J’habit du Maine, salut voisin! Mon pépé a chanté les chansons à répondre à moi. « La poule à colin » et « J’ai vu le loup... » ses préférées. Nos ancêtres sont du Québec, ils ont immigré au Maine ~ 1906. Joyeux Noël cousins(e)s québécois(e)s!
Oh génial! C'est vraiment chouette que ton grand-père vous ait transmis la culture québécoise, c'est précieux! Joyeux Noël à vous aussi, descendants québécois des États-Unis! ;)
Je suis de celle qui écoute la bottine en décembre et janvier mais ils savent nous mettre sur le party peu importe le moment de l’année !!! Je les ai vu en spectacle en octobre il y a 10 ans et ça a été dans mes meilleurs shows !
Petite anecdote: quand je suis arrivé à Montréal, je voulais tout savoir sur la musique et la culture québécoises. Pour cela, je me suis mis à écouter la programmation culturelle de Radio Canada mais cette chaîne faisait connaître beaucoup plus la musique et culture de l'Afrique, d'Haïti et les et les pays islamiques que celle du Québec. C'est aussi intéressant mais en tant qu'immigrant je voulais tout savoir sur le pays où je vivrais désormais. J'ai donc commencé à enquêter davantage sur les chaînes de UA-cam. 🙂
Oui, c'est vrai que Radio-Canada est très tourné vers le monde! T'aurais eu plus de chance à Télé-Québec :) Mais il est jamais trop tard! J'espère t'avoir fait découvrir 1 ou 2 petites affaires :P Merci du commentaire!
J'ajouterais La Bolduc à la liste, car elle a eu sur le moral des Québécois le même effet positif que Shirley Temple sur le moral des Américains pendant la Grande Dépression! "Ça va v'nir puis ça va v'nir mais décourageons-nous pas / Moi, j'ai toujours le coeur gai pis je continue à turluter"!
J'aime trop la musique trad québécoise, elle me rend des belles mémoires. Merci beaucoup pour tous tes efforts pour nous apprendre le québécois, ma version préférée du français. Cordialement, un mexicain coincé en France :)
Hahahahah! Coincé ;) Ça me fait grand plaisir! Surtout quand je vois que mon travail porte fruit et est apprécié! Merci pour le message :) Joyeuses Fêtes!
@@sm-gl3fzOh, mais j'en suis ! Dans ce moment là, elle le faisait : les frontières étaient fermées. On pouvait pas sortir hors l'UE même si l'on voulait.
Je me souviens souvent mes tantes et oncles qui regardaient une program a tele qui s'appellait 'La Soiree Canadienne'. Ben populaire, et une chanson que me rappelle chantais (et il y avais beaucoup) c'est 'Chevaliers de la Table Ronde'.
La zinguezinzon ça se danserait chez nous en Bretagne Gallo , rythmiquement parlant en Rond de Saint-Vincent (Ah!.. j'en ai des fourmis dans les pieds,!!! )
J'ai aimé La Bottine sourriante depuis que je les ai vus en concert quand j'étais à l'université! J'ai probablement écouté "Le démon sort de l'enfer" et "Bonne Année La Cuisinière" des milliers de fois à ce stade.
Moi qui fait de la danse folklorique bretonne, ça me parle tout ça. Ça me ravie de savoir que je pourrai trouver la même ambiance par là bas. 🤩 Merci pour cette capsule et pour toutes les autres.
Merci à vous , j'ai beaucoup apprécié votre culture grace à vos capsules ; c'est une bonne ouverture vers le monde, c'est jolie à écouter. j'écoute aussi La BOLDUC, je trouve pleins de mots simple et jolie (La cuisinière, ça va venir, j'ai un bouton sur la langue...)😀 Je souhaite bien vous écouter sur une prochaine capsule "La BOLDUC" et ses textes expliqués merci à vous et très bonne continuation 👍🏻🤗🌹🕊
Alors M. Legault est folklorique, avec ses "r" roulés ! =D J'aime une chanson des cowboys fringants, assez folk, de par chez nous. Très bonne chanson. Et finalement, je suis soulagé d'être pas le seul qui ne comprend pas pk un porte-clé tout rouillé serait gai dans n'importe quel niveau hahaha Merci beaucoup pour la video
Bonjour. Chez nous à la Réunion, on dit d'une chaussure qu'elle rigole si elle est abîmée au point ou la semelle décollée au reste de la chaussure présente une ouverture aussi grande qu'une bouche. A moins que ce soit une image faisant référence au bruit des chaussures en dansant😀
Bonjour Geneviève Merci beaucoup j'apprends plein choses sur le Québec Dans certaines chansons traditionnelles françaises il y a aussi ce refrain " la digue diguedon" Bonne journée
Chaque Dimanche on joue dans un restaurant dans le 20 ème le bal fok on joue de tout entre guitare , accordéon , violon , vielle à roue j'en joue aussi avec des potes.
