Yes, Chatan Yara kusanku (北谷 屋良 公相君), specifically just Chatan Yara. I notice that in English its written as "Chatanyara" or "Chatan Yara", but when I type in the kanji for it in Goggle translate its says "Kitatani Yara kōsōkun". But when I see videos of Rika Usami, Kiyou Shimizu or anyone else they pronounce it differently than the spelling.
@@barrettokarate In names, 北谷 can be read: "Kitaya", "Kitatani", "Kitadani", or "Chatan". The last is a Ryūkū (Okinawan language) reading, so it doesn't rank very high when Google tries to translate the kanji from Japanese to English; in fact, "cha" isn't even a listed Japanese reading for 北! Japan keeps a registry of name character with their equivalent pronunciations, and that includes Ryūkū names, so the readings of the combined characters may differ a bit from the "official" set of Japanese readings of the individual characters. A similar story goes for the characters 公相君.
@@KARATEbyJesse I lived there 3 years (in Kanagawa Prefecture near Yokohama). I had a full-time job but worked hard in my spare time to learn Japanese. It was incredibly difficult! I spoke enough to get around (ask directions, order food, buy things in the store, etc...) and learned to read a bit of Hiragana (never got to kanji). I could make a little small talk, but after all that effort I never felt like I really "spoke" Japanese 🤣 10 years later I've forgotten pretty much all of it, except "dojo" Japanese which I do think I speak better now 😄 My sensei had visited Japan many times, but I discovered when I lived there that for some words, he didn't always have the "best" accent 😉
Appreciate hearing the pronunciation. The translation that we've been using is: Seek perfection of character Be faithful Endeavor for effort Respect others Refrain from violent behavior Also, there's something that you forgot to mention. Each dojo kun starts with "hitotsu" (一、) which basically means each rule is rule 1, meaning that each rule is just as important as the others.
Thank you for these insights, Yusuke Sensei. Your words have made me consider my actions, and if I am applying the same thought processes I am using in my daily life. Is there a Japanese word for the striving to change phases? i.e. like liquid water changing into ice, but for a person converting their present state into a desired one that adds to the harmony of society.
I've been training (and teaching) Shotokan since 1974. Back in those days, there were very few Japanese speakers around that were able to demonstrate and teach these pronunciations. In fact, in most of the dojo in Los Angeles, "Dojo Kun" was spoken with the English translation. It's nice to hear a native speaker! Thanks! Also, It's has amazed me, that when I began training in yoga, seven years ago, and we would learn the "Yoga Sutras of Patanjali", which have many ideas in common. It makes sense. Both disciplines focus on improving the person's character as well as their body.
Hello! I have a question When in my dojo we are repeating the Dojo Kun Instead of saying "Reigi wo omonjiru koto" We say "reigi o omonzuru koto" It is there some difference in meaning or spelling? Or are they just the same? (Hope yall understand what I want to say, sorry :") )
First time Refrain from Vont Behavior is displayed video is actually redisplaying Respect others, however in practice session around 6:18 mins it displays correctly
thanks this was just what I was looking for this. I noticed that the 5th dojo kun text is not correct at 5:19 "kekki no yū wo imashimuru koto" is what the text was supposed to say I believe.
Ohayo goziamasu, I think this is a huge problem period for non native Japanese speakers. Students and even seasoned veterans cannot often pronounce them correctly. I am no expert either, but I find too many are not even familiar with the Kanji, Hiragana and Katakana phonetic vowels. I recognize it, but this I think would help many. How to pronounce their terminology to class commands so if and when they decide to travel overseas to Okinawa or Japan, they will understand whats being asked of them better, on top of the courtesy expected. Id suggest a breakdown of terms, then common phrases used. If was young as you and Jesse Sensei are, perhaps I would be doing online tutorials too. I think what you and some others offer, only help unite artists.
I must mention that your English is extremely good, infinitely better than my Japanese would ever be. However I must correct your very first sentence; the word is pronunciation not pronounciation. OSU!
Great content 🙂🤙🏼 When I was a kid I use to love to say the Dojo Kun in class. But I hadn't the opportunity to learn it from a Japanese Sensei. thanks alot 🙏🏼🤙🏼🙂 Renato
I can argue, Yusuke, the dojokun extends outside of the dojo itself. Being a good karateka, does not stop when you untie the belt....also, you put the wrong pronunciation slide at "refrain from violent behavior." Keep up the good work, osu.
