Awesome highlights! And nice editing with the IRyS Bgm! Thanks for the video! Too bad you didn't add Ina and Mumei's "wouldn't it be funny if you got impostor 3 times in a row" moment but that's okay. Keep it up!
That was really well edited together. That chaotic beginning part with all the singing was very funny lol An interesting note about dialect-“washroom” is very much a Canadian-English word. In common American-English it’s always “bathroom”. That word is a really easy way to inadvertently reveal that you’re Canadian (not that Kronii was necessarily trying to hide it or anything). Canadian accents are typically pretty subtle, and they can sometimes sound very similar to Alaskan or Mid-Western accents, so dialect tends to be an easier way to differentiate Canadians and Americans. And one of the most definitive dialectical differences is whether or not you call it a bathroom or a washroom. In hololive English Ina and Kronii are the only Canadians, I’m pretty sure. I suspected by their accents that they were Canadian (I’ve lived there in the past) and then they both confirmed it by saying washroom. Ina usually says bathroom now though I think.
0:50 & 1:34 It's clear you need to know Numa Numa (Dragostea din tei) to be able to translate that gibberish into Hiragana. (Cultured) DeepL TL:「 Numa Numa(Dragostea din tei)」を知らないと、それらの失言をひらがなに訳すことができないのは明らかだ。(培養)
Well, Dragostea din tei is actually famous in Japan, too. It is titled 「恋のマイアヒ」. I don’t quite understand your intention, but how is it supposed to be written in Hiragana?
@@clipsaurus Oh, that's really interesting. Given the old meme and the region, I thought it would be difficult for someone to know the song unless you were there it was made famous thanks to the viral videos (the song isn't as famous anymore). A lesson for me to remember how interconnected the world was even back then. What I meant is that the girls were singing gibberish since they didn't know how the lyrics or Romanian, so it would be hard for someone to figure out what they are trying to say (and write it down in hiragana) if they (the translator) didn't know the song by heart as well.
The reason that song went viral in Japan was because its lyrics sounded funny to Japanese people somehow and someone made misheard lyrics in Japanese, which were also gibberish. For the similar reason, I assume, songs like "Ievan Polkka" became popular at that time. So I mean JP bros enjoy these songs as gibberish after all lmao (gomennasorry, Romanian bros)
神試合過ぎる😂😂
ENでもJPでも失言リスするの面白すぎる(JPで「早くやらなきゃ……」ってミュート忘れて呟いてばれた
完璧なタイミングの「ありがとうイナ」
これはホロライブ史に残る名シーンになるな笑笑
クロニーの「マイヤハッハァ~」が狂おしい程好き
0:50
14:00 面白いシーン
14:02 ここの口封じが鮮やかすぎる
このマンホールみたいなやつってインポスターしか入れなくてバレたからキアラのことやったんですか?ルール全然知らないんです。すみません
@@reapre2641 せやで
@@daitaiDaidai ありがとうございます!
せっかく口封じしたのに直後にアイリスがやらかすっていう
13:40 この断末魔の鳴き声だけでムメイのことめっちゃ好きになったw
探偵なのに一番暴走気味のワトソン
そして安定のPONアイリス
またまたお待たせいたしました!今回が最終試合になります!
最近全然配信を見れていないので浦島太郎状態ですが
がんばって追っていきたいと思いまーす!
切り抜きお疲れ様でした!!
ありがとうございます😭
切り抜きありがとうございます!待ってました!
この切り抜きからホロENにめちゃくちゃハマったんです!編集者のホロENへの愛が伝わるいい編集…どんだけこの編集大変だったんだろうか…
最近更新されてないようですがまた短い切り抜きでもいいから戻ってきて欲しいです😢
開幕のカオスからの『恋のマイヤヒー』合唱まで、
入ってるとはw
好きな試合だったので、
他にも切り抜き、いろいろ見たけど、
BGMが入るとこんなに印象変わるものか。
面白い切り抜きをありがとうございました
最初のクロニーの歌のチョイスがさすが過ぎて笑った
翻訳ありがとうございます!4試合全部見させていただきましたが最高でした
ENらしさが全面に出てる最高の切り抜きでした〜♡
1:33からのサメ娘の気の抜けるような歌狂おしいほど好き
ワルキューレの騎行BGM最高でしたw
アイリスが通過する際にフェードするの面白かったw
待ってました!!
