Remember that we have subtitles available in Spanish and English for this video and many others. Do you like this format for lessons? What would make it better? Thanks for watching!
Yo soy Mexicano y ya me suscribí porque me gusta que les enseñas palabras populares que hablamos en Español y también me ayuda a practicar Ingles porque activo los subtítulos en Ingles durante todo el video. thumbs up for you!
I'm learning English. But I like watching their videos. Cause, I learn English and I understand my native language more. I love how both of you act, they are very real scenes. LOL. Greetings from Colombia.
I watched a few of your videos, and at first I thought they would probably be too easy to teach me anything. I have a bachelor's degree in Spanish, 9 years teaching ESL and some subject material in Spanish, and 20 years working for a government agency as a bilingual rep. Then this video turned up--very well done! I learned ideas that are helpful in easily asking & answering questions about directions, and I will mark this video to review it in the future. Your speech is clear and easy to understand. A huge percent of the population where I live in Washington state comes the area where Mai is from--Colima, MIchoacan, Jalisco. Learning a language is so much work, I think we don't want to forget it! I am subscribing to your channel now!
*I'm so happy to find this video. When I was in mexico asking the direction, it was always hard for me to get what they were saying. Both of you have clear accent and I'm taking notes while learning this video as well. Muchísimas gracias!!*
¡Hola, Jay! We'll have more videos like this one soon. Keep practicing and you'll reach your goals. I think you can become conversationally fluent even faster if you have a good plan for continuously improving your Spanish. Thanks for watching! Un saludo. -Jim
Very very informative and helpful. I learned to talk, find taxis and autobus esp. the shared ones using all the words I learned but no channel tells you to use the word pasar. I could find here. I recommend for all this channel...
Thanks for responding to my comment Jim. I am looking forward to more videos from you and May. I really want to see more videos totally in Spanish. I really need to hear Spanish to improve my skill.
¡De nada! If you want to hear more Spanish from us, you'll definitely want to check out our podcast that we'll be releasing later this month. It will be entirely in Spanish for people just like you. We'll make an announcement on the channel when it's ready. Stay tuned! Un saludo desde Puerto Rico. -Jim
Thanks for watching! To keep the videos a little shorter we left the table of contents in the description of this video. You can just click the time stamp link to jump to the part of the video you want to watch again. I hope that helps! Un saludo. -Jim
I've been using your videos on small-talk, greetings and now this one on directions in my high school Spanish class. I tend to set a cloze exercise around the dialogues and in the case of asking directions to the market and the museum, I have then got students to work in pairs rewriting the dialogue to get to the park and the supermarket in the small town where we are located. They will then act it out. It is a truly amazing resource; thanks a lot!
Thank you so much for sharing how you’re able to use this video for your class! That really means a lot to us. We have a whole series of “how to” videos and much more to come soon. Here’s a playlist with similar videos: ua-cam.com/play/PLihSonlo1OAYxFAqFWtS9SrWBIdXqpfri.html ¡Un saludo! -Jim
@@rwjbhines1964 It would be great if you can do more videos with the same format as the Small Talk, Directions and Greetings videos, ie where the two of you engage in a dialogue and then give a breakdown section. These videos are excellent for general gist listening and then open cloze exercises using the transcript. Then finally I use the transcript in part or whole as a model for my own students to write their own dialogues, which then they act out. So more of this format would be really welcome.
@@SpanishandGo It would be great if you can do more videos with the same format as the Small Talk, Directions and Greetings videos, ie where the two of you engage in a dialogue and then give a breakdown section. These videos are excellent for general gist listening and then open cloze exercises using the transcript. Then finally I use the transcript in part or whole as a model for my own students to write their own dialogues, which then they act out. So more of this format would be really welcome.
@@richardhines8832 Thanks for the feedback! We really like this format too, it just takes a really long time to put this type of video together. You may be interested to know that we do something similar every week with our Learn Spanish and Go podcast. We talk about different subjects each week on the podcast, and in our membership, we provide the full transcript and a breakdown section in English much like how we do with this format. You can learn more here or find us on any podcast platform you prefer: spanishandgo.com/podcast There are over 56 different episodes available so far. ¡Un saludo! -Jim
Hasta para alguien que nativamente habla español son útiles estos videos. Esa de "kitty-corner" no me la sabía. Realmente soy malo para dar direcciones en inglés, y este video me ha ayudado a reforzar esa debilidad pero no con mi español, sino con mi inglés. Excelente el trabajo que están haciendo. Felicidades.
Thanks so much, Kemille! We’re happy you found it helpful. We have free resources like PDFs with phrases from our videos when you sign up for our newsletter on our website if you’re interested. But writing these down definitely will give you even more practice! Thanks for watching!
Thanks for referring me to this video! The best thing about your videos is that you guys speak at the normal speed. This will help us with listening comprehension! The ONLY thing I worry about is that your Spanish is very Mexican. In my area most of the Latinos are from El Salvador.
We’re glad you enjoyed it! Most of the phrases in our videos will be understood by people in any Spanish-speaking country. If we know something is unique to Mexico, we do our best to mention it in the video. Thanks for the feedback! Much more to come soon. ¡Saludos desde Puerto Rico! -Jim
Gracias for the videos.I think it's great that you are making these to help non-Spanish speaking people.The one thing is could you speak a bit slower.Thanks!
You may not see this old question on a nearly 2 year old video as I am playing catch up to your videos, but I am confused on how to tell when derecho or derecha means to go right and other times to go straight? Thank you so much and grateful to have found your channel.
No worries, pep! _Derecho_ is always straight. _Derecha_ is always right. Just imagine that the _a_ at that end of _derecha_ is sticking out on the right hand side. Then you’ll always remember that _derecha_ is right! I hope that helps. -Jim
I like ur videos, but I just want to say, is important to translate every phrase of what are you saying, because many people doesn`t know all that stuff.
Este video me ha ayudado muchísimo en cuanto a preguntarles a algunas personas cómo se llegaba a cualquier lugar pero un pequeño detalle que me confundía era el eso de “retirado”. Quiere decir nada más que un lugar queda lejos desde donde estás? A lo mejor el equivalente de “Queda un poco retirado” en inglés significaría “It’s in a remote location”?