Since you asked, how is the ball of the foot called? I first learned it's called "koshi", the same way we call the hip. But then i learned from another teacher that it is actually called "kochi". which one is correct?
The 4th I learned with a different spell... I've learnt it "Hitotsu! Reigi o omunzuro koto!" I know that some japanese prefectures have different accents. Is that difference because of regions accents or just a Brazilian mispell?
@@KarateDojowaKu normally it would be Shisho but we use Shihan for master (or master teacher). The founder of the karate I practice is Shigeru Oyama; Sosai Masatatsu Oyama's lead student. He branched off on his own. During my first class I referred to him as shisho and my Sensei a told me that he is known as "Soshu" since he is our founder and is above all the other shihan's of the arr
Osu! Yusuke-san. Thank you for this. I do have a question about what your thoughts on using the more modern Japanese pronunciation vs how it is actually written. What are your thoughts?
Learn hiragana and katakana first! They're going to be essential for you to start reading every Japanese writing system without rōmaji support; otherwise, only relying on rōmaji to read Japanese text could slow down your learning process. Check Japanese grammar afterward; Japanese is essentially a language that makes considerable use of grammatical particles when forming phrases. Complex kanji can come later, although you may want to know some basic kanji while studying grammar so you can make your own sentences when practicing.
Arigato Gozaimasu, sensei. My one language question, particularly with how we translate it in English, is why a lower block is "ashi barai" instead of "ashi uke". Domo.
@@KarateDojowaKu Oss! My mistake. I thought something looked wrong...so why is the technique called 'gedan barai' instead of 'gedan uke'? (Age-uke, Soto-uke, Uchi-uke, Shoto-uke, but Gedan-barai?) That is what I meant. Sorry for my mistake.
Ashi barai is to sweep somebody's foot in order to throw him or her to the floor. Gedan barai, you travel with your arm from your shoulder and pass your heep, sweeping your core on the trip. I mean, you cover all that area and you can use this block against any atact on the area where it travels, kick or punch.
@@g.havardalbright7033 Personally, this movement cannot be used as a block, meaning to flick the kick away. It's more of a redirection of a kick so that it doesn't hit you. Therefore barai=sweep is a more accurate word!
Excellent explanation of the Dojo Kun Sensei Yusuke, I presume this is the one for your Shotokan Karate Dojo? Our Kyokushin Karate Dojo Kun has been translated for us, in the national language, of the country that we live in, however the original, Japanese language text in both Kanji, as well as romaji is provided. So that should we go and train at the Honbu (headquarters) or any other dojo throughout Japan, we are familiar with hearing the recital of the Dojo Kun, in its original, Japanese language. Merry Christmas and a Happy New Year, for you, your family, your friends and also your students at the dojo, Osu!🇲🇽🇦🇺🥋🤟✌👍🙏
@@KarateDojowaKu you are most welcome and on the contrary, thank you for taking the time, to do this dojo kun reading, as well as translated explanation, for us all, Osu!🙏
But, it's "pronUNciation" not "proNOUNciation". 😉😊 Only serves to hilight the difficulty any non-native language can present. Sort of the perfect object lesson. ☺
Are there any other Japanese related karate words that you're having a trouble with?
Yes, Chatan Yara kusanku (北谷 屋良 公相君), specifically just Chatan Yara. I notice that in English its written as "Chatanyara" or "Chatan Yara", but when I type in the kanji for it in Goggle translate its says "Kitatani Yara kōsōkun". But when I see videos of Rika Usami, Kiyou Shimizu or anyone else they pronounce it differently than the spelling.
@@barrettokarate In names, 北谷 can be read: "Kitaya", "Kitatani", "Kitadani", or "Chatan". The last is a Ryūkū (Okinawan language) reading, so it doesn't rank very high when Google tries to translate the kanji from Japanese to English; in fact, "cha" isn't even a listed Japanese reading for 北! Japan keeps a registry of name character with their equivalent pronunciations, and that includes Ryūkū names, so the readings of the combined characters may differ a bit from the "official" set of Japanese readings of the individual characters. A similar story goes for the characters 公相君.