En France, comme pour "La Bottine Souriante", on a "Mes Souliers Sont Rouges" ^^; Et au passage, "Swingue la bacaisse !" ^^; Dans la liste des chansons, "La Ziguezon Zinzon" fait partie du répertoire de "Mes Souliers Sont Rouges".
@@maprofdefrancais ua-cam.com/video/TISRPP-o14k/v-deo.html Et leur chaîne YB, où tu trouveras pas mal de morceaux qui viennent du Québec ^^; ua-cam.com/channels/AgZ_RaLJ-RoUTpXU451a9w.htmlfeatured
T'a vraiment une belle voix! J'aimerais bien faire du karaoke québécois. Ce chanson lá avec tous les gens qui s'en vont á Montréal me rappelle des chansons Celtiques similaires, 'the rattlin bog' san áireamh.
Je crois que "ziguezon zinzon" dérive de "diguedon dainedon" comme on peut l'entendre dans plusieurs vieilles chansons françaises. Voir par exemple la chanson "Sur la route de Dijon" : ua-cam.com/video/xcK0BW_Th2A/v-deo.html
Une très bonne vidéo très instructive. Est-ce que tu peux me dire, Geneviève, si je suis en avance ou bien en retard par rapport à Noël ? Et puis, vas tu un jour produireune vidéo de chansons?
Hehehe! Non, je ne peux pas te le dire! :P Vidéo de chansons? Tu voudrais que je chante? Pas sur la chaîne ici, c’est pas pour m’entendre chanter que les gens s’abonnent. Par contre, ceux qui voudraient m’entendre chanter peuvent le faire sur la page de feu mon groupe de trad celtique jazzé : luasc.bandcamp.com
Salut Geneviève! J'aimerais être interviewé par vous sur votre chaîne si possible. J'ai réappris le français comme un adulte a 25 ans et Je travaillais dans un poste bilingue pendant cinq ans. Je gère une chaîne sur UA-cam également.
C'est proche, dans une certaine limite, à la musique bretonne (ua-cam.com/video/qDG31WG_Dfk/v-deo.html) qui joue sur les mêmes aspects musicaux et qui d'ailleurs fait référence au poils au menton. Sous-jacent et non prouvé mais en suivant une certaine intuition, il peut également y avoir une référence (connotation) "sexuelle" je parle de la première chanson, pas de la turlute 🙂).
La chanson la ziguezon zinzon est assez littérale pour la majeure partie. C'est l'histoire d'une femme qui tombe dans le puit en allant pêcher et qui est sortie de là par 3 hommes passant par là. L'un des gars veut coucher avec elle. Elle refuse parce qu'elle préfère son amant qui est parti à la guerre. Fille, fille, femme. C'est le moment où les hommes constate que c'est une femme marié(?), et non une jeune femme vierge (fille). Bottine : réfère à son sexe. Un peu comme l'expressiin "trouver chaussure à son pied". Le petit porte clef tout rouillé réfère au trousseau de la marié qui été utilisé. Le trousseau est composé de draps, de linge de femme (différent de la femme non mariée), ustencils, etc. Astuce pour comprendre une chanson traditionnelle québécoise: pour le registre masculin, ça parle souvent de sexe, amusement, travail et d'alcool. Registre féminin, ça parle d'amour, mariage, viol, meutre. Pour entendre le registre féminin, le groupe "Galant, tu perds ton temps" est un très bon exemple.
Je crois que: « la bottine qui rigole haha » ça fait une référence quand c’est une veille botte puis la semelle de la botte se détache. Ça se ressemble à une bouche qui ouvre et ferme rigolante:)
Bonjour de France 😊 . Je suis à la recherche d'une chanson que j'écoutais dans les années 80 , c'était une chanson à voix décalées , la danse de st. Dilon avec Gilles Vigneault parmi les chanteurs , j'ai retrouvé toutes les autres chansons , mais celle-ci non . Il se peut que ce soit au cours d'un "bœuf" , auriez-vous idée ? Merci beaucoup et sincères salutations Francophones 🙂 . ps: Joyeux Noël .