I watched this video about a year ago and didn't understand anything, I'm currently doing pimsluer courses and now I understand the conversation as if it were in English
Me gustan sus videos. Pero tengo una pregunta en este video, acerca de con y en. Te puedo ayudar "en" algo. ----> ¿puedo usar "con"? Necesito ayuda "con" algo. ----> ¿puedo usar "en"? en algo y con algo, ¿son los mismo? ¿dos correcto? Gracias!
¡Hola, Clara! Muchas gracias por vernos y comentar. "¿Te puedo ayudar en/con algo?" son las dos correctas, pero tienen usos diferentes. CON: Cuando alguien te pregunta "¿Con qué te puedo ayudar?" es algo más especifico y muy probablemente están hablando sobre un objeto o algo físico, algo que puedes tocar. Por ejemplo, si ves a alguien cargando muchas cosas y le dices "¿Te puedo ayudar con algo?" esta persona te va a decir "Sí. Ayúdame con la caja pequeña, por favor." Si le dices a tu amigo que no tienes dinero para comer, tu amigo te va a preguntar "¿Te puedo ayudar con algo?" Eso significa que tu amigo te quiere ayudar prestándote dinero. Tú puedes responder "Sí, ¿me prestas $100 pesos?" EN: Cuando alguien te pregunta "¿En qué te puedo ayudar?" están hablando de algo más general. No sé si "general" es la palabra apropiada, pero es un tipo de ayuda diferente. A veces implica algo emocional también. Por ejemplo, si te acercas a un desconocido a pedirle ayuda vas a escuchar la frase "¿Te puedo ayudar en algo?" porque esta persona no sabe qué es lo que necesitas. O si tu amiga terminó con su novio y está muy triste, tú le puedes preguntar "¿Te puedo ayudar en algo?" Ella tal vez te va a decir "Sí, no me dejes llamarle." o tal vez simplemente te va a decir "Gracias, voy a estar bien." Si estás visitando a una amiga que está muy enferma en su casa y notas que su casa está muy sucia porque ella no puede levantarse a limpiar y quieres ayudarle, puedes preguntar "¿Te puedo ayudar en algo?" y tal vez ella te dirá "Sí, ¿puedes sacar la basura?" o "Sí, ¿puedes ayudarme a lavar algo de ropa? Sobre la frase "Necesito ayuda con/en algo." Decimos "Necesito ayuda con algo." o simplemente "Necesito ayuda." Espero que mi respuesta te ayude a aclarar tus dudad. Este es un tema muy interesante en el que no había pensado mucho. ¡Gracias otra vez por vernos! -May
¡Genial! :) Mil gracias por tus palabras. Tratamos de contestar a todos los comentarios aquí en UA-cam, pero a veces son muchos y nos toma algo de tiempo. Estamos también en Facebook y en Instagram como Spanish and Go, y en nuestra página www.spanishandgo.com ¡Saludos! -May
Muchas gracias, very helpful video and great Spanish vocabularies used too but I just wish if you can translate every word or phrase you say word for word it will be more helpful. And thanks
Thanks, Hassan! We do translate every word in the closed captions. Just click the “CC” button and choose English or Spanish. Thanks for watching! ¡Saludos! -Jim
Va hacia el final de la cuadra/ calle Anda hacia ... (same info) Anda hasta llegar al final Anda hasta donde termina la cuadra/ calle Sigue hasta llegar al final de la cuadra/ calle (continue until reaching the end of the block/ street) Anda hacia abajo hasta llegar... (Go down (literally) until reaching... ) Anda hasta alcanzar... (Go until reaching... ) You can't say "go back" the same way we can in English. Spanish doesn't utilize phrasal verbs. If you are asking someone to return to their starting point... Regresa a donde empezaste [Return to where you started] Regresa al principio [Return to the start ] Vuele a... another option for: "Return to "
Thank you for your videos!! By the way, how well do your GPSs serve you in Mexico? I understand there are lots of winding streets in areas that are not so easy to navigate on your own. Do your GPS generally come through?
¡Hola! Sí, la gente te puede entender si usas la palabra "bus" en México. Aunque "camión" o "autobus" es más común y es lo que la mayoría de gente usa. ¡Gracias por vernos y comentar! -May
No Kia que! Lo puedes usar para diferentes preguntas o cuando tienes dudas. Por elemplo ¿Que es eso? ¿Que tiene ella? ¿Que mas tengo que hacer? And so on.. pero tambien los puedes usar en preguntas como ¿ Por que? ¿Para Que? O ¿Como que?
Thank you for watching and for your feedback. We understand your concern about the pace of our conversations. Our approach is designed to prepare students for real-world interactions in Spanish by exposing them to authentic situations. To help students grasp the content, we provide thorough breakdowns in the video, subtitles in both English and Spanish (accessible via the “CC” button), and a supplementary blog post and PDF with all the phrases mentioned in the video. For this particular video, you can find the post here: spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish/. Additionally, UA-cam offers speed controls under the gear icon in the lower-right-hand corner of the video, allowing you to adjust the playback speed. These tools are intended to help students get comfortable with real-world situations, and we encourage students to revisit the video regularly. Many of our students have found that repeated exposure, combined with these tools, significantly improves their comprehension. We hope this clarifies our method. Thanks again for your feedback and for watching!
¡Hola! For the most part we are. Only when Jim asks me to repeat one of the phrases during the conversation I think I slowed down a little. Were you able to understand most of it or was it difficult for you? -May
Spanish and Go I was surprised that I could easily understand it. Unless there was vocabulary I wasn’t familiar with. I studied Spanish for six years as a kid, but made the mistake of never listening to it. So for years my Spanish has been useless because I couldn’t understand it. I have been working hard to be able to listen to it and I am pleasantly surprised lately at what I can understand. I appreciate the examples of natural conversations.
