Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
『話しを聞いてアジャストすればいけるっしょ』←これ好き
カタカナ英語乱発って、どこぞの都知事みたいですね
それな
そんな都知事を当選させちゃう都民w
カタカナ英語使う人って仕事できない人に多い印象・・・。
自分的には仕事出来ない人とプログラマーとかの難しい仕事(難しいのかは知らん)に多い印象
そんな奴に限って合コン等で自慢げに披露する…
日本語で話せとブチ切れそう
今回のずんだもんはルー大柴みたいで笑えました! ルーさんはちゃんと理解して英語交じりで話していますが、やっぱり知ったかぶりはだめですよね。
やたらと英語を 交えた話は ギャグですね。
これはやたらと横文字使って何の説明もしない会社側も悪いだろ
@@雪-r7b だからそれを入社後の研修で言葉の意味だけでも教えとくべきなんじゃないですかね。見た限り対外的にもそういう言葉使ってるしまともな会社とは思えない
ほんとそれ
元々日本に無い言葉や表現できない用語なら分かるけど、日本語だけで十分通じる。会社の重役やトップ相手なら尚更日本語の方がスムーズに話しが進む
エリートごっこ遊びな会社で草
せやな
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。あと、知ったかぶりをしても、本当に理解している人には瞬時に見抜かれる上に軽蔑されるので、やればやるほど自分の首を絞めるぞ。
出来る奴は横文字→相手に意味を脳内変換させる手間を取らせず分かりやすい言葉を選ぶ。
サマリーをまとめるは草
進次郎で草
カタカナ英語って良く分からん。通常英単語と発音が違うからなあ。
意味が似たような言葉でも微妙なニュアンスの違いがあったり、専門用語を業務上覚えないといけない面もあると思います。それを踏まえても偏見もあるかもしれませんが、優秀な人ほど誰にでも分かりやすく話す一方で、そうでない人ほど必要以上に専門用語とか横文字を使って話が分かりにくい印象があります。事実大学の教員からも発表ではアホにも通じるように話せ、聴衆に負担をかけるなと釘を刺されました。
素朴な疑問ですが、何故こんなに外来語ばかり使うのですかね?日本の企業に大和言葉を使わずに、どうやって取引先の生産性を上げるつもりなのでしょう?
素朴な疑問なんですが、どうしてこんなところで聞くんでしょうか?こんなところで聞いてもまともな意見は貰えずに疑問のまま残ると思います。知恵袋などで聞いた方が、納得できる回答貰いやすいかと。
@@g.943 知恵袋は親中企業のツールで、参加者の質もどんどん下がってるのですが、それを使わせる理由が分かりませんね。もしかしてあなたはスパイですか?
ただのカッコつけか外資企業とか海外と取引がある企業かもそれでもこの動画のように連続で横文字使うのはおかしいと思うが
@@g.943 素朴な疑問ですが、あなたに何の権限があって、ここの投稿を制限されなければならないのですかね?知恵袋は諜報企業が運営しているのですがね。UA-camがあなたの投稿を検閲しなければ、UA-camごと外患誘致企業として制裁しないといけませんね。
@@7kyuubey197 カッコつけしている連中が、日本の産業を破壊してきています。外資による葬儀屋買い占め、技術窃盗、裁判による嫌がらせ、日本の成功者への暗56など、外資はロクなことをしませんね。物流のパレットに関しては先手を取られていますが、物流労働者がDQNでごった返しているのが原因でしょう。
言葉は道具なので使い方の組み合わせは無数にあり文学にまで発展します。くっつきの文字を使わないのが丁寧な話し方であるとか、方言に敬語も入るでしょう。入ります。ですが見落としがちなのが普段使う単語です。難しい、普通、あとは悪口である馬鹿などこれらの使いやすくて頻発する単語を使わないようにする事で自分というものが見えてくるでしょう。果たしてそれは正しいのか。人は自由意志を持てませんそうなるのは言葉が単調になる事からも伺えますが、意思があると思うなら強い気持ちで単語に制限をかけてみるのも良い勉強になります。
知ったかぶりってめっちゃ恥ずいことだぞ…
たまにこういう動画とか記事で見掛ける横文字マシマシみたいな現場って実在するんかな?横文字の言葉って意味を調べると日本語でも通じない?言い換えるほど意味合いに違いあるのか?ってなるもの多いよな
ロジカルシンキングで論理的に考えないとね
頭痛で頭が痛いのだ…。
最近数日後の読みが外国人風じゃないですかーっ?
ASAPだけは覚えた方がええかな?
あえて使う必要はないかな
なるはやで!の方が短くてよくない?
@@chipp1194 「なるべく早くやって。」と、仕事では依頼かけてます。
うーん、あんまり難しい言葉を使うの良くないイメージなんだけどなぁ。ずんだもんの会社の例はやりすぎかもしれんが、頭にスッと入ってこないから、カタカナ用語の多用は良くないかなぁ🤔
英会話教室にBLITZというビジネス英会話教室があるがしってるかい ずんだもん
ビジネス用語...と言うよりはルー語ななオイラは現場知らんけど、現実もホントにこんな調子?
