Newsong Ning 1秒前 I've made a rough translation of all the Chinese in this video to help you guys understand this video. Please correct me if I made any mistake. 0:00 Attention: This MAD is pure slash. The CP is tea pair (AsaYao). Please forgive my terrible scribble. I just wanna satisfy my headcanon. Don't expect too much. If you think it is OK, then START. 0:30 大笨钟 The Big Ben 【name of the song】 00:38 死扛 scone 【死扛 (means trying hard to endure sth.) sounds similar to the formal translation of scone (司康).】 00:48 厨房 kitchen 00:52 未接电话:0通 Missed Call:0 01:15 明明是好心 Obviously, I did it with good intention. 01:19 他该不会讨厌圣诞节吧 Perhaps he hates Christmas? 01:20 入、入乡随俗是当然的啊! W-well, of course he knows "when at Rome, do as the Romans do." 干嘛要感到愧疚…… Why should I feel guilty. 01:26 不不不,我才不在意 No, no, no. I don't care about him, not a little bit. 01:37 阿瑟好像很痛苦? Alfred: Arthur seems really painful, right? 不,那只是一种另类秀恩爱。 Ivan: No, it's just his twisted way to show off their happiness. 01:40 间奏 Interlude 01:57 圣诞节是传统的西方节日 西方人常与家人、情人、朋友一同度过… Rosa on TV: Christmas is a traditional western festival. Westerners usually stay with family, lover or friends. 02:01 好眼熟 (The TV girl) looks familiar. 而今天就是一年一度的Christmas!!! And today is the once-in-a-year Christmas!!! 02:03 在此祝愿各位都能过个快乐的圣诞节…就像我一样 Rosa: I wish everybody can enjoy a happy Christmas...just like me. 哇啊 Chunyan: Whoa-- 02:05 我才不过西方人的节日啊--!! Chunyan: I won't celebrate westerners' festival!! 放开我!! Rosa: Turn me loose!! 02:06 外面很冷啊… It's cold outside... 02:14 未接电话:0通 Missed Call: 0 02:17 那家伙现在一定冷得像只丧家犬直打颤… That guy must be frozen and shuddering like a homeless dog now… 又傲娇不打电话给我 And he is too tsundere to call me. 本着大国负责任的宗旨…不能见死不救 According to the principle of a responsible great country, I can't sit here and watch someone dying. 才不是在意他… It's not because I care about him… 02:24 那家伙一个人在家肯定很寂寞 That guy must be very lonely without company at home. 又放不下面子道歉 And he is too proud to make an apology. 说不定边想我边在哭呢 Maybe he is missing me in tears. 好吧,就让绅士的我先出手拯救他 Well, as a gentleman I should save him first 02:31 嘟 Ring 您拨打的电话正在通话中 The number you have dialed is busy now. 02:45 我绝对没在担心他.只是,生命无价嘛,对… I'm definitely not worrying about him. It's just…everyone's life is priceless, right? 02:47 在打电话…?难道… He's making a phone call? He must be… 我要回家!!帮我订机票!! Let me go home!! Book me a flight ticket!! 02:53 永别了 Farewell 大不列颠…轻轻地我走了… Great Britain…very quietly I take my leave… 【Yao is quoting the famous Chinese poem "Farewell to Cambridge".】 03:00 好茶一生推! Promoting Tea Pair for Life! 到此一游 I (the artist herself) was there. 03:15 快开门啊!耀! Open the door! Yao! 阿瑟!你还活着! Arthur! You are alive! 现在就开门! I'm coming! 03:21 哈…?还活着? What? I'm alive? 03:27 天啊鲁! My God aru! 我还在门后面啊~~ I was standing right behind the door 03:29 痛! It hurts! 为什么会有人蠢得在叫人开门的时候不离门远一点啊 You idiot, why not keep a distance when asking me to open the door 因为想快点见到你啊 Because I can't wait to see you 03:35 OK, stand up. I'll disinfect your wound at home... 03:40 干、干啥 Wh-what are you doing? 对不起 I'm sorry 我不该冒着炸伦敦的风险去做蛋糕,也不该强迫你也过圣诞。 I shouldn't try cooking while leaving the whole London at risk of explosion. Nor should I force you to celebrate the Christmas. 03:46 不,该道歉的是我。居然赶你出去,外面那么冷 No…I am the one to apologize. I can't believe I drove you away. It's so cold outside. 03:48 圣诞蛋糕我们一起做,好不好 Let's make the cake together, shall we? …好 OK
Newsong Ning 1秒前
I've made a rough translation of all the Chinese in this video to help you guys understand this video. Please correct me if I made any mistake.