@@cuzumakemyearfquake The Spanish is difficult sometimes. "Quieres que te acompaño?" Is wrong, I'm not sure for what, but sometimes you listen the people say: Te acompaño? And this sentence is correct
😆 Funny how different the same language can be, right? In case you haven't figured it out, it's something that's situated diagonally opposite someone or something. Thanks for watching! -Jim
Tengo unas preguntas, ej: "turn left" (segunda persona del singular, informal y formal) Puedo decir que gira/gire/dobla/doble a la izquierda, usao el tiempo imperativo. En el video han enseñado que das vuelta a la izquierda, usan el tiempo presente. ¿Por qué el tiempo es diferente? ¿Puedo usar que girar/doblar a la izquierda en tiempo presente? y ¿puedo usar que dar vuelta a la izquierda en tiempo imperativo? ¿"dar vuelta" sólo se usa en México? otra una pregunta: Sigue derecho dos cuadras. y Avanza dos cuadras. ¿Significan lo mismo? Gracias!
¡Hola, Clara! Así es. Cuando das direcciones en Español puedes usar el presente y el imperativo. Tú decides cuál quieres usar. En el video mostramos los dos tiempos porque es muy común que la gente cambie entre presente e imperativo al dar direcciones en la vida real. Pero puedes decir "Gira (imperativo) a la izquierda, avanza (imperativo) dos cuadras, y da (imperativo) vuelta a la derecha." o "Giras (presente) a la izquierda, avanzas (presente) dos cuadras, y das (presente) vuelta a la derecha." si quieres mantener la consistencia de los tiempos verbales. :) "Sigue derecho dos cuadras" y "Avanza dos cuadras" es lo mismo. Espero que esto te ayude a entender más el tema. ¡Muchas gracias a ti por vernos y por dejarnos un comentario! Un saludo. -May
¡Me alegro de que ya lo tengas más claro! Cuando estás dando direcciones no importa mucho si decides cambiar de tiempo. Así lo hacemos casi todos. Pero debes saber que generalmente es importante mantener la consistencia de los tiempos verbales cuando es necesario. ¡Un abrazo! -May
"Topar" es un verbo con diferentes significados. Uno de estos significados es "chocar". Por eso decimos "Ve todo derecho hasta donde topa" como diciendo "Camina derecho hasta que choques con algo." (No literalmente :'D ) Por eso "Hasta donde topa" es cuando llegas al final de una calle y ya no puedes seguir derecho. Entonces tienes que doblar a la izquierda, doblar a la derecha o dar vuelta en "u". :) -May
¡Hola! Me ha parecido un vídeo genial, pero no acabo de entender qué accento de estáis hablando :) espero que me contestéis, muchas gracias y que tengáis mucha suerte!
"Derecha" is what you use if you need to turn right. That's why it is always accompanied by "a la..." which means "to the..." so, when you hear "derecha" most times the whole phrase you hear is "a la derecha". "Derecha" also means "right hand". "Derecho" means "straight ahead", or "right" as in law or human rights. I hope this helps! Thanks for watching and commenting! -May
Hi Paul! Thanks for commenting. I just checked and they are working on my end. I’d maybe try refreshing the page and making sure the captions are activated in the UA-cam player. I hope that works for you! -Jim
A follow up video might be on the cultural differences in conceiving of directions. Most people who are not university trained are going to give directions that are hard to understand even for North Americans who speak fluent Spanish because differences in how people think about directions. Most locals will never say that they don't know and will give directions even if they have little idea of how to arrive at the destination, so take the direction with a grain of salt. I find that many Latin Americans think of directions in terms of "arriba" y "abajo" rather then left or right. I wonder if others have had to learn this lesson.
When I was in school learning Spanish I was taught not to say Libreria. I was taught that there is no such word in The Spanish language. I was taught to say Biblioteca. Can I still use the word Biblioteca?
"Queda" is used in questions and answers to talk about the exact point at where a building or place is. You can use "está" instead of "queda" if you want, both works in the same way and are correct.
Hi guys, i have a question. On the first conversation (Getting Somewhere Specific), May said "Sigue derecho dos cuadras" which was addressed to an "usted" since sigue is a formal conjugation for usted, She also used "gira" and "avanza" later, which are both for usted. However she later said "Vas a ver" and "qúe te vaya bien" which is supposedly informal. Did I hear correctly, and is this a common way of speaking to switch formal/informal addresses when talking to a stranger? thank you!
¡Hola Sunny! This is a great observation! All the phrases you mentioned in your comment have verbs which are actually conjugated with the “Modo Imperativo.” In other words, they are all commands. So in the video I'm basically telling Jim “Do this” or “Do that.” Now if I met someone like Jim in Mexico for the first time, I would address him with the informal you “tú” because we are both around the same age, we don't know much (or anything) about each other and I wouldn't know if he is some important doctor or a politician. I would only switch from “tú” to “usted” if I later learned that he is someone I should show more respect to. This being said, it is not correct to be switching from “tú” to “usted” when talking to anyone, you have to stick to using one or the other. We actually have a video called “When to use 'Usted' in Spanish” here is the link to it if you want to check it out: ua-cam.com/video/VZUhtgF4-nQ/v-deo.html I hope this helps clear your doubts and thank you so much for your comment! :) ¡Saludos!
Hubiera sido mejor si el chico hubiera dicho: "que tan lejos del mercado queda el museo de arte contemporaneo..? porque como lo dijo se puede interpretar que el museo es parte del mercado... Son solo matices del idioma. Buen video de todas maneras. It would have been better if the boy had said: "how far from the market is the museum of contemporary art ... because as he said it can be interpreted that the museum is part of the market ... They are only nuances of the language. Good video anyway.
This is not politically correct Spanish.... " Subes todo derecho hasta donde topa" Topa is a slang, the correct way to say is ( Subes directo hasta donde termina y luego giras a la derecha.)
Mexican Spanish also differs from South American spanish even though colombian, Peruvian and Ecuadorian accent are not that different when compared to Mexican however Mexican idioms and the way many Mexicans speak Spanish is quite different when compared to how is South Americans express ourselves .
Hmm… that’s the first time we’ve heard that comment. Did you make sure to watch this in HD? We also have all the phrases from this video at: spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish/
We’ll have more videos soon that will be more helpful for beginners. On this channel we try to show “real world travel Spanish” so that you’re prepared for what you’ll hear when you actually go to a Spanish-speaking country. Most people tend to study material that is too easy, so when they go to a Spanish-speaking place the biggest complaint is that people talk too fast. It’s good to practice hearing full speed with subtitles and then watch it again without. It’s hard, but you’ll get better faster the harder you push yourself. Keep practicing! Thanks for watching. We appreciate your feedback. -Jim
Another thing that could help too, is toggling the settings in the top right corner of your screen to slow the video down. I've used it a few times myself.
