La VIVo - Ой ходить сон-Summertime
Вставка
- Опубліковано 23 лис 2015
- В 1935 році американським композитором та піаністом Джорджем Гершвіном була написана опера "Поргі і Бесс", арія "Summertime" з якої стала одним з найвідоміших джазових стандартів. Але мало хто знає, що Джордж родом з України і "Summertime" це відбиток українського коріння Гершвіна, колискової "Ой ходить сон". Ми спробували поєднати ці дві пісні і ось що у нас вийшло.
In 1935, American composer and pianist George Gershwin was
written opera "Porgy and Bess" aria "Summertime" from
which was one of mosе famous jazz standards. But few know that George is originally from Ukraine and "Summertime" is a reflection Ukrainian roots Gershwin lullaby "The Dream passes by the window." We tried to combine these two songs and that's what we got.
Чоловічий вокальний ансамбль La VIVo - Ой ходить сон-Summertime (аранж. Ю.Гадзецького)
Male vocal ensemble La VIVo - The Dream passes by the window-Summertime (arr. by Y.Hadzetsky)
Відеограф - Андрій Звір
Videography - Andriy Zvir
Звукорежисер - Юрій Гадзецький
Soundengineer - Yuriy Hadzetsky
Які молодці!!!!! Чисто, прозоро. виважено_ дуже високий рівень виконання!!! Талановиті українські хлопці , браво!
КЛАС!!! ГАРМОНІЯ І ВИКОНАННЯ СУПЕР!
Заспівайте щедрика на двох мовах !!!!
Дякую що ви є !!
Це дежу співучи та заспокоїтельне
Потішили вухо, неймовірно !!! Молодці!!! І Гершвіну би сподобалось)))
Як це красиво!
Це божественно 😍🥰💚💚💚 яка гармонія 😍😍😍 я в вас закохалася))
Кожен день своїй малій співаю🤗
Ви неймовірні!
Подейкують, що "Ой ходить сон коло вікон" композитор почув у виконання хорової капели О.Кошиця
Неймовірно, гарно. 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏💙💛
Хлопці, дайте концерт у нас, в Рівному!
Я был удивлён, узнав, что Гершвин написал Summertime, вдохновляясь украинской песней «Ой ходить сон біля вікон». Спасибо вам, ребята!
Гершвин был бы тоже удивлен, узнав о себе такие подробности.
@@user-vp9co8tt4l может быть и так, однако заимствование очевидно и ушеслышно ;)
@@user-gi3ce1ek4t ушепритянуто, для обывателя. Нет никакого заимствования. Есть родственные схожие интонации, что абсолютно ничего не означает, т.к. нот всего семь, и похожие интонации можно найти в огромном количестве композиций; есть обработка, которая сблизила эти интонации и соединила в одну композицию. Эдак я вам найду заимствование из Баха в "пусть бегут неуклюжи...",и из лунной сонаты в "вернисаже". А еще раскрашу собаку в полоску и скажу, что это - один вид с тигром. Что бесспорно, так это то, что сделано хорошо и талантливо. А вот бред про поиск корней - перебор.
@@user-vp9co8tt4l Ваши доводы убедительны. При этом кроме музыкального анализа есть некие сведения из разных источников от современников. А собятия-то всего столетней давности. Так что, при всем уважении - не стал бы соглашаться, что эта версия бред. Скорее она очень вероятна 🙂
@@user-vp9co8tt4l Вот ваши аргументы: семь нот, сближение обработкой, - точно для обывателя, ушепритянуто. Хотя м.б. вам просто медведь на ухо наступил.
What a pleasant surprise! I will have enough to listen for weeks now. You're my # one at the moment. Thank you!
Ви побили світовий рекорд😊👍
Браво!
хлопці - ви молодці! залишаєте позаду багатьох :-)
Це неймовiрно круто!
чудово! ви шикарні!
klasno
Вау, це справді щось нове!
Чудесно!
Супер!!!
Дуже круто !!!
Это потрясающе красиво !!! ❤️❤️❤️
cudo yake!!! pryvit is Vidnia Vam vsim!!! molodzi hlopci!!!
Браво!!!
гарний спів. але з англійською мовою в презентаційному тексті є деякі питання. пропоную вам трохи переписаний текст нижче. Якщо вам підходить, можете скопіювати і замінити (все чи частинами). Іn 1935, an American composer and pianist George Gershwin had written an opera "Porgy and Bess", and its aria "Summertime" became one of most famous jazz standards. George's father was originally from Ukraine. In 1929, in New York, George (and the general American public) enjoyed the performance of the Ukrainian National folk music choir with Alexander Koshetz, sometimes transliterated as Oleksandr Koshyts, as the choir's conductor and arranger. One of the choir songs Schedryk was later turned by Peter Wilhousky into the famous "Carol of the Bells", and another Ukrainian folk song melody was creatively rearranged by George Gershwin into "Summertime" aria: some parts of the melody in "Summertime" reflect Ukrainian folk lullaby "The Dream passes by the window." Male vocal ensemble La VIVo combines these two songs in one presentation. Чоловічий вокальний ансамбль La VIVo - Ой ходить сон-Summertime (аранж. Ю.Гадзецького) Male vocal ensemble La VIVo - The Dream passes by the window-Summertime (arr. by Y.Hadzetsky)
Круто!!!
Режисер в кінці перестарався з димом :)) но звучите потужно...
Поделитесь пожалуйста нотами !!!!!!!!
Шо папало
Поете действительно здорово . Но подобное джазовое « джазовое прочтение « этой песни можно было услышать у Квитки . А вот про Summertime как всегда , ЧУШЬ…. Этого никогда не было и быть не могло …. Для того , чтоб произведение искусств или событие было значимым не обязательно его сравнивать с каким-то известным или знаменитым событием . Воно може існувати саме по собі…Хватит ПРЕСМЫКАТЬСЯ и быть рабами . …
Чушь какая то .Я обожаю Всю Украинскую Музыку .Не говоря уже о народных песнях, по моему мнению одним из самых лучших, на Земле.Думаю нет никакой нкобходимости искусственно натягивать одеало , абсолютно другой мелодии на украинскую основу.Сейчас , появилось много психически нездоровых коньюктурщиков занятых толькой одной целью!!! ОБОЛГАТЬ ВСЕ ПРЕКРАСНОЕ !!!
у кого нет слуха, тот не усльішит
Вообще-то Гершвин написал свою кольібельную к опере после того, как усльішал Нью Йорке "ходить сон біля вікон" в исполнении украинской хоровой капелльі. Т.к. Гершвин тяготел к блюзу, то он и чуть изменил мотив.
И да, Гершвин, его предки, вьіходцьі из Украиньі