(Native Speaker of English here) I was taught in school the difference between 'like' and 'as/as if', but sadly many American English speakers were not. It is very common to hear 'like' used in place of 'as/as if'. So, don't be surprised to hear someone say, "She acts like she knows everything." (Honestly, it grates on my ear, but I'm always being reminded the languages evolve.)
Thank you for this new video, Adrien. I've already known the difference between these both conjunctions but a little reminder is always good. 7:37 - Personally, I would have used "like" instead of "as" in this sentence. Sorry for my absence these last 2 months, I had many problems to fix and I was very sick too. Now, I feel a little better. I'm going back to learn English. Have a nice day, Adrien.
@@cyruschang1904 Thank you for correcting me, Cyrus. I thought that the present perfect was necessary in that sentence because it's something that I knew before and now too. 😯 In fact, I wanted to say "Je connaissais déjà la différence entre... et je la connais toujours aujourd'hui.", mais je me suis peut-être mal exprimé pour le coup. 😅
Awesome Adrien! C'est bien du pratico-practice. Les inscriptions à ta chaîne UA-cam augmentent et il faut viser 600 000 abonnés ! C'est excellent pour apprendre l'anglais avec un peu de régularité et obtenir de bons résultats. Après reste le programme phare qui est l'Academie !!!
Merci pour ce petit cours fort utile. En revanche, à 10:20, « vous retenez ces quatre z’exemples »... Euh, comment dire ? Si j'ai bien compris, I should say : 'It hurts my ears like a knife'. 😉
Thank you for your comment, @ed_synth. Une erreur peut toujours se glisser car faire une vidéo en 2 langues et TOUT SEUL (pas d'assistant, de réalisateur) demande beaucoup de dextérité intellectuelle !
@@Ispeakspokespoken c'était pour taquiner, histoire de placer une phrase avec 'like' (et non 'as' dans ce contexte). Déjà qu'avec une seule langue, je dois m'y reprendre parce que je bafouille, je ne saurais en tenir rigueur à quelqu'un de bilingue. 😋
Hello! Si tu vois mal le tableau, essaie de visionner la vidéo au format Paysage, ou bien directement sur ta tablette voire, encore mieux, sur ton ordinateur :)
Hi Adrien, wouldn't it be more correct to say:" she acts as if she knew everything" , not" she knows". Thank you for this video, but it seems that it's not always easy to use these two words.
Hi Adrien tu nous dit que lorsque l'on agit comme à la manière de c'est like ex she sings like a Angel, ok et après tu nous dis He is acting as athe boss, donc la règle ne s'applique plus? contradictoire avec ta première explication, donc perdue
Hi! Je comprends pourquoi tu pourrais trouver cela un peu confus. L'anglais a ses nuances, et les prépositions "as" et "like" ne font pas exception. Décortiquons cela : like: Il est utilisé pour montrer une ressemblance ou pour faire une comparaison. "She sings like an angel." (Elle chante comme un ange.) Dans cette phrase, on compare la manière de chanter de la personne à celle d'un ange, sans dire que c'est un ange. as: Il peut être utilisé pour indiquer un rôle, une fonction ou une position. "He is acting as the boss." (Il agit en tant que patron.) Ici, cela signifie qu'il remplit le rôle ou la fonction du patron, même s'il n'est pas réellement le patron. Cependant, il y a des moments où "like" et "as" peuvent sembler interchangeables, mais ils peuvent avoir de légères nuances ou connotations différentes selon le contexte. L'exemple "She sings like an angel" est correct parce qu'elle n'est pas un ange mais chante d'une manière qui rappelle celle d'un ange. L'autre exemple "He is acting as the boss" est également correct car il joue le rôle du patron, peut-être temporairement ou dans une certaine situation. C'est une distinction subtile, mais en gardant à l'esprit ces règles générales, tu pourras mieux comprendre quand utiliser "as" et "like". J'espère que cela clarifie les choses pour toi :)
(Native Speaker of English here) I was taught in school the difference between 'like' and 'as/as if', but sadly many American English speakers were not. It is very common to hear 'like' used in place of 'as/as if'. So, don't be surprised to hear someone say, "She acts like she knows everything." (Honestly, it grates on my ear, but I'm always being reminded the languages evolve.)
Thanks a lot for your comment :)
hi Adrien tu es un super prof. Merci pour les efforts que tu fais pour nous faire comprendre
Bravo
Merci à toi !
Bonjour thanks you for yours teaching.
@@cyruschang1904 j'apprend
Thank you very much Adrien for all these explanations.
Have a nice day.
You too!
Merci pour cette vidéo !
Avec joie !
Cours super simple et très efficace!