@@HERO-UX Bonjour et merci beaucoup , mais je parlais de cette chanson mais avec des voix décalées , une sorte de canon (si je ne me trompe pas ) . Métant séparé mon mon Revox 77 , j'avais jeté les bandes magnétiques sur lesquelles étaient stockées ces chansons , et depuis quelques temps , j'avais envie de les écouter , j'en ai retrouvé certaines . La danse à St-Dilon à plusieurs voix décalées est vraiment whoaouuuu 🤣 .
Ce serait l'histoire d'une fille qui tombe dans un puis (m'y suis coulé au fond, fille en haut, fille en bas, son petit porte-clé tout rouillé), des cavaliers passent et lui demandent qu'est-ce qu'elle leur donnerait pour qu'ils l'aident à la remonter (Que me donneriez vous belle, Si je vous tirais du fond, Tirez tirez dit-elle, Après ça nous verrons). Ensuite, ça dit « Quand la belle fut à terre, Se sauve à la maison, Mon petit coeur en gage, N'est pas pour un baron ») Quand ça dit, « gaiement », je pense qu'elle devait rire. Peut-être pour séduire les barons ou peut-être juste parce qu'elle trouvait ça drôle 🤷🏻♀️
@@maprofdefrancais Salut Geneviève! Qu'est-ce que tu veux dire par le refrain? Je pensais que tu parlais de « fille en haut, fille en bas » (la fille qui tombe en bas du puit) et « son petit porte-clé tout rouillé gaiement » (son porte-clé est mouillé parce que la fille est dans l'eau et elle rit)
@@maprofdefrancais aucune certitude à ce sujet mais les chansons à répondre abordent parfois des thèmes grivois et ont dû les cacher habilement pour ne pas risquer de s'attirer les foudres du clergé à l'époque. Il est possible que la "clé" soit en fait l'apanage de l'homme (donc par extension le porte-clé soit celui de la femme) et que rouillé fasse référence à roux/rousse. Pardonnez-moi si j'ai outrepassé le sens mais c'est ma meilleure hypothèse pour expliquer ce "non-sens" qui au final aurait un sens.
Je dois faire un exposé sur la musique traditionnelle québécoise pourriez vous m'aider pour m'orienter sur les cites d'informations pour trouver ces dernières.Merci et bonne journée.
Ok merci à vous pour votre réponse rapide je voulais également vous dire que votre capsule est très bien construite et que même moi une élève de 4e arrive à tout comprendre parfaitement. Vraiment très bien je like sans hésiter.Bonne continuation.
Quatrième année du primaire ou secondaire quatre? Tu es Québécoise ou Française? C’est génial qu’ils vous fassent travailler sur la musique trad québécoise! :D
@@maprofdefrancais Française mais c'était un exposé avec un thème au choix sur des musiques traditionnelles de n'importe quel pays mais j'ai décidé de faire celle du Québec car elle m'intrigue.
Il y as cette émission,Soirées Canadiennes qui diffusaient uniquement de la musique traditionnelle québécoise,chanté par le peuple,monsieur madame tout le monde! Je met ici la chaîne UA-cam ou on peux facilement trouver la playlist de la soirée canadienne,il n'y as que 6 épisodes,mais je pense que tes spectateurs vont adorer regarder comment ça se passait à l'époque! ua-cam.com/channels/0sOjwJUIh9fE1B7zG3d3Bw.html
Merci! C'est quand même intéressant de noter que les Soirées canadiennes, filmées dans les années 60 à 80, étaient déjà censées représenter le "bon vieux temps". :P
Bonjour, beaucoup de chansons ont un coté paillard caché. Je ne veux pas te choquer j’essaierai de ne pas être trop grossier et explicite. Fille en haut, fille en bas, pour un gars c'est clair c'est un ça vas ça viens. En suite qu'est-ce qui différencie une fille d'une femme, fille fille fille femme oups la fille est devenue femme. La bottine et une petite botte et je ne te fais pas un dessin qu'une botte a un autre sens, et on a du plaisir avec des aaaaaaah bon n'allons pas trop loin. Le petit porte-clef c'est l'entré du paradis, la demoiselle qui est rendue une femme, s'il est rouillé c'est là cause de la couleur rouge et que la demoiselle n'est plus pucelle et cela nous rend gai. Ça l'air tordu mais pas plus que nous n'irons plus aux bois les lauriers sont coupés. En passant tu chantes très bien et tu turluttes comme un pro
Après avoir fini de monter la capsule, je me suis mis à penser que c’était peut-être sexuel. Ton interprétation me convainc. J’ai entendu dire que « le meunier » est toujours l’amant dans les chansons trad et que « faire moudre son grain » est une autre métaphore. Pas mal wises, les ancêtres! XD Merci pour les compliments. Mon papa m’a montré à turluter très jeune :) J’ai grandi avec la Bottine et le Rêve du diable. Joyeuses Fêtes!