Never put too much trust in strangers, especially when you’re traveling alone. 😆 Actually, we originally wrote this part where I said yes, but we didn’t want to give people the idea that it was always a good idea. Just make sure to trust your instincts when traveling! Thanks for watching!
Well, this might come as a surprise, but this was recorded entirely in Mexico with my Mexican wife...in Colima, Mexico. 😆 What part(s) do you think another spanish speaker wouldn’t understand in another Spanish-speaking country? ¡Saludos! -Jim
@@SpanishandGo All spanish speakers can understand the expression, but, some of them are more frequently used in Mexico, such as; queda ahí luego luego.
thats not true, english is english, and there is slang english... if I was teaching someone english I wouldn't throw in slang to confuse them. Thats something you add when you are fluent and advanced...think your videos are useful but they could be great if the Spanish was purer @@SpanishandGo
@@kr9256 I'm glad you find our videos useful, but I think you'll find this one from the BBC interesting. It's about whether there is a "neutral" Spanish: ua-cam.com/video/MCmqUp2XTPY/v-deo.html ¡Saludos! -Jim
The topic is very simple but they make it complicated. Too wordy, I dont think they need to use such advanced vocab. My students felt so frustrated after watching this video! No didactics!
Hey Walter, I’m sorry you feel that way. We do our best to show real Spanish interactions. That’s why we didn’t title this “for beginners.” We often teach with natives who are not going out of their way to speak using the particular vocabulary you think is appropriate, but the words and phrases they use in real life situations. When a native Spanish speaker tells you how to get somewhere, this is the type of language you’re going to hear. You can use the blog post that goes along with this video to have your students role play. That is hands on, and it uses real Spanish, not necessarily what you’ll find in a textbook. Un saludo. spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish
Remember that we have subtitles available in Spanish and English for this video and many others. Do you like this format for lessons? What would make it better? Thanks for watching!
Spanish and Go i think it is so good and there’s no need for any improvement :)
May I have scrip for that directions. If Possible!
love it, muchas gracias
acabo de encontrar vos videos. Me encantan mucho!! gracias ^_^
Love it so much:) it's a great way for me to learn... muchas gracias:)
I learn well when I put the playspeed to 0.75, I really reccommend it. Muchas gracias para todos!!
That’s a great tip! Thanks for watching.
He speaks Spanish quite well for a Gringo. His pronunciation is quite good. I am impressed. Great job Jim.
Gerald Rembert that takes effort
what does a gringo mean ?
@@jillianryan1890 American
These are some of the best if not the best videos for learning spanish he visto
Awwww! Thanks so much for your words! It means the world to us to hear you are enjoying our content. Lots more to come soon!
Yo soy Mexicano y ya me suscribí porque me gusta que les enseñas palabras populares que hablamos en Español y también me ayuda a practicar Ingles porque activo los subtítulos en Ingles durante todo el video. thumbs up for you!
I'm learning English. But I like watching their videos. Cause, I learn English and I understand my native language more. I love how both of you act, they are very real scenes. LOL. Greetings from Colombia.
Go Jim. You sound like a native speaker. I am truly impressed. Great job man.
Thanks a lot, Gerald! I appreciate that. Always trying to improve. Thanks for watching! We have much more to come soon. -Jim
I watched a few of your videos, and at first I thought they would probably be too easy to teach me anything. I have a bachelor's degree in Spanish, 9 years teaching ESL and some subject material in Spanish, and 20 years working for a government agency as a bilingual rep. Then this video turned up--very well done! I learned ideas that are helpful in easily asking & answering questions about directions, and I will mark this video to review it in the future. Your speech is clear and easy to understand. A huge percent of the population where I live in Washington state comes the area where Mai is from--Colima, MIchoacan, Jalisco. Learning a language is so much work, I think we don't want to forget it! I am subscribing to your channel now!
Great video....
I am from india learning Spanish ....
It is very useful for everyone who wants to learn Spanish through online.....
*I'm so happy to find this video. When I was in mexico asking the direction, it was always hard for me to get what they were saying. Both of you have clear accent and I'm taking notes while learning this video as well. Muchísimas gracias!!*
Love your guys videos, so easy to learn thank you for putting words in the videos on English and Spanish!
Great video! I liked the breakdown sections. It really helped me understand better.
I love how you guys repeat everything because repeating is how you learn.
More videos please! Muchas Gracias!;) I badly want to be fluent on this maybe 3 or 4 years from now. Jay here from the Philippines;)
¡Hola, Jay! We'll have more videos like this one soon. Keep practicing and you'll reach your goals. I think you can become conversationally fluent even faster if you have a good plan for continuously improving your Spanish. Thanks for watching! Un saludo. -Jim
Hi Jay, just out of curiosity, how has your Spanish fluency come along since it has been 4 years? Good I hope!
thank u for checking. embarassing to say but Im still at A1 level. slowly making progress one step at a time tho😐
Very very informative and helpful. I learned to talk, find taxis and autobus esp. the shared ones using all the words I learned but no channel tells you to use the word pasar. I could find here. I recommend for all this channel...
Thanks for responding to my comment Jim. I am looking forward to more videos from you and May. I really want to see more videos totally in Spanish. I really need to hear Spanish to improve my skill.
¡De nada! If you want to hear more Spanish from us, you'll definitely want to check out our podcast that we'll be releasing later this month. It will be entirely in Spanish for people just like you. We'll make an announcement on the channel when it's ready. Stay tuned! Un saludo desde Puerto Rico. -Jim
Great videos. Very clear English & Spanish. Would like that the Spanish part to be repeated again after English explanations. Thank you.
Thanks for watching! To keep the videos a little shorter we left the table of contents in the description of this video. You can just click the time stamp link to jump to the part of the video you want to watch again. I hope that helps! Un saludo. -Jim
Buen Video Gracias, Saludos Desde Costa Rica.....
These videos are the best!
I've been using your videos on small-talk, greetings and now this one on directions in my high school Spanish class. I tend to set a cloze exercise around the dialogues and in the case of asking directions to the market and the museum, I have then got students to work in pairs rewriting the dialogue to get to the park and the supermarket in the small town where we are located. They will then act it out. It is a truly amazing resource; thanks a lot!
