préférence pour Benvolio et j'ai mal pour lui, il perd Mercutio puis Romeo et se retrouve seul, je n'imagine même pas la peine qu'il doit traverser ou que quelqu'un puisse traverser quand cela arrive..
zaraz, coś tu jest nie jasne, czy Benvolio znał Julię? Bo śpiewa jakby znał ją z dzieciństwa, a przynajmniej tak to zrozumiałam z angielskiego tłumaczenia (niech żyje angielski w szkole).
Je trouve la question de la mère de Juliette un peu bête. Elle demande pourquoi sa fille s'est suicidée, la réponse est assez évidente. Son père voulait la marier contre son gré alors qu'elle a déjà épousé Roméo.
Il faut aussi remettre les choses dans leur contexte : ses parents ne sont pas au courant de son mariage à Roméo et à l’époque, les mariages décidés par les parents c’était un peu la norme
@@violettelisbonis7999les parents ignoraient le mariage entre Juliette et Roméo mais ils savaient parfaitement qu'ils s'aimaient. Ensuite, d'après le livre de Shakespeare, au début de l'histoire le père de Juliette n'était pas pressé de marier sa fille, il a changé d'avis uniquement après la mort de Tybalt et parce que sa fille aimait le fils de son pire ennemi.
Benvolio: agonised for 5 minutes about how he's gonna break the news to Romeo
Also Benvolio: yells it in his face at the first occasion
I just love Grégori's gritty warm voice!!
I really enjoyed this. Thank you for the english sub. I find it hard to believe that this isn't rewatched at least every few months, if not just for the music/songs. Beautiful Juliette and very Handsome Romeo.
comment lui dire qu'il ne lui reste qu'un ami...
comment te dire à toi, Benvolio, qu'il ne t'en restera aucun.
Ouch ce commentaire m'a fait sacrément mal, même si je m'étais déjà fait la réflexion.
Malgré les années, j'adore toujours autant
Where is Juliet's father here? In the italian version both her parents cry her and it's him shouting "my child is dead!"... then the Prince comes in and sings a sad acapella reprise of Verona, but he stands on a sort of pedestal, as if he's not actually in Capulet's house and two scenes are happening at the same time... a very cinematic and movie-like rendition... very very touching!
On the other hand, i had never really payed attention to our version of Comment lui dire... here i surprised myself crying!
So, after seeing this comment I looked for that version(found it on dailymotion) and I just...Lady Capulet's eyes are numb while her face shows the grief she's feeling. Going from trying to cradle and hug her daughter to just empty when she is sitting beside the body and Lord Capulet's knees buckle and his cry of my child is dead made me weep. Their portrayal of grief and pain is so allconsuming and real. All in all, thanks for letting me know about this but also, how dare you, lol.
c'est que j'aime trop de cette musicale... la caractérisation profonde de toute personnages arriére-plans... ce n'est que au sújet de Romeo et Juliette ou leur amour... c'est au sújet du milieu complet!
Benvolio! Gregrory Baquet!
Diana Cortes To a
i just got a serious chill down my spin when death hovered over him. I know he doesnt die but I got nervous about it anyway. He is my favorite of the men in this musical. :)
OMG Benvoliooooo TT^TT
It's a really sad song!! Poor Benvolio, lost everyone around them... and is about to lose Romeo too T^T
Although sad, it is really beautiful, isn't it? And so strong!
Thanks for uploading ;D I really aprecciate all your work with this musical!! Keep up
😊😊
ahh!!when he yells NO!!...benvolio!!!and her mother!!they're both amazing here!!!
Moi qui n'ai pas d'importance
Qui ne suis que son ami d'enfance
Qui n'aimais que les femmes et la danse
C'est fini...
Nous étions hier encore
Si loin si loin de la mort
Elle est tombée sur la ville
Comme une araignée tissant son fil
Nous étions les rois du monde
Oui mais nos blessures sont trop profondes
Et même si demain le temps s'arrête
Ça ne fera pas revivre Juliette
Et c'est moi...
Qui doit lui dire ça
Comment lui dire, comment lui dire
Qu'il est arrivé le pire
Comment lui dire
Que la femme qu'il aime s'est tuée
Que le bonheur est passé
Que sa jeunesse est finie
Qu'il ne lui reste qu'un ami
Comment lui dire, qu'il va souffrir
Comment lui dire
Moi qui ai toujours vécu
Sans mes parents dans la rue
Quand on perd un ami
On devient, orphelin
Quand Mercutio nous chantait la vie est belle
Moi j'y croyais
Mercutio ne chantera plus
Et me voilà tout seul perdu
Nous étions les rois du monde
Oui mais nos blessures sont si profondes
Et même si demain certains regrettent
Ça ne fera pas revivre Juliette
Et c'est moi...
Qui doit lui dire ça
Comment lui dire, comment lui dire
Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire
Que la femme qu'il aime est morte
Et qu'en partant elle emporte
La moitié de son amour
Elle prend le tout de toujours
Comment lui dire qu'il va souffrir, comment lui dire
Que le bonheur est passé
Que sa jeunesse est finie
Qu'il ne lui reste qu'un ami
Comment lui dire, comment lui dire
Qu'il est arrivé le pire, comment lui dire
Que la femme qu'il aime s'est tuée
Que le bonheur est passé
Que sa jeunesse est finie
Qu'il ne lui reste qu'un ami
Comment lui dire qu'il va souffrir
Comment lui dire
Comment lui dire...
