📝Don't forget to Download your 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗣𝗗𝗙 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗹𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻! Here's the link 👇 www.valentinastellatutor.com/lmop/pdf-op/?UA-cam&Video&PDF&CanITV7_SYouITV7_SGraspITV7_STheseITV7_S10ITV7_SUNTRANSLATABLEITV7_SItalianITV7_SWordsITV3_PIITV7_SChallengeITV7_SYourselfITV6_PE-LinkDesc1&dwnpdf=10untranslatable
Earlier tonight I mentioned that as I watched your videos the word, vivacious came to mind. Because of how full of life you seem to be. Now you have taught me the meaning of a word in Italian that fits. Sei simpatica. ( I hope I spelled it right! LOL) Grazie mille.
Thanks!Your awesome and so very helpful in “understanding” the language. I’ve never sent $ to anyone on line before but I appreciate your lessons. Grazie mille 🤩
@@ItalianTeacherValentina - Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
@@sexymanicou3403 K is pronounced as Kappa, J is pronounced as I Lunga, W is pronounced as Doppia Vi/Vu and Y is pronounced as ipsilon. Hope this helped
I am so glad to have found at last an Italian word to describe me! Pantofolaio! And by the way, in Greek we have the same word for slippers. However, I won't go into the etymology of the word in this comment. Thank you once again Valentina, for a rather entertaining as well as useful video.
It definitely used to have a more negative connotation but in the past few decades, thanks to growing attention toward animals and the birth of many associations that take care of stray animals, the word has started to acquire a more neutral and factual meaning.
Thank you so much Ilove this things ti learn .You are so good teacher love to learn withyou. So please send to me moreIf I am so busy sometimes. Thank you Vallentina❤
Hi madam i came in itali 3 months ago.from that day itself i am listening your classes regularly.its very clear and undoubtful😊thank you very much madam❤🙏🏽
I recognise some of the words in polish where we have a decent amount of cognates with Italian! For instance simpatico -> sympatyczny, except the word is translated differently by g translate, also pantofolaio -> pantoflarz 😎 There is a direct equivalent for word gattara as well.
In my language, there's a word मर्यादा पुरुषोत्तम Maryādā Purushòttam. In English, it is translated as most dignified man. But it is much deeper. It was actually used for a prince named Ram who was an incarnation of God. He was first introduced to the world around 7000 years ago by a book called Ramayana. But it's definitely not a fairy tail. It's our history. Ram actually existed.
@Valentina, My italian grandfather used to always says "Come stai - WOYO" lol .... he would always say "WO-YO" after asking "how are you?" , and I was never able to ask him what he meant before he died. Could you please help me? Is this "slang"?
I'm sorry you didn't have the chance to ask him... It's Neapolitan dialect: "uagliò" meaning "ragazzo" in Italian (boy, but also "guy/guys"). It's used as a colloquial way of addressing someone.
Contrattempo had me thinking it was gonna mean “bad weather.” Contra means “against” in Latin, and I know tempo can mean “weather” in Italian, plus the example involved a delay at an airport. You could say it was the perfect storm, pun intended
Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
Pero noi spagnoli e molto più facile, abbiamo molte delle stesse parole! Esempi: Contrattempo (contratiempo), simpatico (simpático) e rocambolesco (rocambolesco)
Unfortunately not. "My lawd" seems to be a variant of "My lord" which we do have in Italian (Oh Signore)."addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Oh Signore/ Oh mio Dio" definitely don't have.
No, they are not interchangeable. We do have "OMG" = "Oh mio Dio", and "addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Oh mio Dio" definitely doesn't have.
A volte, ma non completamente. "Addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Mamma mia" definitely doesn't have.
My God, you are beautiful!!! But could you actually teach us some 'bad' words in Italian also. Not the worst words, please, just some semi-bad expressions 🙂
@italianteachervalentina . I’m going to sing Bella ciao on tictok thanks to your teaching I believe I can sing the song fluently. Promise to make it entertaining for personal growth reasons. 😊🎉.
Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
📝Don't forget to Download your 𝗙𝗿𝗲𝗲 𝗣𝗗𝗙 𝗳𝗼𝗿 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗹𝗲𝘀𝘀𝗼𝗻! Here's the link 👇
www.valentinastellatutor.com/lmop/pdf-op/?UA-cam&Video&PDF&CanITV7_SYouITV7_SGraspITV7_STheseITV7_S10ITV7_SUNTRANSLATABLEITV7_SItalianITV7_SWordsITV3_PIITV7_SChallengeITV7_SYourselfITV6_PE-LinkDesc1&dwnpdf=10untranslatable
we're so lucky to have people willing to teach us things for free. thank you valentina!
the dogs barking in the background in protest of la gattara - perfect timing 😂 Great list!
😂😂 Hai ragione, Elxa!! I hadn't noticed it!
Very nice. Great smile too!
Buon Natale, il mio insegnante preferito.
😊 Grazie Michael, ne sono onorata! Felice Anno Nuovo!
Earlier tonight I mentioned that as I watched your videos the word, vivacious came to mind. Because of how full of life you seem to be. Now you have taught me the meaning of a word in Italian that fits. Sei simpatica. ( I hope I spelled it right! LOL)
Grazie mille.
Ahah! Grazie, è un bellissimo complimento!
I am so glad I found your videos. I am learning a lot!.
Benvenuta, Rita!
What a wonderful way to present the information, very effective! Thank you! ❤
❤
Really. Great teaching. Can i join your online teaching
Thank you Valentina! It is so helpful to give the words in a sentence and describe the background meaning!
My mother in law is from Calabria, love it! ❤🇮🇹
Teacher Valentina é molto simpatica❤. E vero.
😄 Grazie Rene!
@@ItalianTeacherValentina grazie a te, ti saluto dal Mexico
Thanks!Your awesome and so very helpful in “understanding” the language. I’ve never sent $ to anyone on line before but I appreciate your lessons. Grazie mille 🤩
Grazie a te, Dena, your support is really appreciated and I'm really glad to be helpful in helping you really understanding the language! 😉
@@ItalianTeacherValentina - Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
@@sexymanicou3403 K is pronounced as Kappa, J is pronounced as I Lunga, W is pronounced as Doppia Vi/Vu and Y is pronounced as ipsilon.
Hope this helped
Ciao Valentina, grazie per la lezione it was very gradevole.
You are so gifted!
This was fun. Thank you!
I LOVE YOUR TUTORIALS. THANKS SO MUCH FOR YOUR HELP....😊
THIS was a fun video! I will have to come back to this one several times.
I am so glad to have found at last an Italian word to describe me! Pantofolaio! And by the way, in Greek we have the same word for slippers. However, I won't go into the etymology of the word in this comment. Thank you once again Valentina, for a rather entertaining as well as useful video.
We owe so many words to ancient Greek that this doesn't surprise me at all! 😊
Grazie.
“All the cats love her.”
*dogs in background start barking maniacally*
😂😂
Grazie
You are amazing!❤
Does gattara have a negative conotation? In english we use cat lady most often in a negative context
It definitely used to have a more negative connotation but in the past few decades, thanks to growing attention toward animals and the birth of many associations that take care of stray animals, the word has started to acquire a more neutral and factual meaning.
Valentina is because of you I love ❤️ italiano 💯❤❤
❤
Thank you so much Ilove this things ti learn .You are so good teacher love to learn withyou. So please send to me moreIf I am so busy sometimes. Thank you Vallentina❤
Hi madam i came in itali 3 months ago.from that day itself i am listening your classes regularly.its very clear and undoubtful😊thank you very much madam❤🙏🏽
Thank you Valentina, love to look at these words. I don't know about saying them❤😂
Excellent (although the best 'English' translation for 'contratempo' is probably 'contretemps'..😂😂😂)
I love these words, particularly "boh" How about dolce farniente?
I recognise some of the words in polish where we have a decent amount of cognates with Italian! For instance simpatico -> sympatyczny, except the word is translated differently by g translate, also pantofolaio -> pantoflarz 😎 There is a direct equivalent for word gattara as well.
Molto interessante, Pavel!
culacino - a little ring :')
Thank you!
Yes, but only for that specific case 😅😅
So is additiira just used to indicate suprise at amount or a lot or can it be used for any type suprise?
No, not for any type of surprise. I would use it when the fact reported exceeds your ideas/expectations.
@@ItalianTeacherValentina Capito! Grazie!
So glad i have found you, your lessons are helping me so much, they are excellent
Are you married😂😂
😄😄 Benvenuto!
