【バイオ6和訳】BIOHAZARD6 " 長い逃走の果てに / At the End of a Long Escape " Bilingual Lyrics (Eng & Jpn) ©CAPCOM

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 16

  • @Whitemouse_BIOHAZARD
    @Whitemouse_BIOHAZARD  7 років тому +9

    スタッフロールだけだと寂しかったのでジェイクのカットシーン全部入れてみました。(無理矢理)

  • @kurosyunn
    @kurosyunn 5 років тому +5

    歌詞泣けますね😭

  • @nyankoro507
    @nyankoro507 4 роки тому +6

    この曲めっちゃイイっ!大好きです!んだけど…歌詞が。。
    「キミ→お前」「僕→俺」だったら、もっとジェイクぽくって良かったのになーって思っちゃいました。
    ジェイクはキミとか僕なんて絶対、言わないよね!?w
    和訳はカプコンの成田氏ですか…惜しい!w

  • @DJKYOU
    @DJKYOU 5 років тому +10

    やっぱりジェイシェリてぇてぇ

    • @Whitemouse_BIOHAZARD
      @Whitemouse_BIOHAZARD  5 років тому

    • @DJKYOU
      @DJKYOU 5 років тому +1

      @@Whitemouse_BIOHAZARD 訳:ジェイクとシェリーのコンビは尊い(precious)という意味です。

    • @Whitemouse_BIOHAZARD
      @Whitemouse_BIOHAZARD  5 років тому +1

      お、どもです。最近のネットスラングには疎くて。。。

  • @byakudan1502
    @byakudan1502 5 років тому +5

    歌詞に泣けた❗

    • @byakudan1502
      @byakudan1502 5 років тому +3

      和訳ありがとうございます。
      ジェイクの心情そのままですよね。
      「キミが僕を救ってくれたから今度は僕にキミを救わせてくれ」
      レオン編のエンディングで、レオンが「women」と呟くときに流れる
      Trouble with womenも素敵で、とても気に入っています。
      バイオハザード6の続きいつか出てくれないかな…。

    • @Whitemouse_BIOHAZARD
      @Whitemouse_BIOHAZARD  5 років тому +1

      私が訳したのではなく、カプコン成田氏の作詞です。

  • @rackunosan3246
    @rackunosan3246 3 роки тому +2

    Me encanta esta canción!!!

  • @nekopinTV
    @nekopinTV 7 років тому +4

    かっいいですよー^ ^👍👍

    • @Whitemouse_BIOHAZARD
      @Whitemouse_BIOHAZARD  7 років тому +2

      有難う御座います。頑張って編集(土曜から)した甲斐がありました。

  • @oh_necessary
    @oh_necessary 5 років тому +4

    歌ってるのジェイクの中の人でしたっけ……
    カプコン確信犯というか、まんまシェリーと出会ってからのジェイクのテーマですね。

    • @Whitemouse_BIOHAZARD
      @Whitemouse_BIOHAZARD  5 років тому +3

      歌ってるのは Kieron Cashell さんです。ジェイクの中の人は Troy Baker さんです。

    • @oh_necessary
      @oh_necessary 4 роки тому +1

      白ねずみ
      なるほど!勘違いしてました。
      ありがとうございます!