歌う流れが好きすぎる🥰
0:22
4:46 一般通過ぬまぬま
編集も丁寧でわかりやすいしクッソ面白かった
待ちに待った切り抜きだ〜〜〜
04:47 一般通過メイメイがかわいすぎるw
13:16
13:39
議会キラーIrys
一人で殲滅という大金星からのこのムーブである
神試合で草
インポスター側のBGM編集めちゃくちゃ面白くてずっと笑ってた
丁寧な翻訳助かります
口封じキルが上手いイナとPONのアイリス
4試合目、最高に面白かったなぁ
あと惨敗RySって訳すのハチャメチャに好き
前回の試合もそうだけど確信ができるまで吊ろうとしないGrimReaperことカリ様があまりにも可愛い
毎回IRySの編集が特に独特過ぎて好き
とても素晴らしい切り抜きでした。Thanks a lot!
トイレの話ししてたら白確定のぐら最高笑笑
13:59
「Thank you,Ina!」の時にとっさに
タスクの方法とか部屋の方向を教えてくれたの、って皆に嘘つければ分からなかったかもね。
にしても面白い試合だ。翻訳ありがとう。
ダクトからのグレーのキアラやってからのサンキューイナからのガバガバ釈明
ポンの系譜ですねぇ
ムメイタイピングはやいのギャップすごいかわいい
14:47 聞き覚えのある英語だって思ったら日本語だったw
素晴らしいPONを見せてもらった
9割勝ちかけた所からの逆転。ムメイが殺されてからの流れがすごい面白い。
4試合ともめっちゃ面白かったなぁ
見やすい動画に感謝!
リレーといいEN組は神展開の試合をするなぁw
『惨敗リス』は名訳w
お疲れ様でした、ほんと感謝しかないです!
完璧なタイミングで目撃者消せたと思ったら、完璧なタイミングで発見者報告
→全員にチャット通る状態でインポスターラインバレる特大のポン
取れ高おいしい!!!!!(ヤケクソ)
めっちゃ見やすい切り抜きありがとうございます😊
毎試合めちゃくちゃ見応えあってめっちゃ面白かった!
翻訳ありがとうございました
え!?タイトルロゴすごい!!!
アイリス、まさに悪魔と天使のハーフなムーブでワロタw
クロニーの、グラがトイレの話した時は白理論めちゃめちゃ好きw
見んのめちゃ遅いけど、マジたすかるです
全試合まとめ・翻訳、お疲れ様でした!!
待ってた!
アイリスキラー殺意高いw BGM変わるの凝ってる
あそこでボロ出さなきゃストレート勝ちだったのに惜しかったなーw
マイアヒ歌う時アイリスが空耳知ってて驚いたな〜
やったあああああ!切り抜きありがとうございます! EDすこ。
最初のわちゃわちゃでアメリアがライオンキングしてて草
めちゃくちゃ面白かった翻訳ありがとうございます!!
14:15 センキューイナ草
英語わからないからENやIDはほとんど見たことなかったけど(カリオペの曲を聞くぐらい)
アモアス切り抜き全編見させてもらったけどめちゃくちゃ面白いな。翻訳見やすくて助かる。
アイリスが議会?皆殺しにするの笑った。
トラブルからの3連インポスターだったイナに次はクルーやって欲しいな〜
主さんまとめありがとうございました!
20分がほんとにあっという間でした!
切り抜き、翻訳いつもお疲れ様です!
編集も見やすくてとてもありがたいです!
カオス担当がいない時が1番のカオスで草
肝心のカオス困ってて更に草
カオス担当がいなくてカオスが制御出来なくて暴走してるんだろ。
惨敗RySは翻訳うますぎでしょ
サメちゃんのミラクルタイミングと、バーサーカーアイリスのおかげでめちゃくちゃ盛り上がった(笑)
ワトソンのかんがまったく当たらないの笑った
待ってました!!ありがとうございます😭
アイリス様のBGM好きw
ホロENの切り抜き応用して英語教材作れそう
○○RySの汎用性高い
この試合が一番好き
台本あっても出来ないwww
❤
音割れムメイほんとすきw
最後の最後にポンw
惨敗RySは草
I love Irys's BGM whenever she killed someone, i was on the edge of my seat at 17:09 till the end lol
次は運動会編ですね…
Awesome highlights! And nice editing with the IRyS Bgm! Thanks for the video! Too bad you didn't add Ina and Mumei's "wouldn't it be funny if you got impostor 3 times in a row" moment but that's okay. Keep it up!