On projette de déménager au Québec, on se renseigne donc sur les différences de langue ;) La chanson été totalement grivoise et même paillarde ( entendez ici chanson ancienne à connotation sexuelle genre "La petite Huguette") sinon "Mon papa m’a montré à turluter très jeune :)" est très perturbante au même titre que l'amalgame avec les gosses...XD
Tous ces paroles de chansons n'ont de sens qu'après avoir bu une pinte de Caribou ou de gin aux épaules carré, là tout deviens compréhensible. Joyeux Nöel et bonne année, Bye!
Hahahah! Tellement contente d’avoir pu t’apprendre une p’tite affaire :P Ça, c’est notre EN antérieur. TellemENt en avANt qu’on n’entend presque plus la nasalisation ;)
salut Geneviève, comme tu peux le voir, la musique traditionnelle suisse alémanique se rapproche beaucoup du folklore québécois!ua-cam.com/video/EgR-uAOWOWE/v-deo.html
J’habit du Maine, salut voisin! Mon pépé a chanté les chansons à répondre à moi. « La poule à colin » et « J’ai vu le loup... » ses préférées. Nos ancêtres sont du Québec, ils ont immigré au Maine ~ 1906.
Joyeux Noël cousins(e)s québécois(e)s!
Oh génial! C'est vraiment chouette que ton grand-père vous ait transmis la culture québécoise, c'est précieux!
Joyeux Noël à vous aussi, descendants québécois des États-Unis! ;)
Je suis de celle qui écoute la bottine en décembre et janvier mais ils savent nous mettre sur le party peu importe le moment de l’année !!! Je les ai vu en spectacle en octobre il y a 10 ans et ça a été dans mes meilleurs shows !
Ouais! Excellent band! :)
Petite anecdote: quand je suis arrivé à Montréal, je voulais tout savoir sur la musique et la culture québécoises. Pour cela, je me suis mis à écouter la programmation culturelle de Radio Canada mais cette chaîne faisait connaître beaucoup plus la musique et culture de l'Afrique, d'Haïti et les et les pays islamiques que celle du Québec. C'est aussi intéressant mais en tant qu'immigrant je voulais tout savoir sur le pays où je vivrais désormais. J'ai donc commencé à enquêter davantage sur les chaînes de UA-cam. 🙂
Oui, c'est vrai que Radio-Canada est très tourné vers le monde! T'aurais eu plus de chance à Télé-Québec :) Mais il est jamais trop tard! J'espère t'avoir fait découvrir 1 ou 2 petites affaires :P
Merci du commentaire!
@@maprofdefrancais oui!!! Merci beaucoup.
J'ajouterais La Bolduc à la liste, car elle a eu sur le moral des Québécois le même effet positif que Shirley Temple sur le moral des Américains pendant la Grande Dépression! "Ça va v'nir puis ça va v'nir mais décourageons-nous pas / Moi, j'ai toujours le coeur gai pis je continue à turluter"!
J'aime trop la musique trad québécoise, elle me rend des belles mémoires. Merci beaucoup pour tous tes efforts pour nous apprendre le québécois, ma version préférée du français.
Cordialement, un mexicain coincé en France :)
Hahahahah! Coincé ;)
Ça me fait grand plaisir! Surtout quand je vois que mon travail porte fruit et est apprécié!
Merci pour le message :)
Joyeuses Fêtes!
Tu peux partir quand tu veux. La France ne retient personne.
@@sm-gl3fzOh, mais j'en suis ! Dans ce moment là, elle le faisait : les frontières étaient fermées. On pouvait pas sortir hors l'UE même si l'on voulait.
Je me souviens souvent mes tantes et oncles qui regardaient une program a tele qui s'appellait 'La Soiree Canadienne'. Ben populaire, et une chanson que me rappelle chantais (et il y avais beaucoup) c'est 'Chevaliers de la Table Ronde'.