Thank you so much for sharing how you’re able to use this video for your class! That really means a lot to us. We have a whole series of “how to” videos and much more to come soon. Here’s a playlist with similar videos: ua-cam.com/play/PLihSonlo1OAYxFAqFWtS9SrWBIdXqpfri.html ¡Un saludo! -Jim
@@SpanishandGo thanks very much
@@rwjbhines1964 It would be great if you can do more videos with the same format as the Small Talk, Directions and Greetings videos, ie where the two of you engage in a dialogue and then give a breakdown section. These videos are excellent for general gist listening and then open cloze exercises using the transcript. Then finally I use the transcript in part or whole as a model for my own students to write their own dialogues, which then they act out. So more of this format would be really welcome.
@@SpanishandGo It would be great if you can do more videos with the same format as the Small Talk, Directions and Greetings videos, ie where the two of you engage in a dialogue and then give a breakdown section. These videos are excellent for general gist listening and then open cloze exercises using the transcript. Then finally I use the transcript in part or whole as a model for my own students to write their own dialogues, which then they act out. So more of this format would be really welcome.
@@richardhines8832 Thanks for the feedback! We really like this format too, it just takes a really long time to put this type of video together.
You may be interested to know that we do something similar every week with our Learn Spanish and Go podcast. We talk about different subjects each week on the podcast, and in our membership, we provide the full transcript and a breakdown section in English much like how we do with this format.
You can learn more here or find us on any podcast platform you prefer: spanishandgo.com/podcast
There are over 56 different episodes available so far. ¡Un saludo! -Jim
Hasta para alguien que nativamente habla español son útiles estos videos. Esa de "kitty-corner" no me la sabía. Realmente soy malo para dar direcciones en inglés, y este video me ha ayudado a reforzar esa debilidad pero no con mi español, sino con mi inglés.
Excelente el trabajo que están haciendo. Felicidades.
Yo también soy mala dando direcciones en inglés, muy buen video para aprender nuevas palabras de uso común
Hay, i don't know how I thanks you 🙏🙏🙏🙏u r the best guys
I am learning a lot. Muchas gracias.
Infact i have learnt from you alot....gracias
Muchas gracias! Fueron muy utiles las expresiones idiomaticas!
Well done. I enjoyed this. Helped a lot
Great Video, very useful and the way you teach breaking down the sentences is awesome! Muchas Gracias !:)
You are the best.♥️♥️
Thanks
Thank you! ¡Muchas gracias! We truly appreciate your support. It means a lot.
De nada. Sigan con el buen trabajo.
Great video!!! Going to write this out in my notebook a couple times so it's easier for me to remember when out and about. :D
Thanks so much, Kemille! We’re happy you found it helpful. We have free resources like PDFs with phrases from our videos when you sign up for our newsletter on our website if you’re interested. But writing these down definitely will give you even more practice! Thanks for watching!
Thanks for referring me to this video! The best thing about your videos is that you guys speak at the normal speed. This will help us with listening comprehension! The ONLY thing I worry about is that your Spanish is very Mexican. In my area most of the Latinos are from El Salvador.
We’re glad you enjoyed it! Most of the phrases in our videos will be understood by people in any Spanish-speaking country. If we know something is unique to Mexico, we do our best to mention it in the video. Thanks for the feedback! Much more to come soon. ¡Saludos desde Puerto Rico! -Jim
Loving these! Me gustan estes videos mucho! Estan serviciales
I’ve watched a lot of other direction videos and none said the word *Avanza* Go ahead. That’s why variety and looking at more than one video is good
Excellent practice!
Thanks for watching! :)
This was very helpful. Gracias!!!
This is really really helpful. Gracias!
We're glad you found it useful! Thanks for watching. 😊 -Jim
You guys are amazing😊
¡Gracias! Thanks for watching! 😊 -Jim
Amazing video! Sadly I can't use it with my european students. But great job indeed!
Muchas gracias
¡Muchas gracias Jaime y Mai!
¡Gracias a ti por vernos y comentar, Rich!
:)
Saludos.
Exenlete video saludos
muy bien course ahora. Voy å follow usted :)
¡Gracias a ti! 😊
curso
I like the video so much
Gracias for the videos.I think it's great that you are making these to help non-Spanish speaking people.The one thing is could you speak a bit slower.Thanks!
you can slow the audio down on the settings icon in You Tube. I quite often set it to .75 speed so my students don't freak out too much!
Ha. I remember Jim played the role of an British colonel in the drama " Bolivar". He speaks perfect Spanish.
Great video! Thanks!
You may not see this old question on a nearly 2 year old video as I am playing catch up to your videos, but I am confused on how to tell when derecho or derecha means to go right and other times to go straight? Thank you so much and grateful to have found your channel.
No worries, pep! _Derecho_ is always straight. _Derecha_ is always right. Just imagine that the _a_ at that end of _derecha_ is sticking out on the right hand side. Then you’ll always remember that _derecha_ is right! I hope that helps. -Jim
Thank you so much Jim. You and May are on it!
gracias. Please make a conversation about catching a taxi or at bus station station por favor.
Thanks for watching! We’ll definitely put that down on our list for future videos. -Jim
great video!!!
Thanks, Anita! We appreciate your support! ❤️
I like ur videos, but I just want to say, is important to translate every phrase of what are you saying, because many people doesn`t know all that stuff.
I agree Ernesto
Great video! One question; why does lugeo luego (later later) mean very close and not cerca cerca or muy cerca?
Could you talk about being at the airport? Like traveling procedures? If that makes sense
That's a great idea! We'll definitely keep that in mind for future videos.
Thanks for commenting! :)
Gracias
Nice work!
¡Muchas gracias!
:)
-May
Este video me ha ayudado muchísimo en cuanto a preguntarles a algunas personas cómo se llegaba a cualquier lugar pero un pequeño detalle que me confundía era el eso de “retirado”. Quiere decir nada más que un lugar queda lejos desde donde estás? A lo mejor el equivalente de “Queda un poco retirado” en inglés significaría “It’s in a remote location”?
