Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
私鳥取弁で彼氏が仙台弁で通じなくてキツイです。勉強させてもらいます
日本人の私にも全然わからない(笑)
銀座支店から仙台支店に転勤して来た頃を思い出し、笑ったし懐かしく聞いてました。ローソンさんありがとう😊
方言シリーズだー!!仙台弁はかなり分かりやすかったですね!ほとんど分かりました。
k ki 次の希望があれば教えてくださいなw
宮城県出身です。スタートしてすぐの、ローソンさんの『ん?』に吹きました😂
福島出身の私ですが、ここまで訛ってる人はおじいちゃんおばあちゃん以外ほとんどいないですね、久々にここまで強い訛りを聞いて笑っちゃいました🤣ちなみに私は文字なしでも何言ってるかわかりますw
共感しました!私は宮城ですが、山形、岩手、福島だと分かります。秋田は激しいと分からなくて、青森は厳しくないですか?
ありがとうローソン。聞いててほんま懐かしかったわ。めっちゃ昔におかん田舎帰るのに大阪からついて行った時の伯母さん従兄弟がこんな感じで話してたわ。けどオカンと婆ちゃんの会話これとは比べもんならんくらい全然わからんくて、自分らがまだウンパルンパくらい小ちゃかってんけどな、婆ちゃん話しかけてくれたことは元気か?とおはようとおやすみしかわからんかったのも今はいい思い出かな。
仙台出身です。このナレーターはきれいな発音過ぎて仙台出身じゃないんじゃないかな?でも市内の若い人は仙台弁使ってないです。私は40代ですがもう使ってないかった(東京に来て自分の言葉が全く同じだったので逆にびっくりした)中心エリアから少し離れた学校の人は訛っていました(でも私達と話す時は標準なのでバイリンガルかな)。
僕は千葉県出身なのですが、僕の地元だと昔に色んなところから人が移住してきたそうです。その名残で房州弁には仙台弁とにている部分もありますよ。
仙台出身です。10歳〜20歳の若者はみんな標準語使ってるので30年後には仙台弁は全滅するんじゃないか?と最近思います。
そうなんですか!方言がなくなるなんて悲しいことですよね😢
”仙台弁こけし”が、けっぱってっから大丈夫だおん。
仙台弁こけしが頑張ってるから、大丈夫だもん!
現役仙台10代ですが、そこまでなまってはないけど所々イントネーションが違ったり、だからとかいづいとか仙台弁の単語は結構ちょくちょく使ってたりしてますよ〜
安心してけらいん。田舎だど受け継がれでっから!
自分にはすごくわかる言葉です。wwww
仙台出身ですがこれは上級編ですねw
私は宮城ではなくて福島の上の方なんですがおじいちゃんおばあちゃんと喋ってる時とかはこんな感じで一緒に喋ってたなぁと懐かしく思いました( *´꒳`*)ちなみに私の所では「冷たい」は「ひゃっこい」「柔らかい」は「やっこい」「食べて!」は「け!」「問題ない」は「さすけね」「うるさい」は「せづねぇ」とか言います´ω`*
東北側の話し方は濁点つけておけばそれっぽく聞こえる笑
本間ちゃんがラジオで毎週しゃっべってっぺしたなぁ。
仙台に住んでるけど半分以上わかりません
仙台出身です。笑 おかしい🤣電車の中で笑ってしまいました。私のおじいちゃんが、こんな感じの話し方で何を言っているか時々分からなかったです。
Lemi from Japan 仙台出身なんですね!笑ってくれて何よりですw
宮城の田舎出身なんですが、仙台の若者に仙台弁通じません。
はじめて聞いた方言で、がっつり聞き取るよりも音の雰囲気で聞くべきと理解できるのはすごいセンスです。東京出身の標準語しかわからない自分でも、ぎりぎり理解できるレベルの方言ですが、単語や語尾がわからなくても全体の雰囲気でなんとなく言いたいことはわかるという感じです。ところで、外国人が日本語を勉強するとき、「三上文法」で習うという話をききましたが、ローソンさんはどうでしたか?(多くの日本人は日本語の文法を説明することができません)