ここ最近こう言う傾向が急激に強くなって来ているように感じる。空港の管制官ならともかくお前らはルー大柴かと。それはそうと「聞くは一時の恥聞かぬは一生(末代)の恥」って言ってな・・・
『話しを聞いてアジャストすればいけるっしょ』←これ好き
カタカナ英語乱発って、どこぞの都知事みたいですね
それな
そんな都知事を当選させちゃう都民w
カタカナ英語使う人って仕事できない人に多い印象・・・。
自分的には仕事出来ない人とプログラマーとかの難しい仕事(難しいのかは知らん)に多い印象
そんな奴に限って合コン等で
自慢げに披露する…
日本語で話せとブチ切れそう
今回のずんだもんはルー大柴みたいで笑えました! ルーさんはちゃんと理解して英語交じりで話していますが、やっぱり知ったかぶりはだめですよね。
やたらと英語を 交えた話は ギャグですね。
これはやたらと横文字使って何の説明もしない会社側も悪いだろ
@@雪-r7b
だからそれを入社後の研修で言葉の意味だけでも教えとくべきなんじゃないですかね。
見た限り対外的にもそういう言葉使ってるしまともな会社とは思えない
ほんとそれ
元々日本に無い言葉や表現できない用語なら分かるけど、日本語だけで十分通じる。会社の重役やトップ相手なら尚更日本語の方がスムーズに話しが進む
エリートごっこ遊びな会社で草
せやな
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。あと、知ったかぶりをしても、本当に理解している人には瞬時に見抜かれる上に軽蔑されるので、やればやるほど自分の首を絞めるぞ。
出来る奴は横文字→相手に意味を脳内変換させる手間を取らせず分かりやすい言葉を選ぶ。
サマリーをまとめるは草
進次郎で草
カタカナ英語って良く分からん。通常英単語と発音が違うからなあ。
意味が似たような言葉でも微妙なニュアンスの違いがあったり、専門用語を業務上覚えないといけない面もあると思います。
それを踏まえても偏見もあるかもしれませんが、優秀な人ほど誰にでも分かりやすく話す一方で、そうでない人ほど必要以上に専門用語とか横文字を使って話が分かりにくい印象があります。
事実大学の教員からも発表ではアホにも通じるように話せ、聴衆に負担をかけるなと釘を刺されました。
素朴な疑問ですが、何故こんなに外来語ばかり使うのですかね?日本の企業に大和言葉を使わずに、どうやって取引先の生産性を上げるつもりなのでしょう?
素朴な疑問なんですが、どうしてこんなところで聞くんでしょうか?
こんなところで聞いてもまともな意見は貰えずに疑問のまま残ると思います。
知恵袋などで聞いた方が、納得できる回答貰いやすいかと。
@@g.943 知恵袋は親中企業のツールで、参加者の質もどんどん下がってるのですが、それを使わせる理由が分かりませんね。もしかしてあなたはスパイですか?
ただのカッコつけか外資企業とか海外と取引がある企業かもそれでもこの動画のように連続で横文字使うのはおかしいと思うが
@@g.943 素朴な疑問ですが、あなたに何の権限があって、ここの投稿を制限されなければならないのですかね?知恵袋は諜報企業が運営しているのですがね。UA-camがあなたの投稿を検閲しなければ、UA-camごと外患誘致企業として制裁しないといけませんね。
@@7kyuubey197 カッコつけしている連中が、日本の産業を破壊してきています。外資による葬儀屋買い占め、技術窃盗、裁判による嫌がらせ、日本の成功者への暗56など、外資はロクなことをしませんね。物流のパレットに関しては先手を取られていますが、物流労働者がDQNでごった返しているのが原因でしょう。
言葉は道具なので使い方の組み合わせは無数にあり文学にまで発展します。くっつきの文字を使わないのが丁寧な話し方であるとか、方言に敬語も入るでしょう。入ります。ですが見落としがちなのが普段使う単語です。難しい、普通、あとは悪口である馬鹿などこれらの使いやすくて頻発する単語を使わないようにする事で自分というものが見えてくるでしょう。果たしてそれは正しいのか。人は自由意志を持てませんそうなるのは言葉が単調になる事からも伺えますが、意思があると思うなら強い気持ちで単語に制限をかけてみるのも良い勉強になります。
知ったかぶりってめっちゃ恥ずいことだぞ…
たまにこういう動画とか記事で見掛ける横文字マシマシみたいな現場って実在するんかな?
横文字の言葉って意味を調べると日本語でも通じない?
言い換えるほど意味合いに違いあるのか?ってなるもの多いよな
ロジカルシンキングで論理的に考えないとね
頭痛で頭が痛いのだ…。
最近数日後の読みが外国人風じゃないですかーっ?
ASAPだけは覚えた方がええかな?
あえて使う必要はないかな
なるはやで!の方が短くてよくない?
@@chipp1194
「なるべく早くやって。」
と、仕事では依頼かけてます。
うーん、あんまり難しい言葉を使うの良くないイメージなんだけどなぁ。
ずんだもんの会社の例はやりすぎかもしれんが、頭にスッと入ってこないから、カタカナ用語の多用は良くないかなぁ🤔
英会話教室にBLITZというビジネス英会話教室があるがしってるかい
ずんだもん
ビジネス用語...と言うよりはルー語なな
オイラは現場知らんけど、現実もホントにこんな調子?
ここ最近こう言う傾向が急激に強くなって来ているように感じる。
空港の管制官ならともかくお前らはルー大柴かと。
それはそうと「聞くは一時の恥聞かぬは一生(末代)の恥」って言ってな・・・