La zinguezinzon ça se danserait chez nous en Bretagne Gallo , rythmiquement parlant en Rond de Saint-Vincent (Ah!.. j'en ai des fourmis dans les pieds,!!! )
J'ai aimé La Bottine sourriante depuis que je les ai vus en concert quand j'étais à l'université! J'ai probablement écouté "Le démon sort de l'enfer" et "Bonne Année La Cuisinière" des milliers de fois à ce stade.
Hehe! Mon album préféré, moi, c’est La Mistrine.
Moi qui fait de la danse folklorique bretonne, ça me parle tout ça.
Ça me ravie de savoir que je pourrai trouver la même ambiance par là bas. 🤩
Merci pour cette capsule et pour toutes les autres.
Grand plaisir! :)
c'est vraiment super bon comme capsule!! beaucoup de belles informations c'est super bien expliqué 😊
Merci beaucoup! :)
Merci à vous , j'ai beaucoup apprécié votre culture grace à vos capsules ; c'est une bonne ouverture vers le monde, c'est jolie à écouter. j'écoute aussi La BOLDUC, je trouve pleins de mots simple et jolie (La cuisinière, ça va venir, j'ai un bouton sur la langue...)😀
Je souhaite bien vous écouter sur une prochaine capsule "La BOLDUC" et ses textes expliqués merci à vous et très bonne continuation 👍🏻🤗🌹🕊
Merci pour la demande spéciale. Je note ça :D
@@maprofdefrancais je suis ravis de votre sincérité, et merci pour la bonne intention👍🏻🕊🌷😀
Ma chanson favorite c'est La P'tite Grenouille ❤ belle comme la vie même 😂
Excellent vidéo! Merci de faire connaitre et de faire vivre le folklore Québécois. Bravo!
C’est un milieu que j’adore 😊 Vivement le retour des sessions!
merci Ge :)
Alors M. Legault est folklorique, avec ses "r" roulés ! =D
J'aime une chanson des cowboys fringants, assez folk, de par chez nous. Très bonne chanson.
Et finalement, je suis soulagé d'être pas le seul qui ne comprend pas pk un porte-clé tout rouillé serait gai dans n'importe quel niveau hahaha
Merci beaucoup pour la video
Hahahaha! Ouais, plutôt obscures comme paroles!
Legault n’est pas nécessairement « folklorique », mais il passe pas pour moins de 55 ans certain! XD
Bonjour. Chez nous à la Réunion, on dit d'une chaussure qu'elle rigole si elle est abîmée au point ou la semelle décollée au reste de la chaussure présente une ouverture aussi grande qu'une bouche.
A moins que ce soit une image faisant référence au bruit des chaussures en dansant😀
J’adore! :)
Bonjour Geneviève
Merci beaucoup j'apprends plein choses sur le Québec
Dans certaines chansons traditionnelles françaises il y a aussi ce refrain " la digue diguedon"
Bonne journée
Intéressant! Merci
Ces curiosités c’est toujours intéressant ! Merci pour cette capsule et joyeuse fête à toi !
Merci! Joyeuses Fêtes :)
Swingue la bacaisse! 😆
Merci pour cette culture
Chaque Dimanche on joue dans un restaurant dans le 20 ème le bal fok on joue de tout entre guitare , accordéon , violon , vielle à roue j'en joue aussi avec des potes.
Cool! :)
Je joue beaucoup entre la java bleu , mont amant de st Jean en passant par des chansons Bretons , Berichonne.
Merci pour ces beaux vidéos! Je trouve ça génial tout l'effort que ty y mets pour partager notre belle culture! :)
Merci beaucoup! C’est bon de savoir que je vous fais pas trop honte! Hehe ;) ⚜️
Je compte bien continuer.
Merci du commentaire, très apprécié :)
Goood morning beautifiul genevieve je suis de la Belgique
J'ai adoré cette vidéo, la culture est formidable !
Contente que ça t’ait plu! :)
En France, comme pour "La Bottine Souriante", on a "Mes Souliers Sont Rouges" ^^;
Et au passage, "Swingue la bacaisse !" ^^;
Dans la liste des chansons, "La Ziguezon Zinzon" fait partie du répertoire de "Mes Souliers Sont Rouges".