まぁ俺らはこの2倍くらいで話してるんで雰囲気でも厳しくなるんですよねー
宮城生まれなのでわかります。懐かしいイントネーション。宮城と福島の言葉にはメロディーがついている感じです。清音が濁音になり「ズーズー弁」と言います。
仙台弁はズーズー弁ではありません( *´艸`) リズムがズーズー弁と似ているだけです。
ところどころ南部弁を彷彿させる
長文失礼します。仙台弁に興味を持ってもらえて嬉しいです!東北の方言は子音が濁ったり、母音が標準語と異なるので聞き取れないのも無理はありません。主な特徴として「濁音化」「中舌音("い"と"う"、"し"とす"、"ち"と"き"と"つ"、"に"と"ぬ"の間の発音)」などがあります。例「じゃまになるし」→「じゃまぬなっぺす」文法は標準語と変わりませんが単語がかなり違いますね。しかし仙台弁は東北地方ではメジャーな単語も多いです。この動画は「クリースロード」「サンモール」なんてなんでも名前を外国語にするとわかんなくなるよ。仙台弁で「おだづもっこ通り」「すちたれ商店街」なんて名前でも面白いんじゃない?」という内容です。ーーー動画の一文を訳すとーーー標準語「アエルはまだ短いわかるけど、イービーンズ、アジュールとなると舌が丸まってしまって上手く発音できないんだ。」仙台弁「アエルはまだみづげがらまだいいどして、イービーンズ、アジュールとなっづど、ベロがだごまってすまってどもぁずぐんだぉん。」
次は津軽弁聞いてみてください!
仙台出身です‼️ほぼ理解できました😊この話されてる方は仙台出身ではないのではないでしょうか??実際のイントネーションはもう少し訛ってます😁懐かしかったです。ありがとうございました😊
中国語に聞こえるw
津軽弁に比べたらめっちゃ分かりやすい
本場はこのイントネーションでもっと早口です🙄
だったらさらに無理やわwwwwww
仙台弁はわかりました。津軽弁の様にきつくないですね。
俺も全然わからへん!困った困った!京言葉や関西語から見ると外国の言葉!優しい言葉とは感じるけどね。
九州の博多い住んどるばってんこの音源の仙台弁なら大方、分かります。
凄すぎますT_T。今度は博多弁を聞いてみよかなと思います!
博多弁だとわかんないこと、ありますかね。半分以上はわかるんじゃないかと…まあ、上級編もあるっちゃありますけど。八代弁(熊本南部方言)、これも独特ですよ。わたしの生まれ故郷です。ばさんどもの話しよんなー動画のあっけんさ、井戸端会議てたい、名前のチャンネルば探して観てはいよ。(無断だけん名前は一部だけのしとります)
んだんだ☺️懐かしいなや言葉としては懐かしいけんども私もあんまりはっきり意味わかんないんだよね。標準語の字幕つけてくんねべか?濁音が多いんで、ズーズー弁って言うんださ。わたすのおばあちゃん👵🏼はこんな感じだったなや。懐かしいなーと思いまして、初コメで仙台弁でさせて頂きました。ありがとうございます。日本語の広い良い視点で嬉しいかったです。登録させて頂きます。😆
日本人ならなんとなぁく言ってることはわかりますねー 外国人にとっては酷だなぁ厳しい
方言は「アメリカの英語とイギリスの英語では単語自体が違う」のような違いと言いましょうか?英語が得意な友人は東北弁はスコティッシュアクセント、京都弁はクイーンズイングリッシュに例えていました
「なにぬねの」が「にゃにぃぬゅぬぇにょ」、「はひふへほ」が「ばびぶべぼ」な感じ❓😅私のおばあちゃんが仙台出身だけど、ここまでなまってないからわからないわ〜😂ちなみに仙台って、高層ビルがあって地下鉄が通ってるし、わりと都会なんだけど…😅
