韓国語翻訳 / 한국어 번역 「いつか叶うといいね」 "언젠가 이뤄지면 좋겠네" 言いかけてはそっと飲み込んで 말을 하자면 부드럽게 삼키고 高望みなりそうも 허황된 소망이 될 것아도 疑ってはいけない気がして 의심해서는 안 될 것 같은 느낌이 들어 「ずっと好きだ」って "계속 좋아한다"고 「明日は会える」って "내일은 만날 수 있다"고 「僕が守る」って "내가 지켜줄게"라고 もう…いつも嘘ばかり 항상... 거짓말만 할 뿐이야 なんだかんだ言ったってあなたも 어쩌니저쩌니 말했던 당신도 見てくれよければそれでいいんでしょう? 봐주는 것이 좋으면 그걸로 좋은 거 아닌건가? どれも同じような美しいマガイモノに 무엇이든 같은 듯한 아름다운 모조품에 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진짜인 건가? わたしの知らないニセモノ 내가 알지 못하는 가짜인 건가 あなたならどちらを? 당신이라면 어느 쪽을? いつも「そうは言ったって時間が」 항상 "그렇게 말했던 시간이" 足りないのはあなたの気持ちでしょう? 부족한 것은 당신의 감정이지 않아? きっと届かない幸せな世界線へ 분명히 닿지 않을 행복한 세계선에 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진실된 것? わたしは知りたいあなたを 나는 알고 싶은 당신을 叶わぬ願いでも 이룰 수 없는 소망이라도 枯れた花にあなたは 말라버린 꽂에게 당신은 「気の毒だね」そっと呟いた "가엾어라"라고 살짝 말했어 相槌打つわたしの 맞장구 쳐주는 나의 この孤独に気付かぬまま 이 고독에 눈치채지 못한 채로 「雨がやんだ」って "비가 그쳤어"라고 「星が綺麗」って "별이 아름다워"라고 「明日は晴れる」って "내일은 맑을 거"라고 ねえ…それがどうしたの? 있잖아...그게 어쨌는데? なんとなくで見下ろした世界も 어째서인지 모르게 내려다본 세계도 踏み外しているのが自分なら 잘못 딛이고 있는 것이 자신이라면 酷い本音は月ノ影に閉じ込めて 참혹한 본심은 달의 그림자에 갇혀버려서 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진짜인 건가? あなたが欲しがるニセモノ 당신이 원하고 있는 가짜인 건가 笑顔で作るから 웃는 얼굴로 만들 거니까 「人と人のつながりが大事さ」 "사람과 사람의 이어짐이 중요해" 大事なのはいつでも自分でしょう? 중요한 것은 언제라도 자신이잖아? 受け売りの言葉大量生産の夢 남의 말을 말하는 대량생산의 꿈은 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진짜인 건가? 私が包んだその手に 내가 감추고 있는 그 손에 あなたは夢見るの 당신은 꿈을 꾸는 거야 少しずつ遅れていく 조금씩 늦어지고 있어 歩みを刻む時計の 걸음을 새기는 시계의 針が止まったとしても 바늘이 멈췄다고 해도 あなたが消えるだけ 당신이 없어질 뿐이야 わたしが消えるだけ 내가 없어질 뿐이야 それだけのことだから 그것 뿐만인 것이니까 「自分らしさ」って "자신다운 것"이라고 「頭のデキ」って "상상해서 된 것"이라고 どれもこれもただの思考停止 이것도 저것도 그저 사고정지 「愛があれば」って "사랑이 있으면"이라고 「君がいれば」って "너가 있으면"이라고 「夢は叶う」って "꿈은 이뤄진다"고 もう…いつも嘘ばかり 항상...거짓말만 할 뿐이야 お願い…もういい! 부탁이야... 그만해! なんだかんだ言ったってわたしも 어쩌니저쩌니 말했던 나 역시도 虹を探して今日も夢を見る 무지개를 찾아서 오늘도 꿈을 꿔 生ぬるい雨に「やまないで…」と願ったの 미적지근한 비에 "멈추지 말아줘..."라고 빌었어 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진짜인 건가? わたしの知らないニセモノ 내가 알지 못하는 가짜인 건가 あなたならどちらを? 당신이라면 어느 쪽을? 遥か夢はいつだってモノクロ 머나먼 꿈은 언제나 모노크롬 それでもあなたが手を伸ばすなら 그것이라도 당신이 손을 뻗는다면 どこかに隠れた幸せな世界線へ 어딘가에 숨겨진 행복한 세계선에 愛はいつだってホンモノ? 사랑은 언제나 진짜인 건가? わたしは知りたい全てを 내가 알고 싶은 모든 것을 叶わぬ願いでも 이룰 수 없는 소망이라도 届かぬ想いでも 닿지 않을 마음이라도 私は夢見るの 나는 꿈을 꾸는 거야
サブスク配信開始!:linkco.re/FaYzMXF8
わ!!
