Byrd: Pange lingua - Cardinall's Musick
Вставка
- Опубліковано 4 гру 2024
- William Byrd: Pange lingua
The Cardinall's Musick
Andrew Carwood - David Skinner
Score: www.cpdl.org (David Fraser)
Pange lingua gloriosi
corporis mysterium
sanguinisque pretiosi,
quem in mundi pretium
fructus ventris generosi
Rex effudit Gentium.
Nobis datus, nobis natus
ex intacta virgine
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.
In supremae nocte cenae
recumbens cum fratribus
observata lege plene
cibis in legalibus,
cibum turbae duodenae
se dat suis manibus.
Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.
Tantum ergo sacramentum
veneremur cernui,
et antiquum documentum
novo cedat ritui;
praestet fides supplementum
sensuum defectui.
Genitori Genitoque
laus et iubilatio,
salus, honor, virtus quoque
sit et benedictio;
procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.
=== ENGLISH ===
Sing, my tongue,
The mystery of the glorious body,
And of the precious Blood
That for the world’s salvation
The fruit of a noble womb,
The king of the nations, shed.
Given to us, born to us,
From an unblemished virgin,
And having lived in the world,
Scattering the seed of the Word,
The time of his habitation
Miraculously He closed in due order.
In the night of His last supper,
Resting with His brothers,
The law being fully observed
With permitted foods,
To the group of twelve
He gave Himself as food with his own hands.
The Word in flesh true bread
By a word makes His flesh,
And also makes true wine the Blood of Christ,
And if sense is lacking,
To confirm a true heart
Faith alone suffices.
Therefore so great a Sacrament
Let us fall down and worship,
And let the old law
Give way to a new rite,
And let faith stand forward
To make good the defects of sense.
To the Father and the Son
Be praise and joy,
Health, honour and virtue
And blessing,
And to him proceeding from both
Be equal praise.
Amen.
=== MAGYAR ===
Zengjed, nyelv, a dicsőséges
Test titkát, s a drága vért,
Melyet hullatván értékes
Váltságul az emberért
A Föld ura, a fölséges
Méh gyümölcse nem kímélt.
Egünk küldte, s nekünk szülte
tiszta Szűz szeplőtelen,
köztünk élt és hinté földre
az igét, mely jót terem,
s csodás szertartással ülte
búcsúestjét idelenn.
Mert a végső estebédet
tartván ő és társai,
együtt a törvényes étket
jámborul fogyasztani,
étkül a tucatnyi népnek
önmagát osztotta ki.
A kenyeret öntestévé
igézte az Ige-Test,
s a bor lett Krisztus vérévé:
magyarázni ne keresd!
Hit dolga és igaz szívé,
hogy erősen tartsa ezt.
Méltó ezt a nagy Szentséget
térdrehullva áldani,
és a régi Szövetséget
új rítussal váltani,
pótolják a rest érzéket
a merész hit szárnyai!
Az Atyának és Fiának
légyen áldás, dicsőség,
üdv, hozsanna és imádat,
ujjongások hirdessék,
s aki Kettejükből árad:
a Lélek is áldassék. Amen.
🌟🤗💐
😌🎶...
frog sound :-(