千葉県生まれ育ちです。仙台弁初めて聞きました。何言ってるかさっぱり分かりません。通訳必要。
僕と一緒ですかね!!安心しましたw
(山梨弁)こんなもん、わかりっかねーじゃんけ。
たまたま見つけました(笑)東北は全体的に訛りが強いけど、一番分かりにくいのは『津軽弁(青森)』ですかね(笑)仙台は、イントネーションが結構上がり気味かな(笑)仙台弁で共通して使うのが『だから』話の中で相槌として使うんですよ『聞いた〜?今度〇〇に新しい店出来るんだって〜』→『(ん)だがら〜♪楽しみだっちゃね〜』(語尾上がり気味に、楽しそうに)『〇〇さんとこで、泥棒入ったんだってねぇ…』→『んだがら〜…』(語尾下がり気味に、悲しい感じで)『ちょっと!こないだの話、無くなったんだって?!』→『んだがら!』(怒り気味に)と、まぁ、こんな感じです(笑)他で、使わないのが…『いづい』意味合いとして『違和感がある』『靴の中で、靴下たごまって(脱げてて、ずれてて)いづい!』てな、感じで使います〜
Nice japanese. R u german?
No, why would you think that?
@@honmanilawson not sure, wild guess. I'm not too familiar with the European continent mb
日本語ネイティブですか?
イギリス人なので、ネイティブではないです!
@@honmanilawson え、マジですか...?「なんか」「わかんない」「おけ」「俺」「ばーっ」って言ってる所本当に日本人にしか聞こえない...日本語上手すぎ...
宮城の田舎の人間だけど聞き取れない💦
私鳥取弁で彼氏が仙台弁で通じなくてキツイです。勉強させてもらいます
日本人の私にも全然わからない(笑)
銀座支店から仙台支店に転勤して来た頃を思い出し、笑ったし懐かしく聞いてました。ローソンさんありがとう😊
方言シリーズだー!!
仙台弁はかなり分かりやすかったですね!ほとんど分かりました。
k ki 次の希望があれば教えてくださいなw
宮城県出身です。
スタートしてすぐの、ローソンさんの『ん?』に吹きました😂
福島出身の私ですが、ここまで訛ってる人はおじいちゃんおばあちゃん以外ほとんどいないですね、久々にここまで強い訛りを聞いて笑っちゃいました🤣
ちなみに私は文字なしでも何言ってるかわかりますw
共感しました!
私は宮城ですが、山形、岩手、福島だと分かります。
秋田は激しいと分からなくて、青森は厳しくないですか?
ありがとうローソン。聞いててほんま懐かしかったわ。
めっちゃ昔におかん田舎帰るのに大阪からついて行った時の伯母さん従兄弟がこんな感じで話してたわ。
けどオカンと婆ちゃんの会話これとは比べもんならんくらい全然わからんくて、自分らがまだウンパルンパくらい小ちゃかってんけどな、婆ちゃん話しかけてくれたことは元気か?とおはようとおやすみしかわからんかったのも今はいい思い出かな。
仙台出身です。このナレーターはきれいな発音過ぎて仙台出身じゃないんじゃないかな?
でも市内の若い人は仙台弁使ってないです。私は40代ですがもう使ってないかった(東京に来て自分の言葉が全く同じだったので逆にびっくりした)
中心エリアから少し離れた学校の人は訛っていました(でも私達と話す時は標準なのでバイリンガルかな)。
僕は千葉県出身なのですが、僕の地元だと昔に色んなところから人が移住してきたそうです。その名残で房州弁には仙台弁とにている部分もありますよ。
仙台出身です。10歳〜20歳の若者はみんな標準語使ってるので30年後には仙台弁は全滅するんじゃないか?と最近思います。
そうなんですか!方言がなくなるなんて悲しいことですよね😢
”仙台弁こけし”が、けっぱってっから大丈夫だおん。
仙台弁こけしが頑張ってるから、大丈夫だもん!