My fav is ‘boh’ 😂😂😂
And one of the most helpful (and used)! 😅
In my language, there's a word
मर्यादा पुरुषोत्तम
Maryādā Purushòttam.
In English, it is translated as most dignified man. But it is much deeper. It was actually used for a prince named Ram who was an incarnation of God. He was first introduced to the world around 7000 years ago by a book called Ramayana. But it's definitely not a fairy tail. It's our history. Ram actually existed.
@Valentina, My italian grandfather used to always says "Come stai - WOYO" lol .... he would always say "WO-YO" after asking "how are you?" , and I was never able to ask him what he meant before he died. Could you please help me? Is this "slang"?
I'm sorry you didn't have the chance to ask him... It's Neapolitan dialect: "uagliò" meaning "ragazzo" in Italian (boy, but also "guy/guys"). It's used as a colloquial way of addressing someone.
@@ItalianTeacherValentina :') You just gave me one of the best gifts I've ever gotten in my life! THANK YOU for explaining that to me :)
Contrattempo had me thinking it was gonna mean “bad weather.” Contra means “against” in Latin, and I know tempo can mean “weather” in Italian, plus the example involved a delay at an airport. You could say it was the perfect storm, pun intended
😄
Molto utile e interessante! PS: Io sono pantofolaio! (I thought this meant couch potato but your explanation, but your explanation makes sense.)
Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
In Portuguese we say simpático too
👌
Contratempo, contretemps in French means delay
Please! Upload a Class of italian Tense
Pero noi spagnoli e molto più facile, abbiamo molte delle stesse parole! Esempi: Contrattempo (contratiempo), simpatico (simpático) e rocambolesco (rocambolesco)
Assolutamente, essere spagnoli o conoscere lo spagnolo è un grande vantaggio quando si impara l'italiano!
@@ItalianTeacherValentina Come diciamo qui in Spagna: Parlare italiano è molto facile e molto divertente
grazie ma
❤
In Norvegese simpatico = sympatisk.
perhaps the best translation for addirittura could be "unbeliveably"? As in, "Unbeliveably, he ate 6 peices of pizza!" ?
Yes, very similar, but we do have "incredibilmente". So "addirittura" is a tab bit different
My lawd, he just ate 6 pieces of pizza. Translated
Unfortunately not. "My lawd" seems to be a variant of "My lord" which we do have in Italian (Oh Signore)."addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Oh Signore/ Oh mio Dio" definitely don't have.
Abbiocco = Food Coma
Yes! But isn't "abbiocco" a much nicer way to say it? 😄😄
Addirittura:OMG
No, they are not interchangeable. We do have "OMG" = "Oh mio Dio", and "addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Oh mio Dio" definitely doesn't have.
È addirittura è mamma mia similare?
A volte, ma non completamente. "Addirittura" can have several nuances of meaning (sarcasm, irony, disapprovement, disconcert..) that "Mamma mia" definitely doesn't have.
DOLCE DONNA.. VS
I cani non piace sentire dei gatti. Loro non amano Signora Marta!
🙀🙀🙀🙀🙀🙀
😂😂 è vero, Tom!
"Boh" is "Buh" in Danish or "Boo" in Inglish, lol... 😮
Amazingly, he had eaten ...
Addirittura. From what you explained about it’s meaning, in American English they might probably say:
He REALLY ate 6 pieces of pizza! Really?
To me addirittura can be translate by : Can you believe this ! He .....
addirittura - incredibly?
Shocking, I knew at least three of them 🤣
😄 Bravo!
My God, you are beautiful!!! But could you actually teach us some 'bad' words in Italian also. Not the worst words, please, just some semi-bad expressions 🙂
In french most of those words are not a mystery, they translate exactly in similar words.
That's the great advantage of speaking another latin-based language!
@italianteachervalentina .
I’m going to sing Bella ciao on tictok thanks to your teaching I believe I can sing the song fluently. Promise to make it entertaining for personal growth reasons. 😊🎉.
Ahah!! Fantastico, Jay!!
Mem il tuo numero sarà disponibile
Hello, when an Italian see the foreign letters (j,k,w,x,y)what do they pronounce it as. I think k= c (since it is a hard c) but what about the others, ( j,w,x,y) . Do they pronounce/ interpret: j=i, w=u and y=?
Grazie
❤
Grazie