Hello, yes.
I would like to know what "Hitotsu" means. 😊 Thank you
@@barrettokaratelpllpplll😊😊😊p😊p😊
😊@@barrettokarate
I’m the 1%! 🤣
LOOL
jesse sensei.. that because u have spent some year living in Okinawa 🤣 but can u read the hand writing in 00:11 ?
Great!!
@@Lee-sj8tj Honestly I forgot most of it! Despite studying at two universities and living in Japan 😅
@@KARATEbyJesse I lived there 3 years (in Kanagawa Prefecture near Yokohama). I had a full-time job but worked hard in my spare time to learn Japanese. It was incredibly difficult! I spoke enough to get around (ask directions, order food, buy things in the store, etc...) and learned to read a bit of Hiragana (never got to kanji). I could make a little small talk, but after all that effort I never felt like I really "spoke" Japanese 🤣 10 years later I've forgotten pretty much all of it, except "dojo" Japanese which I do think I speak better now 😄 My sensei had visited Japan many times, but I discovered when I lived there that for some words, he didn't always have the "best" accent 😉
Sorry guys...
05:18 is "Kekki no yu wo imashimeru koto"
I"m sure you did it on purpose just to check if we were paying attention.
@@rafaelcuevas3209 lol
Piccolo errore......perdonato😂😂😂😂
Appreciate hearing the pronunciation. The translation that we've been using is:
Seek perfection of character
Be faithful
Endeavor for effort
Respect others
Refrain from violent behavior
Also, there's something that you forgot to mention. Each dojo kun starts with "hitotsu" (一、) which basically means each rule is rule 1, meaning that each rule is just as important as the others.
3:50 there is sooo much truth about it. Maturity in real karate is to realize that basic karate training is the hardest one.
Haha glad I was able to get my message across
Ohhhhh thank you so much!!!!!!!!!!! Now I m so happy 🤩🤩🤩🤩🇮🇹💙🇯🇵
Haha I'm happy that you like it!
@@lunarious87 I'm an old cute girl hahahaha 🤣😂💪🥋🥋
@@lunarious87 🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️
@@lunarious87 mmmmmm.....are this comment appropriate???🤔🤔I don't know...but I'm curious about who you are!
Osu Sensei, am Bienvenu NGENDANIMANA from AFRIC in RWANDA and like the way you teached them
Thank you for the explanation 😊
no problem!
Wonderful video Sensei 🥋🙏
Thank you for these insights, Yusuke Sensei. Your words have made me consider my actions, and if I am applying the same thought processes I am using in my daily life.
Is there a Japanese word for the striving to change phases? i.e. like liquid water changing into ice, but for a person converting their present state into a desired one that adds to the harmony of society.
No problem! Umm....as a noun "change", maybe something like "変化、改善、昇華"
Thank you, Yusuke Sensei!
I've been training (and teaching) Shotokan since 1974. Back in those days, there were very few Japanese speakers around that were able to demonstrate and teach these pronunciations. In fact, in most of the dojo in Los Angeles, "Dojo Kun" was spoken with the English translation. It's nice to hear a native speaker! Thanks! Also, It's has amazed me, that when I began training in yoga, seven years ago, and we would learn the "Yoga Sutras of Patanjali", which have many ideas in common. It makes sense. Both disciplines focus on improving the person's character as well as their body.
Love your videos. Just to let you know Small mistake on 5:25 incorrect slide was shown. Hope you dont mind
Wise words man👍
Thanks!
Very thoughtful insight
Thank you for the explanation.
Would you be able to do a video on doing a ashibarai and defending from it?
I’ll take that into consideration
Hello! I have a question
When in my dojo we are repeating the Dojo Kun
Instead of saying "Reigi wo omonjiru koto"
We say "reigi o omonzuru koto"
It is there some difference in meaning or spelling? Or are they just the same? (Hope yall understand what I want to say, sorry :") )
First time Refrain from Vont Behavior is displayed video is actually redisplaying Respect others, however in practice session around 6:18 mins it displays correctly
thanks this was just what I was looking for this. I noticed that the 5th dojo kun text is not correct at 5:19 "kekki no yū wo imashimuru koto" is what the text was supposed to say I believe.