I watched this video about a year ago and didn't understand anything, I'm currently doing pimsluer courses and now I understand the conversation as if it were in English
Me gustan sus videos.
Pero tengo una pregunta en este video, acerca de con y en.
Te puedo ayudar "en" algo. ----> ¿puedo usar "con"?
Necesito ayuda "con" algo. ----> ¿puedo usar "en"?
en algo y con algo, ¿son los mismo? ¿dos correcto?
Gracias!
¡Hola, Clara! Muchas gracias por vernos y comentar.
"¿Te puedo ayudar en/con algo?" son las dos correctas, pero tienen usos diferentes.
CON:
Cuando alguien te pregunta "¿Con qué te puedo ayudar?" es algo más especifico y muy probablemente están hablando sobre un objeto o algo físico, algo que puedes tocar. Por ejemplo, si ves a alguien cargando muchas cosas y le dices "¿Te puedo ayudar con algo?" esta persona te va a decir "Sí. Ayúdame con la caja pequeña, por favor."
Si le dices a tu amigo que no tienes dinero para comer, tu amigo te va a preguntar "¿Te puedo ayudar con algo?" Eso significa que tu amigo te quiere ayudar prestándote dinero. Tú puedes responder "Sí, ¿me prestas $100 pesos?"
EN:
Cuando alguien te pregunta "¿En qué te puedo ayudar?" están hablando de algo más general. No sé si "general" es la palabra apropiada, pero es un tipo de ayuda diferente. A veces implica algo emocional también. Por ejemplo, si te acercas a un desconocido a pedirle ayuda vas a escuchar la frase "¿Te puedo ayudar en algo?" porque esta persona no sabe qué es lo que necesitas. O si tu amiga terminó con su novio y está muy triste, tú le puedes preguntar "¿Te puedo ayudar en algo?" Ella tal vez te va a decir "Sí, no me dejes llamarle." o tal vez simplemente te va a decir "Gracias, voy a estar bien."
Si estás visitando a una amiga que está muy enferma en su casa y notas que su casa está muy sucia porque ella no puede levantarse a limpiar y quieres ayudarle, puedes preguntar "¿Te puedo ayudar en algo?" y tal vez ella te dirá "Sí, ¿puedes sacar la basura?" o "Sí, ¿puedes ayudarme a lavar algo de ropa?
Sobre la frase "Necesito ayuda con/en algo." Decimos "Necesito ayuda con algo." o simplemente "Necesito ayuda."
Espero que mi respuesta te ayude a aclarar tus dudad. Este es un tema muy interesante en el que no había pensado mucho.
¡Gracias otra vez por vernos!
-May
La respuesta es muy detallada, ahora yo entiendo, ustedes son muy buenos maestros, muchas gracias. Si hay otras preguntas, ¿dónde puedo preguntar?
¡Genial! :)
Mil gracias por tus palabras. Tratamos de contestar a todos los comentarios aquí en UA-cam, pero a veces son muchos y nos toma algo de tiempo.
Estamos también en Facebook y en Instagram como Spanish and Go, y en nuestra página www.spanishandgo.com
¡Saludos!
-May
Muchas gracias, very helpful video and great Spanish vocabularies used too but I just wish if you can translate every word or phrase you say word for word it will be more helpful. And thanks
Thanks, Hassan! We do translate every word in the closed captions. Just click the “CC” button and choose English or Spanish. Thanks for watching! ¡Saludos! -Jim
Great with breakdowns and subtitles. But problem: derecho vs. derecho (straight vs. right).
Derecho is straight derecha is right. A la derecha. to the right.
Is there another way to say go all the way down to the end, or go straight back? Like how we say in English ?
Va hacia el final de la cuadra/ calle
Anda hacia ... (same info)
Anda hasta llegar al final
Anda hasta donde termina la cuadra/ calle
Sigue hasta llegar al final de la cuadra/ calle (continue until reaching the end of the block/ street)
Anda hacia abajo hasta llegar... (Go down (literally) until reaching... )
Anda hasta alcanzar... (Go until reaching... )
You can't say "go back" the same way we can in English. Spanish doesn't utilize phrasal verbs.
If you are asking someone to return to their starting point...
Regresa a donde empezaste [Return to where you started]
Regresa al principio [Return to the start ]
Vuele a... another option for: "Return to "
Vaya vaya, español informal con un desconocido
Este ciudad es Colima?
Thank you for your videos!! By the way, how well do your GPSs serve you in Mexico? I understand there are lots of winding streets in areas that are not so easy to navigate on your own. Do your GPS generally come through?
Gracias por la video! Me pregunto, si uso la palabra ”bus” en Mexico, puedes me entender?
¡Hola!
Sí, la gente te puede entender si usas la palabra "bus" en México. Aunque "camión" o "autobus" es más común y es lo que la mayoría de gente usa.
¡Gracias por vernos y comentar!
-May
I'm confuse what are the uses of "que"
No Kia que! Lo puedes usar para diferentes preguntas o cuando tienes dudas.
Por elemplo ¿Que es eso?
¿Que tiene ella? ¿Que mas tengo que hacer? And so on.. pero tambien los puedes usar en preguntas como ¿ Por que? ¿Para Que? O ¿Como que?
You can also hear or say...llegale por aqui.
I am a teacher of Spanish and this was very very fast. I would take this slower, just my humble opinion. 😊
Thank you for watching and for your feedback. We understand your concern about the pace of our conversations. Our approach is designed to prepare students for real-world interactions in Spanish by exposing them to authentic situations. To help students grasp the content, we provide thorough breakdowns in the video, subtitles in both English and Spanish (accessible via the “CC” button), and a supplementary blog post and PDF with all the phrases mentioned in the video. For this particular video, you can find the post here: spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish/.
Additionally, UA-cam offers speed controls under the gear icon in the lower-right-hand corner of the video, allowing you to adjust the playback speed. These tools are intended to help students get comfortable with real-world situations, and we encourage students to revisit the video regularly. Many of our students have found that repeated exposure, combined with these tools, significantly improves their comprehension. We hope this clarifies our method. Thanks again for your feedback and for watching!