「いつか叶うといいね」言いかけてはそっと飲み込んで
高望みな理想も 疑ってはいけない気がして
「ずっと好きだ」って 「明日は会える」って 「僕が守る」って
「もう...いつも嘘ばかり」
なんだかんだ言ったってあなたも 見てくれ良ければそれでいいんでしょう?
どれも同じような美しいマガイモノに
愛はいつだってホンモノ? 私の知らないニセモノ
あなたならどちらを?
いつも「そうは言ったって時間が」 足りないのはあなたの気持ちでしょう?
きっと届かない幸せな世界線へ
愛はいつだってホンモノ? わたしは知りたいあなたを
叶わぬ願いでも
枯れた花にあなたは「気の毒だね」そっと呟いた
相槌打つわたしの この孤独に気付かぬまま
「雨がやんだ」って 「星が綺麗」って 「明日は晴れる」って
ねぇ...それがどうしたの?
なんとなくで見下した世界も 踏み外しているのが自分なら
醜い本音は 月ノ影に閉じ込めて
愛はいつだってホンモノ? あなたが欲しがるニセモノ
笑顔で作るから
「人と人のつながりが大事さ」大事なのはいつでも自分でしょう?
受け売りの言葉 大量生産の夢
愛はいつだってホンモノ? わたしが包んだその手に
あなたは夢見るの
少しずつ遅れていく
歩みを刻む時計の
針が止まったとしても
あなたが消えるだけ わたしが消えるだけ それだけのことだから
「自分らしさ」って 「頭のデキ」って
どれもこれもただの思考停止
「愛があれば」って 「君がいれば」って 「夢はかなう」って
もう...いつも嘘ばかり
お願い 「もういい!」
なんだかんだ言ったってわたしも 虹を探して今日も夢を見る
生ぬるい雨に「やまないで...」と願ったの
愛はいつだってホンモノ?
わたしのしらないニセモノ
あなたならどちらを?
遥か夢はいつだってモノクロ
それでもあなたが手を伸ばすなら
どこかに隠れた 幸せな世界線へ
愛はいつだってホンモノ?わたしは知りたい全てを
叶わぬ願いでも
届かぬ想いでも
私は夢見るの
2:05ここ月ノなの逆に好き
※流血表現注意
❥【New Album「Bitter Sweet Cafe」収録曲です!】
特設:lunaticmelody.com/sp/bitter_sweet_cafe/
通販:tsukino.booth.pm/items/3784248
4:20 (4:21)の一瞬のところ↓
レプリカとは複製品のこと。「オリジナルの製作者自身によって作られたコピー(複製品)」
闇の深い最高な曲をありがとうございます…万札払いたい…
この曲、とても素敵で好きです👍オリ曲もいいんだよな…。
すごいおしゃれなメロディにのせられた闇の深い歌詞ってだけでめっちゃ刺さるのにつきのんの声でさらにいい
すき!!
ぎゃーーーんありがとう😭😭💓💓
初スーパーサンクスだ!!
めっちゃ良い曲だし
月乃さんのセクシーな声が
良い味出してて最高です!
さすがオリジナル曲〜✨
今までに無いメロディーラインが素敵!!
自分はどちらかといえば月乃さんのカッコイイ系か甘々系の声が好きだけどこの曲の声も好き
あと、イラストがいつも一味違うテイストでめっちゃ良き
いつの間にか虜になりました。
最初から最後まで歌詞が闇深かったです。
また、歌詞と同時に進行していくイラストもよりその子の変化が見れてエモかったです!
やっぱこの曲よすぎ
韓国語翻訳 / 한국어 번역
「いつか叶うといいね」
"언젠가 이뤄지면 좋겠네"
言いかけてはそっと飲み込んで
말을 하자면 부드럽게 삼키고
高望みなりそうも
허황된 소망이 될 것아도
疑ってはいけない気がして
의심해서는 안 될 것 같은 느낌이 들어
「ずっと好きだ」って
"계속 좋아한다"고
「明日は会える」って
"내일은 만날 수 있다"고
「僕が守る」って
"내가 지켜줄게"라고
もう…いつも嘘ばかり
항상... 거짓말만 할 뿐이야
なんだかんだ言ったってあなたも
어쩌니저쩌니 말했던 당신도
見てくれよければそれでいいんでしょう?
봐주는 것이 좋으면 그걸로 좋은 거 아닌건가?
どれも同じような美しいマガイモノに
무엇이든 같은 듯한 아름다운 모조품에
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진짜인 건가?
わたしの知らないニセモノ
내가 알지 못하는 가짜인 건가
あなたならどちらを?
당신이라면 어느 쪽을?
いつも「そうは言ったって時間が」
항상 "그렇게 말했던 시간이"
足りないのはあなたの気持ちでしょう?
부족한 것은 당신의 감정이지 않아?
きっと届かない幸せな世界線へ
분명히 닿지 않을 행복한 세계선에
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진실된 것?