現役仙台10代ですが、そこまでなまってはないけど所々イントネーションが違ったり、だからとかいづいとか仙台弁の単語は結構ちょくちょく使ってたりしてますよ〜
安心してけらいん。田舎だど受け継がれでっから!
自分にはすごくわかる言葉です。wwww
仙台出身ですがこれは上級編ですねw
私は宮城ではなくて福島の上の方なんですが
おじいちゃんおばあちゃんと喋ってる時とかはこんな感じで一緒に喋ってたなぁと懐かしく思いました( *´꒳`*)
ちなみに私の所では
「冷たい」は「ひゃっこい」
「柔らかい」は「やっこい」
「食べて!」は「け!」
「問題ない」は「さすけね」
「うるさい」は「せづねぇ」とか言います´ω`*
東北側の話し方は濁点つけておけばそれっぽく聞こえる笑
本間ちゃんがラジオで毎週しゃっべってっぺしたなぁ。
仙台に住んでるけど半分以上わかりません
仙台出身です。笑 おかしい🤣
電車の中で笑ってしまいました。
私のおじいちゃんが、こんな感じの話し方で何を言っているか時々分からなかったです。
Lemi from Japan 仙台出身なんですね!
笑ってくれて何よりですw
宮城の田舎出身なんですが、仙台の若者に仙台弁通じません。
はじめて聞いた方言で、がっつり聞き取るよりも音の雰囲気で聞くべきと理解できるのはすごいセンスです。東京出身の標準語しかわからない自分でも、ぎりぎり理解できるレベルの方言ですが、単語や語尾がわからなくても全体の雰囲気でなんとなく言いたいことはわかるという感じです。ところで、外国人が日本語を勉強するとき、「三上文法」で習うという話をききましたが、ローソンさんはどうでしたか?(多くの日本人は日本語の文法を説明することができません)
まぁ俺らはこの2倍くらいで話してるんで雰囲気でも厳しくなるんですよねー
宮城生まれなのでわかります。懐かしいイントネーション。宮城と福島の言葉にはメロディーがついている感じです。清音が濁音になり「ズーズー弁」と言います。
仙台弁はズーズー弁ではありません( *´艸`) リズムがズーズー弁と似ているだけです。
ところどころ南部弁を彷彿させる
長文失礼します。
仙台弁に興味を持ってもらえて嬉しいです!
東北の方言は子音が濁ったり、母音が標準語と異なるので聞き取れないのも無理はありません。
主な特徴として
「濁音化」「中舌音("い"と"う"、"し"とす"、"ち"と"き"と"つ"、"に"と"ぬ"の間の発音)」
などがあります。
例「じゃまになるし」→「じゃまぬなっぺす」
文法は標準語と変わりませんが単語がかなり違いますね。しかし仙台弁は東北地方ではメジャーな単語も多いです。
この動画は
「クリースロード」「サンモール」なんてなんでも名前を外国語にするとわかんなくなるよ。
仙台弁で「おだづもっこ通り」「すちたれ商店街」なんて名前でも面白いんじゃない?」
という内容です。
ーーー動画の一文を訳すとーーー
標準語
「アエルはまだ短いわかるけど、イービーンズ、アジュールとなると舌が丸まってしまって上手く発音できないんだ。」
仙台弁
「アエルはまだみづげがらまだいいどして、イービーンズ、アジュールとなっづど、ベロがだごまってすまってどもぁずぐんだぉん。」
次は津軽弁聞いてみてください!
仙台出身です‼️
ほぼ理解できました😊
この話されてる方は
仙台出身ではないのでは
ないでしょうか??
