Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
旦那さんのhereの発音がイギリスって感じして好き
コメント頂きありがとうございます!旦那パペットも喜んでます☺
仲間が増えた!
仲間増えました!☺
旦那さん、とても素敵です。Husband is very naice.
Thank you very much! :)
勉強なりました!ありがとうございます!イギリスいるのに家の中日本語しかないので😅
コメントありがとうございます!是非参考にして頂けると嬉しいです🎶
例 あなたは優しい〜 だったらBless you になりますか?
コメント頂きありがとうございます!Blessって訳すのがちょっと難しいのですが、例えば誰かが何か親切なことをしてくれて、それに対して "Bless you"と言った場合は、相手の親切さへの感謝を伝えていることになるので、 「あなたは優しい」だけでなく、相手への感謝の気持ちも同時に伝える感じになります。なので、「あなたは優しい」という言い方だったら、シンプルに "You're so kind"とかって言う方が、日本語の通りに訳せていると思います🦊✨少し曖昧な、わかりにくいお返事ですみません!😅
BlimeyはOMGと似たような感覚だと聞きました。
コメント頂きありがとうございます!そうですね、OMGっていうのと同じ感じだと思います! ☺
旦那さんのアクセントって何ていう部類に入りますか?
コメント頂きありがとうございます!主人のアクセントはRPとエスチュアリーの間という感じでしょうか!?
米国などでも通じますかね?
コメント頂きありがとうございます!アメリカでも通じると思いますが、多分アメリカ人にとってはあまり聞き慣れない言葉だと思うので、ちょっと違和感を感じるかもしれないですね!😲
旦那さんのhereの発音がイギリスって感じして好き
コメント頂きありがとうございます!
旦那パペットも喜んでます☺
仲間が増えた!
仲間増えました!☺
旦那さん、とても素敵です。Husband is very naice.
Thank you very much! :)
勉強なりました!ありがとうございます!イギリスいるのに家の中日本語しかないので😅
コメントありがとうございます!
是非参考にして頂けると嬉しいです🎶
例 あなたは優しい〜 だったら
Bless you になりますか?
コメント頂きありがとうございます!
Blessって訳すのがちょっと難しいのですが、例えば誰かが何か親切なことをしてくれて、それに対して "Bless you"と言った場合は、相手の親切さへの感謝を伝えていることになるので、 「あなたは優しい」だけでなく、相手への感謝の気持ちも同時に伝える感じになります。
なので、「あなたは優しい」という言い方だったら、シンプルに "You're so kind"とかって言う方が、日本語の通りに訳せていると思います🦊✨
少し曖昧な、わかりにくいお返事ですみません!😅
BlimeyはOMGと似たような感覚だと聞きました。
コメント頂きありがとうございます!
そうですね、OMGっていうのと同じ感じだと思います! ☺
旦那さんのアクセントって何ていう部類に入りますか?
コメント頂きありがとうございます!
主人のアクセントはRPとエスチュアリーの間という感じでしょうか!?
米国などでも通じますかね?
コメント頂きありがとうございます!
アメリカでも通じると思いますが、多分アメリカ人にとってはあまり聞き慣れない言葉だと思うので、ちょっと違和感を感じるかもしれないですね!😲