So really neither of these pronunciations are right...if you speak french, the front of the word should be more similar to the "r" and the end of bonjour. The stress should be on the first syllable, more similar to "GUZzle" than "ghaZAL." If you're going for an anglicized pronunciation, the word I think would actually be closest is "gazelle." I think English-speakers often say "guzzle" to try to replicate that "gh" sound better. Regardless, preparing to try to teach the ghazal to my students, and this overview is very helpful. Thank you!
This form is so fascinating and I can't wait to have a go at writing my own ghazal. Your poem made me cry! The sentiment of grieving a part of yourself you don't feel you can identify with really hit me! Your poem really reflects the struggle I believe a lot of queer people, myself included, have with their identities and labels. I adored reading and listening to your poem, I loved the honest vulnerability of addressing the feelings attached to questioning your identity; "not meant for me", "I'm not a real bi girl" and "I buried the secret - an unmarked grave, a grief I couldn't identify girl" are such devastating lines. I think the form itself also added a lot of weight to this poem. The topic fits the form quite perfectly as the couplets represent the stages you go through whilst you're questioning - especially the parts trying to convince yourself that you're not queer (or not queer enough) to identify as such - you do it even from your very first line all the way throughout until the end where you are able to stand proud. As the form requires you to use your name in the last couplet; it's super impactful that you chose to use your full name as I feel it really showed that you're allowing yourself to wholly identify as bisexual, a part of the queer community, and not just "an ally" because bisexulaity is part of your identity just as much as your name is.As for the title, I do love 'Gayzal' but I would also be worried about it being offensive. For a similar alternative, you could use something along the lines of 'A Gay Gals Ghazal' so it isn't changing the word itself. I'm sure you'll find a fabulous title! A bit off topic but the walk you went on looked divine and I have to agree that dragonfly was MASSIVE!!
Normally ghazals are named after some of the impactfull lyrics of the poem in Hindustani patterns. Loved the ghazal ❤. For the narration I believe there is a certain slow style btw but I only speak from my Indian experience. Its kind of a slow but heavy enunciation of every word
The guzzle pronunciation is more correct and closer to actual. The way you're saying it makes it a completely different word with different meaning imo. 😅
@@JosieAlfordPoet you just need to pronounce the syllables equally with no intonation and difference in timeperiod. Also although in English it sounds like 2 syllables its 3 in Urdu. Its like the french "le" as the last syllable. Hope I didn't come off as show offy and it helped
So really neither of these pronunciations are right...if you speak french, the front of the word should be more similar to the "r" and the end of bonjour. The stress should be on the first syllable, more similar to "GUZzle" than "ghaZAL." If you're going for an anglicized pronunciation, the word I think would actually be closest is "gazelle." I think English-speakers often say "guzzle" to try to replicate that "gh" sound better.
Regardless, preparing to try to teach the ghazal to my students, and this overview is very helpful. Thank you!
Thank you for the pronunciation tip. Going to pin this comment so people know! Glad you found the video useful though. Good luck to your students 👍
This form is so fascinating and I can't wait to have a go at writing my own ghazal. Your poem made me cry! The sentiment of grieving a part of yourself you don't feel you can identify with really hit me! Your poem really reflects the struggle I believe a lot of queer people, myself included, have with their identities and labels. I adored reading and listening to your poem, I loved the honest vulnerability of addressing the feelings attached to questioning your identity; "not meant for me", "I'm not a real bi girl" and "I buried the secret - an unmarked grave, a grief I couldn't identify girl" are such devastating lines. I think the form itself also added a lot of weight to this poem. The topic fits the form quite perfectly as the couplets represent the stages you go through whilst you're questioning - especially the parts trying to convince yourself that you're not queer (or not queer enough) to identify as such - you do it even from your very first line all the way throughout until the end where you are able to stand proud. As the form requires you to use your name in the last couplet; it's super impactful that you chose to use your full name as I feel it really showed that you're allowing yourself to wholly identify as bisexual, a part of the queer community, and not just "an ally" because bisexulaity is part of your identity just as much as your name is.As for the title, I do love 'Gayzal' but I would also be worried about it being offensive. For a similar alternative, you could use something along the lines of 'A Gay Gals Ghazal' so it isn't changing the word itself. I'm sure you'll find a fabulous title! A bit off topic but the walk you went on looked divine and I have to agree that dragonfly was MASSIVE!!
Wow, Jodie! On ya Jodie!! Chris
tysm for this video. i needed this.
Glad I could help
The structure of it feels like a dramatic call and response.
Hi! should each line of the ghazal have the same number of syllables?
Yes it should - but for it to flow better, focus on having the same number of stressed syllables.
@@JosieAlfordPoet okay. Thank you :)
Normally ghazals are named after some of the impactfull lyrics of the poem in Hindustani patterns. Loved the ghazal ❤.
For the narration I believe there is a certain slow style btw but I only speak from my Indian experience. Its kind of a slow but heavy enunciation of every word
Thank you so much for your insight!
GHA zal also makes me uncomfortable, it souns like guzzle 😹
Yeah it's a weird word for sure. I enjoy this poetry form though
The guzzle pronunciation is more correct and closer to actual. The way you're saying it makes it a completely different word with different meaning imo. 😅
Oh Nooooo! This is so embarrassing
@@JosieAlfordPoet you just need to pronounce the syllables equally with no intonation and difference in timeperiod. Also although in English it sounds like 2 syllables its 3 in Urdu. Its like the french "le" as the last syllable. Hope I didn't come off as show offy and it helped
to pronounce it correctly you should know hoz to say this arabic letter , search how to pronounce it:
غ
then add:
zall
in arabic it's written : غزل
Thank you!