Un grand merci !
Thank you for this new video, Adrien. I've already known the difference between these both conjunctions but a little reminder is always good. 7:37 - Personally, I would have used "like" instead of "as" in this sentence. Sorry for my absence these last 2 months, I had many problems to fix and I was very sick too. Now, I feel a little better. I'm going back to learn English. Have a nice day, Adrien.
@@cyruschang1904 Thank you for correcting me, Cyrus. I thought that the present perfect was necessary in that sentence because it's something that I knew before and now too. 😯 In fact, I wanted to say "Je connaissais déjà la différence entre... et je la connais toujours aujourd'hui.", mais je me suis peut-être mal exprimé pour le coup. 😅
@@cyruschang1904 Aaaaah! I get it! Thank you, Cyrus ! 🙏
@@cyruschang1904 🙏
Merci Adrien, c'est clair maintenant👍
Avec plaisir 🙂
Awesome Adrien! C'est bien du pratico-practice.
Les inscriptions à ta chaîne UA-cam augmentent et il faut viser 600 000 abonnés ! C'est excellent pour apprendre l'anglais avec un peu de régularité et obtenir de bons résultats. Après reste le programme phare qui est l'Academie !!!
Merci de ton soutien à la chaîne :)
@@Ispeakspokespoken You're welcome.
Thank you Adrien
My pleasure!
Thanks Adrien
You're welcome!
Thanks a lot❤
My pleasure :)
Thank you, ADRIEN.
My pleasure!
Thanks for this video
My pleasure!
Merci ADRIEN Je pensai avoir compris mais par moment cela reste confus .
C'est déjà ça :)
But yes your tips help me; as = as if to differentiate it from 'like'.
☺
Merci pour ce petit cours fort utile.
En revanche, à 10:20, « vous retenez ces quatre z’exemples »... Euh, comment dire ? Si j'ai bien compris, I should say : 'It hurts my ears like a knife'. 😉
Thank you for your comment, @ed_synth. Une erreur peut toujours se glisser car faire une vidéo en 2 langues et TOUT SEUL (pas d'assistant, de réalisateur) demande beaucoup de dextérité intellectuelle !
@@Ispeakspokespoken c'était pour taquiner, histoire de placer une phrase avec 'like' (et non 'as' dans ce contexte).
Déjà qu'avec une seule langue, je dois m'y reprendre parce que je bafouille, je ne saurais en tenir rigueur à quelqu'un de bilingue. 😋
très pédagogue !!
Merci !
Serait-il possible que le tableau soit plus visible , svp?
Hello! Si tu vois mal le tableau, essaie de visionner la vidéo au format Paysage, ou bien directement sur ta tablette voire, encore mieux, sur ton ordinateur :)
moyen mnémotechnique pour "as" le "a" pour action le "s" pour situation
Good!
Hi sir Adrien.
👋
Hi Adrien, wouldn't it be more correct to say:" she acts as if she knew everything" , not" she knows". Thank you for this video, but it seems that it's not always easy to use these two words.
thank you Cyrus@@cyruschang1904
Hi Adrien tu nous dit que lorsque l'on agit comme à la manière de c'est like ex she sings like a Angel, ok et après tu nous dis He is acting as athe boss, donc la règle ne s'applique plus? contradictoire avec ta première explication, donc perdue
Hi! Je comprends pourquoi tu pourrais trouver cela un peu confus. L'anglais a ses nuances, et les prépositions "as" et "like" ne font pas exception. Décortiquons cela :
like: Il est utilisé pour montrer une ressemblance ou pour faire une comparaison.
"She sings like an angel." (Elle chante comme un ange.)
Dans cette phrase, on compare la manière de chanter de la personne à celle d'un ange, sans dire que c'est un ange.
as: Il peut être utilisé pour indiquer un rôle, une fonction ou une position.
"He is acting as the boss." (Il agit en tant que patron.)
Ici, cela signifie qu'il remplit le rôle ou la fonction du patron, même s'il n'est pas réellement le patron.
Cependant, il y a des moments où "like" et "as" peuvent sembler interchangeables, mais ils peuvent avoir de légères nuances ou connotations différentes selon le contexte.
L'exemple "She sings like an angel" est correct parce qu'elle n'est pas un ange mais chante d'une manière qui rappelle celle d'un ange.
L'autre exemple "He is acting as the boss" est également correct car il joue le rôle du patron, peut-être temporairement ou dans une certaine situation.
C'est une distinction subtile, mais en gardant à l'esprit ces règles générales, tu pourras mieux comprendre quand utiliser "as" et "like". J'espère que cela clarifie les choses pour toi :)
AS + Proposition and not preposition 🙂
🙏