Suona chitarra (Play, Guitar!) HQ + English Translation
Вставка
- Опубліковано 11 вер 2015
- Suona Chitarra (Play, Guitar!) HQ
Neapolitan Song by Franco Bastelli
Album: Le Mie Canzoni Vol. 1
Play, guitar
You, who has been the companion of lots
Of my nights of love
Play, guitar
You've shared with me lots of applauses
And thorns in the heart
I love you so much
Because you gently express
All of my feelings
Or accompany songs played
Between laughter and tears
Oh, my guitar
Play, guitar
When I speak words of love
To my lover
Play, guitar
When I'm in the company of friends
Until late night
I love you so much
Because you gently express
All of my feelings
Like an orchestra you become
Stronger than the wind
Oh, my guitar
I love you so much
Because you remind me of evenings
Passed with singing
For people that were holding their breath
To listen to me
And it seemed that I was making
Love with you
I hate you so much
For the times that you didn't twang
Anymore under my fingers
And I needed to put so much effort
In holding you so close
Oh, my guitar
Favorit ❤❤❤❤köszönöm szépen
Now this is real music. Memories come to my mind. And my 💙 skips a beat
The meaning of song is the soul,
the guitar is a symbol.
Thank you for translation.
Maria thank you for this very nice clip, my friendship.
Thank You My Friend!
Chiunque tu sia complimenti arrangiamento spettacolare , voce e interpretazione idem
La ringrazio molto le belle parole!
Suona chitarra
Suona chitarra,
tu che sei la compagna di tante
mie notti d'amore,
suona chitarra,
che hai diviso con me tanti applausi
e le spine nel cuore.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o accompagni canzoni suonate
fra il riso ed il pianto,
o mia chitarra...
Suona chitarra
quando dico parole d'amore
alla mia innamorata,
suona chitarra
quando sto in compagnia degli amici
fino a notte inoltrata.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o se come un'orchestra diventi
più forte del vento,
o, mia chitarra...
Ti amo tanto
perche tu mi ricordi le sere
passate a cantare
per la gente che non respirava
per starmi a sentire
e sembrava che stessi facendo
l'amore con te.
Ti odio tanto
per le volte che tu non vibravi
più sotto le dita
e tenerti vicino così
mi costava fatica
o, mia chitarra...
(si ripete)
Joue guitare,
toi qui es la compagne de tant
de nuits d'amour,
joue guitare,
toi qui as partagé avec moi tant d’applaudissements
et les épines au cœur.
Je t'aime beaucoup,
soit que tu transportes doucement
tous mes sentiments,
soit que tu accompagnes des chansons jouées
entre le rire et les larmes,
ô ma guitare...
Joue guitare,
quand je dis des mots d'amour
à mon amoureuse,
joue guitare
quand je suis accompagné des amis
jusque tard dans la nuit.
Je t'aime beaucoup,
soit que tu transportes doucement
tous mes sentiments,
soit que tu deviennes une orchestre
plus forte que le vent,
ô ma guitare...
Je t'aime beaucoup,
parce que tu me rappeles les soirs
passés à chanter
pour les gens qui ne respiraient plus
pour m'écouter
et il me semblait que je faisais
l'amour avec toi.
Je te hais beaucoup
pour les fois que tu ne vibrais
plus sous mes doigts
et il me coûtait un effort
de te tenir aussi près
ô ma guitare...
(on répète)
Superrrr
♥*******
💕👏🎶🎶🎸🎼
Where is the translation?
CSODÁLATOS EZ A DAL,ÉS A VIDEOD IS MARIA
Köszönöm Kati!