実際のイントネーションは
もう少し訛ってます😁
懐かしかったです。
ありがとうございました😊
中国語に聞こえるw
津軽弁に比べたらめっちゃ分かりやすい
本場はこのイントネーションでもっと早口です🙄
だったらさらに無理やわwwwwww
仙台弁はわかりました。津軽弁の様にきつくないですね。
俺も全然わからへん!困った困った!京言葉や関西語から見ると外国の言葉!優しい言葉とは感じるけどね。
九州の博多い住んどるばってんこの音源の仙台弁なら大方、分かります。
凄すぎますT_T。今度は博多弁を聞いてみよかなと思います!
博多弁だとわかんないこと、ありますかね。
半分以上はわかるんじゃないかと…
まあ、上級編もあるっちゃありますけど。
八代弁(熊本南部方言)、これも独特ですよ。
わたしの生まれ故郷です。
ばさんどもの話しよんなー動画のあっけんさ、
井戸端会議てたい、名前のチャンネルば
探して観てはいよ。(無断だけん名前は一部だけのしとります)
んだんだ☺️
懐かしいなや
言葉としては懐かしいけんども私もあんまりはっきり意味わかんないんだよね。
標準語の字幕つけてくんねべか?
濁音が多いんで、ズーズー弁って言うんださ。わたすのおばあちゃん👵🏼はこんな感じだったなや。
懐かしいなーと思いまして、初コメで仙台弁でさせて頂きました。
ありがとうございます。日本語の広い良い視点で嬉しいかったです。登録させて頂きます。😆
日本人ならなんとなぁく言ってることはわかりますねー 外国人にとっては酷だなぁ厳しい
方言は「アメリカの英語とイギリスの英語では単語自体が違う」のような違いと言いましょうか?
英語が得意な友人は東北弁はスコティッシュアクセント、京都弁はクイーンズイングリッシュに例えていました
「なにぬねの」が「にゃにぃぬゅぬぇにょ」、「はひふへほ」が「ばびぶべぼ」な感じ❓😅
私のおばあちゃんが仙台出身だけど、ここまでなまってないからわからないわ〜😂
ちなみに仙台って、高層ビルがあって地下鉄が通ってるし、わりと都会なんだけど…😅
千葉県生まれ育ちです。仙台弁初めて聞きました。何言ってるかさっぱり分かりません。通訳必要。
僕と一緒ですかね!!安心しましたw
(山梨弁)こんなもん、わかりっかねーじゃんけ。
たまたま見つけました(笑)
東北は全体的に訛りが強いけど、一番分かりにくいのは『津軽弁(青森)』ですかね(笑)
仙台は、イントネーションが結構上がり気味かな(笑)
仙台弁で共通して使うのが『だから』
話の中で相槌として使うんですよ
『聞いた〜?今度〇〇に新しい店出来るんだって〜』→『(ん)だがら〜♪楽しみだっちゃね〜』(語尾上がり気味に、楽しそうに)
『〇〇さんとこで、泥棒入ったんだってねぇ…』→『んだがら〜…』(語尾下がり気味に、悲しい感じで)
『ちょっと!こないだの話、無くなったんだって?!』→『んだがら!』(怒り気味に)
と、まぁ、こんな感じです(笑)
他で、使わないのが…『いづい』
意味合いとして『違和感がある』
『靴の中で、靴下たごまって(脱げてて、ずれてて)いづい!』てな、感じで使います〜
Nice japanese. R u german?
No, why would you think that?
@@honmanilawson not sure, wild guess. I'm not too familiar with the European continent mb
日本語ネイティブですか?
イギリス人なので、ネイティブではないです!
@@honmanilawson え、マジですか...?
「なんか」「わかんない」「おけ」「俺」「ばーっ」って言ってる所本当に日本人にしか聞こえない...日本語上手すぎ...
宮城の田舎の人間だけど聞き取れない💦