海外版、お好み焼きにご飯で大爆笑するラオーラwww【ホロライブ/ラオーラ/がうるぐら】
Вставка
- Опубліковано 2 лип 2024
- ▼元動画
【DEBUT】I've got my eyes on you 🐱 mamma mia #hololiveEnglish #holoJustice
• 【DEBUT】I've got my eye...
▼ラオーラ・パンテーラ
/ @holoen_raorapanthera
▼がうるぐら
/ @gawrgura
▼森カリオペ
/ @moricalliope
▼小鳥遊キアラ
/ @takanashikiara
▼にのまえいなにす
/ @ninomaeinanis
▼ワトソン・アメリア
/ @watsonamelia
▼七詩ムメイ
/ @nanashimumei
▼オーロ・クロニー
/ @ourokronii
▼ハコス・ベールズ
/ @hakosbaelz
▼セレス・ファウナ
/ @ceresfauna
▼アイリス
/ @irys
▼九十九佐命
/ @tsukumosana - Розваги
グラタンコロッケバーガーとか言う小麦粉の塊
ラオーラの超音波まじで好き
ラオーラが描いてるイラストがかわいい
ラオーラの口好き
It's la over、英語のできるイタリア人って感じで良き。
ピザ(炭水化物+油)にフライドポテト(炭水化物+油)を乗せるのも大して変わらない…そう思う吉宗であった。
発音がめっちゃ聞き取りやすいなこのこ😊
ピザーラの冬季限定「本たらばとエビのクリームグラタンピザ」にはペンネが入ってたと思う
グラコロとかいう最終兵器
"🦅u damn right its real"
炭水化物x炭水化物は世界共通なのか
グラコロバーガー
焼きそばパン
お好み焼き定食etc.…
とある極東の国は炭水化物on炭水化物の宝庫だな
日「お好み焼き定食」
伊「フライドポテト on ピッツァ」
英「チップスサンド」
もう世界中の炭水化物✕炭水化物メニューが知りたい
中「ラーメン×チャーハン」
本場ではどうなんだろ?
日本人は大好きだけれども
unironicallyだと思います。
嫌味とかではないんだけど、皮肉の意味はないんだけど
の意味です。
若者言葉なので、辞書に乗ってません。
un-ironicallyって分解すればなんとか意味は理解できそう
でも日本語でも「……皮肉じゃないよ?」って皮肉ってるときの言い訳でしかない気がする
@@strausss_zodiac001 そうです、若い子たちがunを勝手にくっつけた造語です。
イギリスのおじさんなので、日本語のニュアンスが難しいですが、強調の意味だけで使われることが多いと思います。ネットでよく見られる言葉です。Literallyみたいに使いますが、ニュアンスは少し違うと思います。
極東PIZZAですか、イタリア人にそう思っていただけるのは光栄です。
お好み焼きの話なのにお好み焼きが出てないと思ったら、海外版お好み焼きはピザの事か!!とこの程度でアハ体験してまったw
「海外版お好み焼きにご飯」つまり炭水化物×炭水化物ネタだ、そう言いたいタイトルと推察しました
炭水化物おかずに炭水化物食べるの外国の人から見てもギャグなの?
ゴートシミュレーター3のNPCのセリフに「ピザの上にピザを乗っけて食べるのが好きなんだ」ってあるけど、
ホントに実践してる奴らいるんだな・・・w
ピザにピザを重ねて衣つけて揚げて食う動画があったりもするんじゃよ・・・
シェーキーズに期間限定だったはず。。。 マカロニonピザ
(マカロニ)グラタンのトッピングのピザなら、
冬の時期とかにはありそうだな。
近所に皿がわりに焼いたピザの上にスパゲティのっけて出すとこ有るなあ
あれはオッケーなんだろうか なんかイタリアのピザ焼き大会で優勝した人のとこなんだけど
マカロニチーズピザ確かにあるな。
でも発祥は日本じゃなくてアメリカの模様。
確かにアメリカではマカロニチーズはメジャーな食べ物で、日本でも売ってる。
でもそれをピザに乗せるという発想はやっぱアメリカ人かもw
へへっ、関西にはたこ焼きと悟飯定食にしてくる店もあるんだぜ
ピザの上にピザをトッピングするのは極東じゃなくてNYにあるぞ
ラーメン乗っけたピザみたいな感じ?
グラコロはどう思うのか聞いてみたい。
多分日本のマックだけのバーガーだよねあれ。
完全に同じ系統の味同士で食べるのはちょっときついってのはわかる
たとえば「お好み焼きにご飯」がまだ平気なのはソースとか純粋な炭水化物じゃないものも混じっているから。
素のお好み焼きにご飯の組み合わせだったら少々きつい。
さらに無理なのは特に濃い味付けがされていない一般的なホワイトソース系グラタンにご飯の組み合わせ。
グラタンにおたふくソースかけたらまた別かもしれないけど。
更に蛇足な余談
>パイナップルピザ
全面的にデザート系なピザ(トマト・ミートソースのかわりにクリームとか)なら大丈夫なんだけど、個人的には味が濃厚なトマトペーストにパイナップルつけてるのだと口の中がズタズタになる。
あとたまに缶詰から直接取り出した湿ったパイナップルそのまま使ってて生地とかがグズグズになってるのもあるし。
FarEastって国名ぼかす意図なのかな?それともEU圏だと一般的な呼び方なんだろか
Far East = 🇯🇵
あくまでバーチャル世界の話ですからね
far eastは普通に使う言葉ですよ。
東アジアのことを言います。
韓国や中国を含むこともあります。
ぼかす言い方だと思います
Raoraはイタリアの事もRomance Empireって呼んでるので
ユーロ圏の世界地図を見ると日本は本当に一番東の隅っこだからなぁ
マジで極東です
何か、声質がトワ様に似てる気がする。気のせいか?
他の配信でもFar Eastという用語使っているのを見たことあるけど
本人は悪気はないのだろうけど個人的に好きな用語じゃないなぁ
他の東アジアと一緒くたにして日本に興味がないことを強調しているようにみえるし
Far Eastが否定的な場面で使われてきたことが多いからかなぁ
(あくまで個人的な考えです)
あなたは欧米という言葉を使ったことはないか?
それと同じでは
「極東の島国」というのは日本でも頻出する表現ですし
日本はそれこそ海外って言葉で一括りにすること多いけどね
主コメのような意図で使われることもある言葉ではある。しかしこれを日本に当てはめると一部の外国の人が日本人に「外人さん」と呼ばれるのを蔑視されていると取って嫌がる人のようなものだと思う。つまりは一部にそういう意図の人がいたとしてもこの場合にまでそう感じるのは気にしすぎ
@@user-cf9im3qj9z 方角呼び で「欧米」とは別物でしょ
この人にとって日本ははるか東にある場所というくらいの認識なんじゃない?