At 2:27 derecho was straight, but at 2:56 derecha was right. So derecho = straight and derecha = right? Is that right? I'm confused please help 😂
Right! 😆 You are correct. 🥇 It is a little confusing but you figured it out. Thanks for watching. ¡Saludos! -Jim
Hey, thanks guys! Would you say you are speaking at a natural speed in these videos?
¡Hola! For the most part we are. Only when Jim asks me to repeat one of the phrases during the conversation I think I slowed down a little. Were you able to understand most of it or was it difficult for you?
-May
Spanish and Go I was surprised that I could easily understand it. Unless there was vocabulary I wasn’t familiar with. I studied Spanish for six years as a kid, but made the mistake of never listening to it. So for years my Spanish has been useless because I couldn’t understand it. I have been working hard to be able to listen to it and I am pleasantly surprised lately at what I can understand. I appreciate the examples of natural conversations.
That’s great! We’re glad you found the video helpful. Yes, listening practice helps a lot! We have much more to come. Thanks for watching. -May
Una pregunta.
Why should we say 'quieres que te acompañe' rather than saying 'quieres que te acompaño', is 'quieres que te acompaño' the same meanng?
Do you want me to accompany you?
The correct sentence is: ¿Quieres que te acompañe?
¿Quieres que te acompaño? is a wrong sentence
@Mero
But why?
@@cuzumakemyearfquake The Spanish is difficult sometimes.
"Quieres que te acompaño?" Is wrong, I'm not sure for what, but sometimes you listen the people say:
Te acompaño? And this sentence is correct
Is: quieres que te acompañe?
Great.
Thank you! ☺️
Think I need a translation from American as well! I've never heard of a kitty-corner here in the UK. Great job though, thanks.
😆 Funny how different the same language can be, right? In case you haven't figured it out, it's something that's situated diagonally opposite someone or something. Thanks for watching! -Jim
Tengo unas preguntas, ej: "turn left" (segunda persona del singular, informal y formal)
Puedo decir que gira/gire/dobla/doble a la izquierda, usao el tiempo imperativo.
En el video han enseñado que das vuelta a la izquierda, usan el tiempo presente.
¿Por qué el tiempo es diferente?
¿Puedo usar que girar/doblar a la izquierda en tiempo presente? y ¿puedo usar que dar vuelta a la izquierda en tiempo imperativo?
¿"dar vuelta" sólo se usa en México?
otra una pregunta: Sigue derecho dos cuadras. y Avanza dos cuadras. ¿Significan lo mismo?
Gracias!
¡Hola, Clara!
Así es. Cuando das direcciones en Español puedes usar el presente y el imperativo. Tú decides cuál quieres usar.
En el video mostramos los dos tiempos porque es muy común que la gente cambie entre presente e imperativo al dar direcciones en la vida real.
Pero puedes decir "Gira (imperativo) a la izquierda, avanza (imperativo) dos cuadras, y da (imperativo) vuelta a la derecha." o "Giras (presente) a la izquierda, avanzas (presente) dos cuadras, y das (presente) vuelta a la derecha." si quieres mantener la consistencia de los tiempos verbales. :)
"Sigue derecho dos cuadras" y "Avanza dos cuadras" es lo mismo.
Espero que esto te ayude a entender más el tema. ¡Muchas gracias a ti por vernos y por dejarnos un comentario!
Un saludo.
-May
yo entiendo, muchas gracias, si no quiero mantener la consistencia de los tiempos verbales. está bien, verdad?
¡Me alegro de que ya lo tengas más claro!
Cuando estás dando direcciones no importa mucho si decides cambiar de tiempo. Así lo hacemos casi todos.
Pero debes saber que generalmente es importante mantener la consistencia de los tiempos verbales cuando es necesario.
¡Un abrazo!
-May
Gracias, May.
y no entiendo, por qué "Hasta donde topa." significa "Until the end of the street."?
"Topar" es un verbo con diferentes significados. Uno de estos significados es "chocar". Por eso decimos "Ve todo derecho hasta donde topa" como diciendo "Camina derecho hasta que choques con algo." (No literalmente :'D )
Por eso "Hasta donde topa" es cuando llegas al final de una calle y ya no puedes seguir derecho. Entonces tienes que doblar a la izquierda, doblar a la derecha o dar vuelta en "u".
:)
-May
- How do I get to the municipal cemetery?
- easy, pick a fight with the local drug lord and you'll be there in no time
¡Hola! Me ha parecido un vídeo genial, pero no acabo de entender qué accento de estáis hablando :) espero que me contestéis, muchas gracias y que tengáis mucha suerte!
¡Hola! May es de México y yo soy de EEUU. Gracias por vernos. -Jim
What is the difference between using derecha and derecho?
"Derecha" is what you use if you need to turn right. That's why it is always accompanied by "a la..." which means "to the..." so, when you hear "derecha" most times the whole phrase you hear is "a la derecha". "Derecha" also means "right hand".
"Derecho" means "straight ahead", or "right" as in law or human rights.
I hope this helps! Thanks for watching and commenting!
-May
Spanish and Go gracias
Is this South American Spanish?
The captions during the initial conversation do not seem to be working.
Hi Paul! Thanks for commenting. I just checked and they are working on my end. I’d maybe try refreshing the page and making sure the captions are activated in the UA-cam player. I hope that works for you! -Jim
A follow up video might be on the cultural differences in conceiving of directions. Most people who are not university trained are going to give directions that are hard to understand even for North Americans who speak fluent Spanish because differences in how people think about directions. Most locals will never say that they don't know and will give directions even if they have little idea of how to arrive at the destination, so take the direction with a grain of salt. I find that many Latin Americans think of directions in terms of "arriba" y "abajo" rather then left or right. I wonder if others have had to learn this lesson.
When I was in school learning Spanish I was taught not to say Libreria. I was taught that there is no such word in The Spanish language. I was taught to say Biblioteca. Can I still use the word Biblioteca?
3:20 I didn't undestand why "queda" was used in the text.
"Queda" is used in questions and answers to talk about the exact point at where a building or place is.
You can use "está" instead of "queda" if you want, both works in the same way and are correct.
Hi guys, i have a question. On the first conversation (Getting Somewhere Specific), May said "Sigue derecho dos cuadras" which was addressed to an "usted" since sigue is a formal conjugation for usted, She also used "gira" and "avanza" later, which are both for usted. However she later said "Vas a ver" and "qúe te vaya bien" which is supposedly informal. Did I hear correctly, and is this a common way of speaking to switch formal/informal addresses when talking to a stranger? thank you!