проба пера
Comment lui dire
Benvolio :
Moi qui n’ai pas d’importance
Муа ки нэ па дампортанс
Qui ne suis que son ami d’enfance
Ки нё(о) суи кё сон ами данфанс
Qui n’aimais que les femmes et la danse
Ки нэмэ кё ле фам э ля данс
C’est fini…
Сэ фини
Nous étions hier encore
Нуз этьён йер анкор
Si loin si loin de la mort
Си льуан, си льуан дё(о) ля морт
Elle est tombée sur la ville
Эль э томбэ сюр ля виль
Comme une araignée tissant son fil
Ком ю(у)н арэне тисон сон филь
Nous étions les rois du monde
Нуз этьён ле руа дю монд
Oui mais nos blessures sont trop profondes
Уи мэ но блесюр сон тро профонд
Et même si demain le temps s’arrête
Э мэм си дё(о)манн лё там сарет
Ça ne fera pas revivre Juliette
Са нё(о) фё(о)ра па ревив Жульет
Et c’est moi…
Э сэ муа
Qui doit lui dire ça
Ки дуа льуи дир са
Comment lui dire, comment lui dire
Комон льуи дир, Комон льуи дир,
Qu’il est arrivé le pire
Киль (э)таривэ лё пир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Que la femme qu’il aime s’est tuée
Кё ля фам киль эм сэ тюэ
Que le bonheur est passé
Кё лё бонъёр э пассэ
Que sa jeunesse est finie
Кё са жёнес э фини
Qu’il ne lui reste qu’in ami
Киль нё(о) льуи рэстё(о) ка(э)н ами
Comment lui dire, qu’il va souffrir
Комон льуи дир киль ва суфрир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Moi qui ai toujours vécu
Муа ки э тужур векю
Sans mes parents dans la rue
Сан мэ паран дан ля рю
Quand on perd un ami
Канд он пэрд ан ами
On devient, orphelin
Он дёвьян орфё(э)лян
Quand Mercutio nous chantait la vie est belle
Кан Меркусьё ну шантэ ля виль э бэль
Moi j’y croyais
Муа жи круае
Mercutio ne chantera plus
Меркусьё нё шантра плю
Et me voilà tout seul perdu
Э мё(э) вуаля ту сёль пердю
Nous étions les rois du monde
Нуз этьён ле руа дю монд
Oui mais nos blessures sont trop profondes
Уи мэ но блесюр сон тро профонд
Et même si demain certains regrettent
Э мэм си дёман сёртан регрет
Ça ne fera pas revivre Juliette
Са нё(о) фё(о)ра па ревив Жульет
Et c’est moi…
Э сэ муа
Qui doit lui dire ça
Ки дуа льуи дир са
Comment lui dire, comment lui dire
Комон льуи дир, Комон льуи дир,
Qu’il est arrivé le pire
Киль (э)таривэ лё пир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Que la femme qu’il aime est morte
Кё ля фам киль эм э морт
Et qu’en partant elle emporte
Э кан партан эль ампорт
La moitié de son amour
Ля муатье дё сон амур
Elle prend le tout de toujours
Эль пран лё ту дё тужур
Comment lui dire, qu’il va souffrir
Комон льуи дир киль ва суфрир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Comment lui dire, comment lui dire
Комон льуи дир, Комон льуи дир,
Qu’il est arrivé le pire
Киль (э)таривэ лё пир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Que la femme qu’il aime s’est tuée
Кё ля фам киль эм сэ тюэ
Que le bonheur est passé
Кё лё бонъёр э пассэ
Que sa jeunesse est finie
Кё са жёнес э фини
Qu’il ne lui reste qu’in ami
Киль нё(о) льуи рэстё(о) ка(э)н ами
Comment lui dire, qu’il va souffrir
Комон льуи дир киль ва суфрир
Comment lui dire
Комон льуи дир
Comment lui dire…
Комон льуи дир
It should be "Who loved only women and dance" 'cause it's "qui n'aimait QUE les femmes et la danse". :) Still very well translated & a big thanks.
he lost all his friends.... fucking heart aching
OMG Benvolio is HOT!
J'ai toujours eu une petite préférence pour Benvolio et j'ai mal pour lui, il perd Mercutio puis Romeo et se retrouve seul, je n'imagine même pas la peine qu'il doit traverser ou que quelqu'un puisse traverser quand cela arrive..
So much emotion! It's almost overwhelming.
i love this song, i love him, i love the musical! thank you for uploading! (:
What a handsome man! Looks very Scandinavian, no?
Im just here sitting and crying, thinking why it had to end like this...they could have been happy together
@inuitka He dooes ^^ and he is really attractive as well
my baby benvolio
zaraz, coś tu jest nie jasne, czy Benvolio znał Julię? Bo śpiewa jakby znał ją z dzieciństwa, a przynajmniej tak to zrozumiałam z angielskiego tłumaczenia (niech żyje angielski w szkole).
He's partial Russian.
why does fate have to mess with peoples lives.
RIP headphone users 🙏
Je trouve la question de la mère de Juliette un peu bête. Elle demande pourquoi sa fille s'est suicidée, la réponse est assez évidente. Son père voulait la marier contre son gré alors qu'elle a déjà épousé Roméo.
Il faut aussi remettre les choses dans leur contexte : ses parents ne sont pas au courant de son mariage à Roméo et à l’époque, les mariages décidés par les parents c’était un peu la norme
@@violettelisbonis7999les parents ignoraient le mariage entre Juliette et Roméo mais ils savaient parfaitement qu'ils s'aimaient. Ensuite, d'après le livre de Shakespeare, au début de l'histoire le père de Juliette n'était pas pressé de marier sa fille, il a changé d'avis uniquement après la mort de Tybalt et parce que sa fille aimait le fils de son pire ennemi.
the hungarian version is more emotional... Mészáros Árpád Zsolt-Hogy mondjam el
Disagree. Maybe Kis Kero's version could be close to Grégori's singing, but in my opinion, Grégori has much stronger voice than MÁZS. 🤷♀️