わたしは知りたいあなたを
나는 알고 싶은 당신을
叶わぬ願いでも
이룰 수 없는 소망이라도
枯れた花にあなたは
말라버린 꽂에게 당신은
「気の毒だね」そっと呟いた
"가엾어라"라고 살짝 말했어
相槌打つわたしの
맞장구 쳐주는 나의
この孤独に気付かぬまま
이 고독에 눈치채지 못한 채로
「雨がやんだ」って
"비가 그쳤어"라고
「星が綺麗」って
"별이 아름다워"라고
「明日は晴れる」って
"내일은 맑을 거"라고
ねえ…それがどうしたの?
있잖아...그게 어쨌는데?
なんとなくで見下ろした世界も
어째서인지 모르게 내려다본 세계도
踏み外しているのが自分なら
잘못 딛이고 있는 것이 자신이라면
酷い本音は月ノ影に閉じ込めて
참혹한 본심은 달의 그림자에 갇혀버려서
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진짜인 건가?
あなたが欲しがるニセモノ
당신이 원하고 있는 가짜인 건가
笑顔で作るから
웃는 얼굴로 만들 거니까
「人と人のつながりが大事さ」
"사람과 사람의 이어짐이 중요해"
大事なのはいつでも自分でしょう?
중요한 것은 언제라도 자신이잖아?
受け売りの言葉大量生産の夢
남의 말을 말하는 대량생산의 꿈은
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진짜인 건가?
私が包んだその手に
내가 감추고 있는 그 손에
あなたは夢見るの
당신은 꿈을 꾸는 거야
少しずつ遅れていく
조금씩 늦어지고 있어
歩みを刻む時計の
걸음을 새기는 시계의
針が止まったとしても
바늘이 멈췄다고 해도
あなたが消えるだけ
당신이 없어질 뿐이야
わたしが消えるだけ
내가 없어질 뿐이야
それだけのことだから
그것 뿐만인 것이니까
「自分らしさ」って
"자신다운 것"이라고
「頭のデキ」って
"상상해서 된 것"이라고
どれもこれもただの思考停止
이것도 저것도 그저 사고정지
「愛があれば」って
"사랑이 있으면"이라고
「君がいれば」って
"너가 있으면"이라고
「夢は叶う」って
"꿈은 이뤄진다"고
もう…いつも嘘ばかり
항상...거짓말만 할 뿐이야
お願い…もういい!
부탁이야... 그만해!
なんだかんだ言ったってわたしも
어쩌니저쩌니 말했던 나 역시도
虹を探して今日も夢を見る
무지개를 찾아서 오늘도 꿈을 꿔
生ぬるい雨に「やまないで…」と願ったの
미적지근한 비에 "멈추지 말아줘..."라고 빌었어
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진짜인 건가?
わたしの知らないニセモノ
내가 알지 못하는 가짜인 건가
あなたならどちらを?
당신이라면 어느 쪽을?
遥か夢はいつだってモノクロ
머나먼 꿈은 언제나 모노크롬
それでもあなたが手を伸ばすなら
그것이라도 당신이 손을 뻗는다면
どこかに隠れた幸せな世界線へ
어딘가에 숨겨진 행복한 세계선에
愛はいつだってホンモノ?
사랑은 언제나 진짜인 건가?
わたしは知りたい全てを
내가 알고 싶은 모든 것을
叶わぬ願いでも
이룰 수 없는 소망이라도
届かぬ想いでも
닿지 않을 마음이라도
私は夢見るの
나는 꿈을 꾸는 거야
めっちゃ良き!
リピしますねぇー!
スイートビターでダークな歌い方が好き(語彙力)
大人っぽい素敵な声と曲が合っていて素晴らしいです、、
鬼リピしてます❤
待機...
やっぱ声好きだわ
色んな曲聞こう何回も
美しい歌声とメロディーに夢中で、何回も再生してしまっています。笑
良きかな…
素敵😍や。
めちゃくちゃ素晴らしいオリ曲や!
綺麗な歌声でとても素敵
美しい、、、
Loved it
月乃さんの大人っぽい歌声好き
ステキです。大人っぽい声に憧れてます💖
素晴らしい。
素晴らしい曲です!
辛かった…
でもいい曲!
最高‼︎
聴けるの???
嬉しすぎる!!!!
歌声、綺麗で感動しました。
とても似合う素敵な曲…!いいですね!
내일 빨리 왔으면 좋게네요 기대됩니다
💗🐱
リピ確定です!
Noice🔥
I wish there was an English or Arabic translation, Everything is perfect, the sound, the melody, the colors😩
for some reason this is fresher than michael jackson haha xD
めっちゃ素敵ないい曲🎵
最高~🎵(^^)d
月乃さんのオリジナル曲には愛とは難しいテーマと叶えられない願いを夢に行く歌詞が印象的な歌でした😢🎶このスタイルも好き(*´∀`)❤❤
めちゃ素敵にゃんo((>ω< ))o💖
すき!
サブスク希望です!