Ohayo goziamasu, I think this is a huge problem period for non native Japanese speakers. Students and even seasoned veterans cannot often pronounce them correctly. I am no expert either, but I find too many are not even familiar with the Kanji, Hiragana and Katakana phonetic vowels. I recognize it, but this I think would help many. How to pronounce their terminology to class commands so if and when they decide to travel overseas to Okinawa or Japan, they will understand whats being asked of them better, on top of the courtesy expected. Id suggest a breakdown of terms, then common phrases used. If was young as you and Jesse Sensei are, perhaps I would be doing online tutorials too. I think what you and some others offer, only help unite artists.
Thank you for this. But the phonetic translation of the fifth principle is still the fourth principle... but love to hear your Japanese.
The more advanced I get, the more newbie I feel haha. It's a little daunting sometimes but also quite exciting. :)
Thanks for info
For Dutch people it is actually quite easy to pronounce Japanese. Lots of the same ‘sounds’ :-)
oh wow! never knew that before!
I must mention that your English is extremely good, infinitely better than my Japanese would ever be. However I must correct your very first sentence; the word is pronunciation not pronounciation.
OSU!
Great content 🙂🤙🏼 When I was a kid I use to love to say the Dojo Kun in class. But I hadn't the opportunity to learn it from a Japanese Sensei. thanks alot 🙏🏼🤙🏼🙂 Renato
I'm very interesting for your teaching
I can argue, Yusuke, the dojokun extends outside of the dojo itself. Being a good karateka, does not stop when you untie the belt....also, you put the wrong pronunciation slide at "refrain from violent behavior." Keep up the good work, osu.
Good Evening Sensei 🙏🏼
Please write the Dojo Kun in furigana, because I'm learning Japanese in an Institute.
For French speaking people, the sounds of Japanese are quite easy except G- and H- sounds. Love this video.
I didn't know that! I'm sure the accents of the words are different though!
@@KarateDojowaKu indeed. 😉
Since you asked, how is the ball of the foot called?
I first learned it's called "koshi", the same way we call the hip. But then i learned from another teacher that it is actually called "kochi".
which one is correct?
Koshi is correct!
@@KarateDojowaKu could you tell me how its written in kanji?
Im on a debate here with sensei lol
The 4th I learned with a different spell... I've learnt it "Hitotsu! Reigi o omunzuro koto!" I know that some japanese prefectures have different accents. Is that difference because of regions accents or just a Brazilian mispell?
same here. the last one too, we learn "imashimuru" instead of "imashimeru"
E o mistério continua pois vários já fizeram a pergunta mas onSensei não responde.
i think you forgot to say "hitotsu" at the beginning of every KUN. Any explanation?
Ahh, yes those resemble a bullet point, so I took it out intentionally. Thank you for mentioning it though!
First view and First Like from India 🇮🇳
Thanks so much!
Can u please tell us the meaning of karate do and Shotokan ryu indetail
I haven't memorized my dojo kun since we don't recite it. Thanks for reminding me that I should do so for my Sensei, Shoshu, the way and myself. Osu
I'm glad you found it useful! It's "Shisho" by the way!
@@KarateDojowaKu normally it would be Shisho but we use Shihan for master (or master teacher). The founder of the karate I practice is Shigeru Oyama; Sosai Masatatsu Oyama's lead student. He branched off on his own. During my first class I referred to him as shisho and my Sensei a told me that he is known as "Soshu" since he is our founder and is above all the other shihan's of the arr
When we say the dojo Kane in Japanese, we preface each one with Hi to su. Something like that. Does this refer to the master hi to su?
Osu! Yusuke-san. Thank you for this. I do have a question about what your thoughts on using the more modern Japanese pronunciation vs how it is actually written. What are your thoughts?
Do you have any recommendations for an American martial artist wanting to learn to really speak Japanese?
Ummmm checking out Japanese UA-cam channels would be a good idea
ThatJapaneseManYuta is a good place to start :)
Learn hiragana and katakana first! They're going to be essential for you to start reading every Japanese writing system without rōmaji support; otherwise, only relying on rōmaji to read Japanese text could slow down your learning process.
Check Japanese grammar afterward; Japanese is essentially a language that makes considerable use of grammatical particles when forming phrases.