Cool! Peux-tu mettre un lien vers une version, je suis curieuse maintenant! :P
@@maprofdefrancais ua-cam.com/video/TISRPP-o14k/v-deo.html
Et leur chaîne YB, où tu trouveras pas mal de morceaux qui viennent du Québec ^^;
ua-cam.com/channels/AgZ_RaLJ-RoUTpXU451a9w.htmlfeatured
J'adore les professeurs.
T'a vraiment une belle voix! J'aimerais bien faire du karaoke québécois.
Ce chanson lá avec tous les gens qui s'en vont á Montréal me rappelle des chansons Celtiques similaires, 'the rattlin bog' san áireamh.
Je ne la connais pas! Merci pour le compliment! :)
@@maprofdefrancais Chomh maith leis sin, tá an ceann seo craiceáilte: ua-cam.com/video/f3s0joFeajk/v-deo.html
Savez-vous le titre de la toune joue par les violoneux pour les danseurs dans le film "Crac!"?
Je ne connais pas ce film. Trouvez-moi la scène en question et je verrai si je la connais :)
Le folklore honnoré à La Bolduc "Ça va venir, découragez-vous pas" (1894-1941).
Je crois que "ziguezon zinzon" dérive de "diguedon dainedon" comme on peut l'entendre dans plusieurs vieilles chansons françaises. Voir par exemple la chanson "Sur la route de Dijon" : ua-cam.com/video/xcK0BW_Th2A/v-deo.html
Oui, fort possible. Merci pour le partage! :)
Ils ont pas inventé l'eau chaude
Une très bonne vidéo très instructive. Est-ce que tu peux me dire, Geneviève, si je suis en avance ou bien en retard par rapport à Noël ? Et puis, vas tu un jour produireune vidéo de chansons?
Hehehe! Non, je ne peux pas te le dire! :P
Vidéo de chansons? Tu voudrais que je chante? Pas sur la chaîne ici, c’est pas pour m’entendre chanter que les gens s’abonnent.
Par contre, ceux qui voudraient m’entendre chanter peuvent le faire sur la page de feu mon groupe de trad celtique jazzé : luasc.bandcamp.com
@@maprofdefrancais c'est curieux parce que tu chantes comme Céline Dion. Quand tu chantes, tu perds ton accent québécois
@armandlarocque4787 Ça dépend ce que je chante ;)
Salut Geneviève! J'aimerais être interviewé par vous sur votre chaîne si possible. J'ai réappris le français comme un adulte a 25 ans et Je travaillais dans un poste bilingue pendant cinq ans. Je gère une chaîne sur UA-cam également.
C'est proche, dans une certaine limite, à la musique bretonne (ua-cam.com/video/qDG31WG_Dfk/v-deo.html) qui joue sur les mêmes aspects musicaux et qui d'ailleurs fait référence au poils au menton. Sous-jacent et non prouvé mais en suivant une certaine intuition, il peut également y avoir une référence (connotation) "sexuelle" je parle de la première chanson, pas de la turlute 🙂).
Oui, tout à fait!
Merciii ...
De rien 😊
Un autre bon groupe est Genticorum, l'un de mes favoris.
Oui! De chouettes types, tous de ma région :D
La chanson la ziguezon zinzon est assez littérale pour la majeure partie. C'est l'histoire d'une femme qui tombe dans le puit en allant pêcher et qui est sortie de là par 3 hommes passant par là. L'un des gars veut coucher avec elle. Elle refuse parce qu'elle préfère son amant qui est parti à la guerre.
Fille, fille, femme. C'est le moment où les hommes constate que c'est une femme marié(?), et non une jeune femme vierge (fille).
Bottine : réfère à son sexe. Un peu comme l'expressiin "trouver chaussure à son pied".
Le petit porte clef tout rouillé réfère au trousseau de la marié qui été utilisé. Le trousseau est composé de draps, de linge de femme (différent de la femme non mariée), ustencils, etc.
Astuce pour comprendre une chanson traditionnelle québécoise: pour le registre masculin, ça parle souvent de sexe, amusement, travail et d'alcool. Registre féminin, ça parle d'amour, mariage, viol, meutre. Pour entendre le registre féminin, le groupe "Galant, tu perds ton temps" est un très bon exemple.
Merci beaucoup pour ces précisions! :)
J'ai toujours cru que le porte clé rouillé se trouvait au fond de la fontaine. Et la bottine rigolait haha c'est une référence à eux mêmes non?
Peut-être… 🤔
Merci beaucoup pour cette vidéo ! Il y a un autre groupe trad québécois qui est très bon, c'est De Temps Antan ;-)
Oui! Tout à fait!