内容もだけど「第肆幕」というサムネがツボ
楽しく素晴らしい翻訳でした…!
あと、エンディングMVがかわいくて大好きなので耐久動画か、
ロングバージョンを出して下さいませんか…?🙏
大長編シリーズありがとうございます。
Poor Ina was a suspect a LOT in this stream.
IRySの議会殲滅は成し遂げられるかドキドキしたw
議会全員殺してるの草
勝ったと思ったらワロタ笑
00:51
すし
That was really well edited together. That chaotic beginning part with all the singing was very funny lol
An interesting note about dialect-“washroom” is very much a Canadian-English word. In common American-English it’s always “bathroom”. That word is a really easy way to inadvertently reveal that you’re Canadian (not that Kronii was necessarily trying to hide it or anything). Canadian accents are typically pretty subtle, and they can sometimes sound very similar to Alaskan or Mid-Western accents, so dialect tends to be an easier way to differentiate Canadians and Americans. And one of the most definitive dialectical differences is whether or not you call it a bathroom or a washroom.
In hololive English Ina and Kronii are the only Canadians, I’m pretty sure. I suspected by their accents that they were Canadian (I’ve lived there in the past) and then they both confirmed it by saying washroom. Ina usually says bathroom now though I think.
大戦犯rysで草
0:50 & 1:34
It's clear you need to know Numa Numa (Dragostea din tei) to be able to translate that gibberish into Hiragana. (Cultured)
DeepL TL:「 Numa Numa(Dragostea din tei)」を知らないと、それらの失言をひらがなに訳すことができないのは明らかだ。(培養)
Well, Dragostea din tei is actually famous in Japan, too. It is titled 「恋のマイアヒ」.
I don’t quite understand your intention, but how is it supposed to be written in Hiragana?
@@clipsaurus Oh, that's really interesting. Given the old meme and the region, I thought it would be difficult for someone to know the song unless you were there it was made famous thanks to the viral videos (the song isn't as famous anymore). A lesson for me to remember how interconnected the world was even back then.
What I meant is that the girls were singing gibberish since they didn't know how the lyrics or Romanian, so it would be hard for someone to figure out what they are trying to say (and write it down in hiragana) if they (the translator) didn't know the song by heart as well.
The reason that song went viral in Japan was because its lyrics sounded funny to Japanese people somehow and someone made misheard lyrics in Japanese, which were also gibberish.
For the similar reason, I assume, songs like "Ievan Polkka" became popular at that time.
So I mean JP bros enjoy these songs as gibberish after all lmao (gomennasorry, Romanian bros)
最後の梯子アッツい
ベンリスになってしまったか
分かりやすい翻訳、ありがとうございます♪
おかげでとても楽しめました♪
( ´∀`)bグッ!
IRySが5kill、InaがPONRySの目撃者であるKiaraを口封じkillして後1killでほぼ勝確。(もしもベント芸をしていなければ、死体ではなくKiaraを追放出来ていれば勝確)
ー 通報が入って神タイミングで全体に2狼COという特大PONRySをしてしまう…
但しGuraの通報によりInaの視認情報がダブルで出てしまったので、インポスター陣営としてはとてもキツイと思われるが…
Ride of the Nephilim...
ワルキューレは草
JP勢はもっと英語を学ぶべきだよ
どんな職場でもSkillUpの為に研修やら試験の為に勉強することはあるんだからJP勢は海外勢の日本語に甘えず英語を勉強するべき
イナちゃんもっと積極的にキルできてればなぁ・・・
2戦目に死体がすぐ見つかったのがトラウマやったんやろなぁ
いやー、お疲れ様。
7:20 いつから探偵が法を司るようになったんやwwwwwwwwwwwそれ裁判官だけやろwwww外国は探偵も法律行使出来るんか?w
まとまりが……ねぇッ!!笑