Complex kanji can come later, although you may want to know some basic kanji while studying grammar so you can make your own sentences when practicing.
こんにちは、先生。あなたのチャンネルを見て、あなたは本当のマスターです。あなたはクールなテクニックを持っています!一緒にトレーニングしたいです!
ありがとう!
Hi sensei,
Thank you for your nice videos.
I was wondering if you could give us your feedback on a karate style called Kudo karate?
Thanks
is this dojo kun in wadoryu also sensei ??? plz clear me plz .oss
Hi, good video. How many hours do you spend in the dojo every week? Thanks
Currently, I practice at home, so around 1 hour everyday.
But when I was an athlete, it was around 18 hours every week
Wow, a lot 😍
Sensei, if you could have taught us the meaning of the Kanjis which were written. It could have been better for Japanese learners as well.
Arigato Gozaimasu, sensei.
My one language question, particularly with how we translate it in English, is why a lower block is "ashi barai" instead of "ashi uke".
Domo.
Lower block is gedan barai! Ashi Uke/Barai probably means a block against kicks
@@KarateDojowaKu Oss! My mistake. I thought something looked wrong...so why is the technique called 'gedan barai' instead of 'gedan uke'? (Age-uke, Soto-uke, Uchi-uke, Shoto-uke, but Gedan-barai?) That is what I meant. Sorry for my mistake.
Ashi barai is to sweep somebody's foot in order to throw him or her to the floor. Gedan barai, you travel with your arm from your shoulder and pass your heep, sweeping your core on the trip.
I mean, you cover all that area and you can use this block against any atact on the area where it travels, kick or punch.
@@rafaelcuevas3209 Thanks for your insight!
@@g.havardalbright7033 Personally, this movement cannot be used as a block, meaning to flick the kick away. It's more of a redirection of a kick so that it doesn't hit you. Therefore barai=sweep is a more accurate word!
What if the old karate pioneers teach us this dojo kun pronunciation
that would be good too!
5:18. i think you put the wrong romaji =)
OMG. sorry...Kekki no Yu wo Imashimeru Koto
In kun in okinawa means a staff in the Okinawan language correct me if i'm wrong said jesse in a past years
that is kon
Spinning back kick
Top 🎉
Soooooooo, when are you gonna do a collaboration with ThatJapaneseManYuta-san? 😁
Dojo koon... Do jo kune ... Gambawa 🍸🍸🍸 ey campay!!!
🙏🙏🙏 Gassou gassou
thanks!
@@KarateDojowaKu arigato gosaimashta 🙏🙏🙏
Not very dojo have the same dojo kun but there are similar.
一、血気の勇を戒むること
Kekki no yuu o imashimuru koto
OSU!
👏☺️❤️❤️❤️❤️
thanks!
It may just be my area, but, I don’t think this karate content isn’t really taught in the U.K.
Excellent explanation of the Dojo Kun Sensei Yusuke, I presume this is the one for your Shotokan Karate Dojo? Our Kyokushin Karate Dojo Kun has been translated for us, in the national language, of the country that we live in, however the original, Japanese language text in both Kanji, as well as romaji is provided. So that should we go and train at the Honbu (headquarters) or any other dojo throughout Japan, we are familiar with hearing the recital of the Dojo Kun, in its original, Japanese language. Merry Christmas and a Happy New Year, for you, your family, your friends and also your students at the dojo, Osu!🇲🇽🇦🇺🥋🤟✌👍🙏
Ohh I see! thanks for sharing!
@@KarateDojowaKu you are most welcome and on the contrary, thank you for taking the time, to do this dojo kun reading, as well as translated explanation, for us all, Osu!🙏
Easy
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
👍
Thanks!
Oss 🥋
Sooo I am also 1%
Good for you!
Like @Jesse Enkamp
yes!
oss
I'm part of the 1%
Nice!
What if we all westerners pronounced this one
whatbdo you mean?
@@KarateDojowaKu i mean they practice reading a Japanese dojo kun
But, it's "pronUNciation" not "proNOUNciation". 😉😊
Only serves to hilight the difficulty any non-native language can present. Sort of the perfect object lesson. ☺
Slow down sensei hahahaha
?!?
!?!?
Oss
#4 if you don't learn from someone you're teaching then you may be a bad teacher