Je crois que: « la bottine qui rigole haha » ça fait une référence quand c’est une veille botte puis la semelle de la botte se détache. Ça se ressemble à une bouche qui ouvre et ferme rigolante:)
Peut-être… :)
Bonjour de France 😊 .
Je suis à la recherche d'une chanson que j'écoutais dans les années 80 , c'était une chanson à voix décalées , la danse de st. Dilon avec Gilles Vigneault parmi les chanteurs , j'ai retrouvé toutes les autres chansons , mais celle-ci non . Il se peut que ce soit au cours d'un "bœuf" , auriez-vous idée ?
Merci beaucoup et sincères salutations Francophones 🙂 .
ps: Joyeux Noël .
Un classique! ua-cam.com/video/fI4LeP2_UMY/v-deo.html
@@HERO-UX Bonjour et merci beaucoup , mais je parlais de cette chanson mais avec des voix décalées , une sorte de canon (si je ne me trompe pas ) . Métant séparé mon mon Revox 77 , j'avais jeté les bandes magnétiques sur lesquelles étaient stockées ces chansons , et depuis quelques temps , j'avais envie de les écouter , j'en ai retrouvé certaines . La danse à St-Dilon à plusieurs voix décalées est vraiment whoaouuuu 🤣 .
Je cherche le groupe qui chantait '' Mon voyage en Abitibi ''
Je connais pas cette chanson. Voici tout ce que j'ai trouvé : ua-cam.com/video/hzrg2_8M26I/v-deo.html Désolée!
Je crois que tu parles de la chanson : La bit à Ti-bi. 🤔
Ce serait l'histoire d'une fille qui tombe dans un puis (m'y suis coulé au fond, fille en haut, fille en bas, son petit porte-clé tout rouillé), des cavaliers passent et lui demandent qu'est-ce qu'elle leur donnerait pour qu'ils l'aident à la remonter (Que me donneriez vous belle, Si je vous tirais du fond, Tirez tirez dit-elle, Après ça nous verrons).
Ensuite, ça dit « Quand la belle fut à terre, Se sauve à la maison, Mon petit coeur en gage, N'est pas pour un baron »)
Quand ça dit, « gaiement », je pense qu'elle devait rire. Peut-être pour séduire les barons ou peut-être juste parce qu'elle trouvait ça drôle 🤷🏻♀️
Je comprends très bien l’histoire, c’est le sens du refrain qui m’échappe.
Mais merci 😊
@@maprofdefrancais Salut Geneviève! Qu'est-ce que tu veux dire par le refrain? Je pensais que tu parlais de « fille en haut, fille en bas » (la fille qui tombe en bas du puit) et « son petit porte-clé tout rouillé gaiement » (son porte-clé est mouillé parce que la fille est dans l'eau et elle rit)
@@maprofdefrancais aucune certitude à ce sujet mais les chansons à répondre abordent parfois des thèmes grivois et ont dû les cacher habilement pour ne pas risquer de s'attirer les foudres du clergé à l'époque. Il est possible que la "clé" soit en fait l'apanage de l'homme (donc par extension le porte-clé soit celui de la femme) et que rouillé fasse référence à roux/rousse. Pardonnez-moi si j'ai outrepassé le sens mais c'est ma meilleure hypothèse pour expliquer ce "non-sens" qui au final aurait un sens.
@patricepainchaud Pas fou comme hypothèse. Merci!
Je dois faire un exposé sur la musique traditionnelle québécoise pourriez vous m'aider pour m'orienter sur les cites d'informations pour trouver ces dernières.Merci et bonne journée.
La formation trad666!!! C’est gratuit :)
J’en parle dans une de mes deux vidéos sur le trad.
Ok merci à vous pour votre réponse rapide je voulais également vous dire que votre capsule est très bien construite et que même moi une élève de 4e arrive à tout comprendre parfaitement. Vraiment très bien je like sans hésiter.Bonne continuation.
Quatrième année du primaire ou secondaire quatre? Tu es Québécoise ou Française? C’est génial qu’ils vous fassent travailler sur la musique trad québécoise! :D
@@maprofdefrancais Française mais c'était un exposé avec un thème au choix sur des musiques traditionnelles de n'importe quel pays mais j'ai décidé de faire celle du Québec car elle m'intrigue.
9:15 Peut-être que ziguezon est l'imitation d'un violon.
