イギリスでよく使う★相槌10選★

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @l.l.1204
    @l.l.1204 3 роки тому +7

    旦那さんのhereの発音がイギリスって感じして好き

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  3 роки тому +5

      コメント頂きありがとうございます!
      旦那パペットも喜んでます☺

  • @ococococ1030
    @ococococ1030 3 роки тому +12

    仲間が増えた!

  • @天照大御神-n7v
    @天照大御神-n7v 3 роки тому +3

    旦那さん、とても素敵です。Husband is very naice.

  • @shinobuw4623
    @shinobuw4623 3 роки тому +2

    勉強なりました!ありがとうございます!イギリスいるのに家の中日本語しかないので😅

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  3 роки тому +2

      コメントありがとうございます!
      是非参考にして頂けると嬉しいです🎶

  • @みみた-j9n
    @みみた-j9n Рік тому

    例 あなたは優しい〜 だったら
    Bless you になりますか?

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  Рік тому +1

      コメント頂きありがとうございます!
      Blessって訳すのがちょっと難しいのですが、例えば誰かが何か親切なことをしてくれて、それに対して "Bless you"と言った場合は、相手の親切さへの感謝を伝えていることになるので、 「あなたは優しい」だけでなく、相手への感謝の気持ちも同時に伝える感じになります。
      なので、「あなたは優しい」という言い方だったら、シンプルに "You're so kind"とかって言う方が、日本語の通りに訳せていると思います🦊✨
      少し曖昧な、わかりにくいお返事ですみません!😅

  • @いちごメロンパン-g3s
    @いちごメロンパン-g3s 2 роки тому

    BlimeyはOMGと似たような感覚だと聞きました。

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  2 роки тому

      コメント頂きありがとうございます!
      そうですね、OMGっていうのと同じ感じだと思います! ☺

  • @yelf1782
    @yelf1782 2 роки тому

    旦那さんのアクセントって何ていう部類に入りますか?

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  2 роки тому

      コメント頂きありがとうございます!
      主人のアクセントはRPとエスチュアリーの間という感じでしょうか!?

  • @ryo6865
    @ryo6865 3 роки тому

    米国などでも通じますかね?

    • @puppeteigo_uk
      @puppeteigo_uk  3 роки тому +1

      コメント頂きありがとうございます!
      アメリカでも通じると思いますが、多分アメリカ人にとってはあまり聞き慣れない言葉だと思うので、ちょっと違和感を感じるかもしれないですね!😲