¡Hola Sunny!
This is a great observation! All the phrases you mentioned in your comment have verbs which are actually conjugated with the “Modo Imperativo.” In other words, they are all commands. So in the video I'm basically telling Jim “Do this” or “Do that.”
Now if I met someone like Jim in Mexico for the first time, I would address him with the informal you “tú” because we are both around the same age, we don't know much (or anything) about each other and I wouldn't know if he is some important doctor or a politician. I would only switch from “tú” to “usted” if I later learned that he is someone I should show more respect to. This being said, it is not correct to be switching from “tú” to “usted” when talking to anyone, you have to stick to using one or the other.
We actually have a video called “When to use 'Usted' in Spanish” here is the link to it if you want to check it out: ua-cam.com/video/VZUhtgF4-nQ/v-deo.html
I hope this helps clear your doubts and thank you so much for your comment! :)
¡Saludos!
Ah I see... Thanks for the clarification guys! It makes much more sense now :)
Disculpe señor/señora, Donde es el baño? 😁
Excuse me sir/mam, where is the bathroom?
Donde es el is Very useful phrase 😁
@Japhet Anciado
*está
Hubiera sido mejor si el chico hubiera dicho: "que tan lejos del mercado queda el museo de arte contemporaneo..? porque como lo dijo se puede interpretar que el museo es parte del mercado... Son solo matices del idioma.
Buen video de todas maneras.
It would have been better if the boy had said: "how far from the market is the museum of contemporary art ... because as he said it can be interpreted that the museum is part of the market ... They are only nuances of the language.
Good video anyway.
Yo subcrito
suscrito
This is not politically correct Spanish.... " Subes todo derecho hasta donde topa" Topa is a slang, the correct way to say is ( Subes directo hasta donde termina y luego giras a la derecha.)
felipe farfan yeah thats what im thinking well this is Mexico spanish they are quiet diffirent from Spain.
Mexican Spanish also differs from South American spanish even though colombian, Peruvian and Ecuadorian accent are not that different when compared to Mexican however Mexican idioms and the way many Mexicans speak Spanish is quite different when compared to how is South Americans express ourselves .
Soy de Inglaterra. Qué significa ‘Kitty corner’ 😺😂🤣😂
😂 It’s the opposing corner. Funny how language works.
❣️
Him and My😔
The fonts are not clear
Hmm… that’s the first time we’ve heard that comment. Did you make sure to watch this in HD? We also have all the phrases from this video at: spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish/
For a beginner, it is very hard, since you both speak so fast, the pronunciation also very important!! Wish you speak mas lento....:-)
We’ll have more videos soon that will be more helpful for beginners. On this channel we try to show “real world travel Spanish” so that you’re prepared for what you’ll hear when you actually go to a Spanish-speaking country. Most people tend to study material that is too easy, so when they go to a Spanish-speaking place the biggest complaint is that people talk too fast. It’s good to practice hearing full speed with subtitles and then watch it again without. It’s hard, but you’ll get better faster the harder you push yourself. Keep practicing! Thanks for watching. We appreciate your feedback. -Jim
Another thing that could help too, is toggling the settings in the top right corner of your screen to slow the video down. I've used it a few times myself.
NOoooooo. That is actually bad for you if they speak slow and unnatural for you.
Why didn't you let her go with you? She was flirting!!
Never put too much trust in strangers, especially when you’re traveling alone. 😆 Actually, we originally wrote this part where I said yes, but we didn’t want to give people the idea that it was always a good idea. Just make sure to trust your instincts when traveling! Thanks for watching!
That was my first thought, exactly! 😂
May deberías de tener 2 hijos con Jim en Puerto Rico.
What is "kitty-corner?"?!?!?!
“Kitty-corner” means diagonally opposite of something. So at an intersection it’d be the opposite corner. Hope that helps! Thanks for watching. 😀 -Jim
Cool, thanks for that explanation, appreciate it and keep up the awesome vids! Cheers.
Thanks for the feedback! Much more to come soon.
If you want to practice your Spanish can answer this comment?
that got dark fast lol
Porque estoy aquí si soy hispanohablante 🤣
Kitty Corner? Don't you mean Cata-Corner?
Not if you’re from Minnesota. 😆 harvardpress.typepad.com/.a/6a00d8341d17e553ef0192aaf808a5970d-pi
I think this is more like: How to ask for directions in mexican spanish.
Well, this might come as a surprise, but this was recorded entirely in Mexico with my Mexican wife...in Colima, Mexico. 😆 What part(s) do you think another spanish speaker wouldn’t understand in another Spanish-speaking country? ¡Saludos! -Jim
@@SpanishandGo All spanish speakers can understand the expression, but, some of them are more frequently used in Mexico, such as; queda ahí luego luego.
this is slang Mexican its not pure Spanish
“Pure Spanish” doesn’t exist. People speak differently throughout the Spanish-speaking world, and language changes over time. ¡Saludos! -Jim
thats not true, english is english, and there is slang english... if I was teaching someone english I wouldn't throw in slang to confuse them. Thats something you add when you are fluent and advanced...think your videos are useful but they could be great if the Spanish was purer @@SpanishandGo
@@kr9256 I'm glad you find our videos useful, but I think you'll find this one from the BBC interesting. It's about whether there is a "neutral" Spanish: ua-cam.com/video/MCmqUp2XTPY/v-deo.html ¡Saludos! -Jim
The topic is very simple but they make it complicated. Too wordy, I dont think they need to use such advanced vocab. My students felt so frustrated after watching this video! No didactics!
Hey Walter, I’m sorry you feel that way. We do our best to show real Spanish interactions. That’s why we didn’t title this “for beginners.”
We often teach with natives who are not going out of their way to speak using the particular vocabulary you think is appropriate, but the words and phrases they use in real life situations. When a native Spanish speaker tells you how to get somewhere, this is the type of language you’re going to hear. You can use the blog post that goes along with this video to have your students role play. That is hands on, and it uses real Spanish, not necessarily what you’ll find in a textbook. Un saludo. spanishandgo.com/learn/directions-in-spanish