Peut-être, oui. :)
Il y as cette émission,Soirées Canadiennes qui diffusaient uniquement de la musique traditionnelle québécoise,chanté par le peuple,monsieur madame tout le monde! Je met ici la chaîne UA-cam ou on peux facilement trouver la playlist de la soirée canadienne,il n'y as que 6 épisodes,mais je pense que tes spectateurs vont adorer regarder comment ça se passait à l'époque! ua-cam.com/channels/0sOjwJUIh9fE1B7zG3d3Bw.html
Merci! C'est quand même intéressant de noter que les Soirées canadiennes, filmées dans les années 60 à 80, étaient déjà censées représenter le "bon vieux temps". :P
Bonjour, beaucoup de chansons ont un coté paillard caché. Je ne veux pas te choquer j’essaierai de ne pas être trop grossier et explicite. Fille en haut, fille en bas, pour un gars c'est clair c'est un ça vas ça viens. En suite qu'est-ce qui différencie une fille d'une femme, fille fille fille femme oups la fille est devenue femme. La bottine et une petite botte et je ne te fais pas un dessin qu'une botte a un autre sens, et on a du plaisir avec des aaaaaaah bon n'allons pas trop loin. Le petit porte-clef c'est l'entré du paradis, la demoiselle qui est rendue une femme, s'il est rouillé c'est là cause de la couleur rouge et que la demoiselle n'est plus pucelle et cela nous rend gai. Ça l'air tordu mais pas plus que nous n'irons plus aux bois les lauriers sont coupés. En passant tu chantes très bien et tu turluttes comme un pro
Après avoir fini de monter la capsule, je me suis mis à penser que c’était peut-être sexuel. Ton interprétation me convainc.
J’ai entendu dire que « le meunier » est toujours l’amant dans les chansons trad et que « faire moudre son grain » est une autre métaphore. Pas mal wises, les ancêtres! XD
Merci pour les compliments. Mon papa m’a montré à turluter très jeune :) J’ai grandi avec la Bottine et le Rêve du diable.
Joyeuses Fêtes!
On projette de déménager au Québec, on se renseigne donc sur les différences de langue ;) La chanson été totalement grivoise et même paillarde ( entendez ici chanson ancienne à connotation sexuelle genre "La petite Huguette") sinon "Mon papa m’a montré à turluter très jeune :)" est très perturbante au même titre que l'amalgame avec les gosses...XD
Hahahahahh J’avoue que ça peut sonner vraiment gore pour vous-autres! XD
T tu prof a sept-îles?
Nope! :P
Tous ces paroles de chansons n'ont de sens qu'après avoir bu une pinte de Caribou ou de gin aux épaules carré, là tout deviens compréhensible.
Joyeux Nöel et bonne année, Bye!
Hehe! Ça doit être ça! :P
Joyeuses Fêtes à toi aussi!
on reconnait un peu ça en corse mais je suis beaucoup moins sur .
« Monsieur et madame tout le monde » c’est une expression comme « un tel »?
« Expression servant à désigner des individus représentant la majorité, n’importe qui. » BDL ;)
Mes Aïeux, c'est moderne 😂
Gaiement? Aha! J'ai toujours compris (et chanté) gué-ma-ha ! un peu comme « o gué » dans les chansons françaises...
Hahahah! Tellement contente d’avoir pu t’apprendre une p’tite affaire :P
Ça, c’est notre EN antérieur. TellemENt en avANt qu’on n’entend presque plus la nasalisation ;)
@@maprofdefrancais vraim-ah-han pâ. LOL. Joyeuses fêtes Geni!
Toi aussi ^_^
Il y a bien un quadrille ?
Pas sûr de comprendre ta question 🤔
Existe-il le quadrille au Québec ?
On a des danses, appelées « set carrés », qui viennent des quadrilles, oui :)
Super. Un peu plus de musique serait bien.
Ou 2 capsules à ce sujet fascinant.
Y a une capsule Folklore 2 ;)
Pero sin musica no vale
salut Geneviève, comme tu peux le voir, la musique traditionnelle suisse alémanique se rapproche beaucoup du folklore québécois!ua-cam.com/video/EgR-uAOWOWE/v-deo.html
Oui, il y a quelques similitudes, surtout quand les cuillères embarquent! :P
Évidemment que vos rigodons proviennent de France. Vous avez cru quoi qu'avant le Québec vos ancêtres Français venaient de Mars?