0:00
Attention:
This MAD is pure slash. The CP is tea pair (AsaYao).
Please forgive my terrible scribble.
I just wanna satisfy my headcanon. Don't expect too much.
If you think it is OK, then START.
0:30
大笨钟
The Big Ben
【name of the song】
00:38
死扛
scone
【死扛 (means trying hard to endure sth.) sounds similar to the formal translation of scone (司康).】
00:48
厨房
kitchen
00:52
未接电话:0通
Missed Call:0
01:15
明明是好心
Obviously, I did it with good intention.
01:19
他该不会讨厌圣诞节吧
Perhaps he hates Christmas?
01:20
入、入乡随俗是当然的啊!
W-well, of course he knows "when at Rome, do as the Romans do."
干嘛要感到愧疚……
Why should I feel guilty.
01:26
不不不,我才不在意
No, no, no. I don't care about him, not a little bit.
01:37
阿瑟好像很痛苦?
Alfred: Arthur seems really painful, right?
不,那只是一种另类秀恩爱。
Ivan: No, it's just his twisted way to show off their happiness.
01:40
间奏
Interlude
01:57
圣诞节是传统的西方节日
西方人常与家人、情人、朋友一同度过…
Rosa on TV: Christmas is a traditional western festival.
Westerners usually stay with family, lover or friends.
02:01
好眼熟
(The TV girl) looks familiar.
而今天就是一年一度的Christmas!!!
And today is the once-in-a-year Christmas!!!
02:03
在此祝愿各位都能过个快乐的圣诞节…就像我一样
Rosa: I wish everybody can enjoy a happy Christmas...just like me.
哇啊
Chunyan: Whoa--
02:05
我才不过西方人的节日啊--!!
Chunyan: I won't celebrate westerners' festival!!
放开我!!
Rosa: Turn me loose!!
02:06
外面很冷啊…
It's cold outside...
02:14
未接电话:0通
Missed Call: 0
02:17
那家伙现在一定冷得像只丧家犬直打颤…
That guy must be frozen and shuddering like a homeless dog now…
又傲娇不打电话给我
And he is too tsundere to call me.
本着大国负责任的宗旨…不能见死不救
According to the principle of a responsible great country,
I can't sit here and watch someone dying.
才不是在意他…
It's not because I care about him…
02:24
那家伙一个人在家肯定很寂寞
That guy must be very lonely without company at home.
又放不下面子道歉
And he is too proud to make an apology.
说不定边想我边在哭呢
Maybe he is missing me in tears.
好吧,就让绅士的我先出手拯救他
Well, as a gentleman I should save him first
02:31
嘟
Ring
您拨打的电话正在通话中
The number you have dialed is busy now.
02:45
我绝对没在担心他.只是,生命无价嘛,对…
I'm definitely not worrying about him. It's just…everyone's life is priceless, right?
02:47
在打电话…?难道…
He's making a phone call? He must be…
我要回家!!帮我订机票!!
Let me go home!! Book me a flight ticket!!
02:53
永别了
Farewell
大不列颠…轻轻地我走了…
Great Britain…very quietly I take my leave…
【Yao is quoting the famous Chinese poem "Farewell to Cambridge".】
03:00
好茶一生推!
Promoting Tea Pair for Life!
到此一游
I (the artist herself) was there.
03:15
快开门啊!耀!
Open the door! Yao!
阿瑟!你还活着!
Arthur! You are alive!
现在就开门!
I'm coming!
03:21
哈…?还活着?
What? I'm alive?
03:27
天啊鲁!
My God aru!
我还在门后面啊~~
I was standing right behind the door
03:29
痛!
It hurts!
为什么会有人蠢得在叫人开门的时候不离门远一点啊
You idiot, why not keep a distance when asking me to open the door
因为想快点见到你啊
Because I can't wait to see you
03:35
OK, stand up. I'll disinfect your wound at home...
03:40
干、干啥
Wh-what are you doing?
对不起
I'm sorry
我不该冒着炸伦敦的风险去做蛋糕,也不该强迫你也过圣诞。
I shouldn't try cooking while leaving the whole London at risk of explosion.
Nor should I force you to celebrate the Christmas.
03:46
不,该道歉的是我。居然赶你出去,外面那么冷
No…I am the one to apologize.
I can't believe I drove you away. It's so cold outside.
03:48
圣诞蛋糕我们一起做,好不好
Let's make the cake together, shall we?
…好
OK
超级可爱啊(*^▽^)/♥
坚持好茶一生推~