"He Wishes for the Cloths of Heaven" - William Butler Yeats

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024
  • "He Wishes for the Cloths of Heaven" is a poem by William Butler Yeats. It was published in 1899 in his third volume of poetry, The Wind Among the Reeds.

КОМЕНТАРІ • 41

  • @deastman17
    @deastman17 4 роки тому +13

    My favorite Yeats poem read so perfectly. I read it to every woman with whom I fell in love.

  • @derekkeeping9761
    @derekkeeping9761 10 років тому +33

    Strange this has no comments because for me this is the best rendition of the poem I've come across on youtube,

    • @limabravo8782
      @limabravo8782 5 років тому +1

      No, it's kind of shallow..

    • @alexandrefreitas9558
      @alexandrefreitas9558 2 роки тому +1

      Some people disagree, I do not. They are used to music and emotion in some versions. This is real reading of protry, let the poem do the work.

  • @richardsaxecoburg3872
    @richardsaxecoburg3872 8 років тому +35

    This is the best version of the poem I have found on UA-cam.

    • @alexandrefreitas9558
      @alexandrefreitas9558 2 роки тому +2

      Some people disagree, I do not. They are used to music and emotion in some versions. This is real reading of protry, let the poem do the work.

  • @赵维涛
    @赵维涛 9 років тому +8

    so beautiful.

  • @aaronpoems7755
    @aaronpoems7755 4 роки тому +3

    0:19 Wow, the rhythm there is superb!

  • @phanminhbaochau1743
    @phanminhbaochau1743 5 років тому +3

    Perfect! I'm from VietNam and I love it

  • @TheRoxyranger
    @TheRoxyranger 7 років тому +3

    Wonderful. I needed to hear someone else say this to the correct meter

  • @BobbyHopeTheIrishDog
    @BobbyHopeTheIrishDog 4 роки тому +1

    beautiful poem

  • @mikebrisebois
    @mikebrisebois 4 роки тому +1

    Great reading of this

  • @margaritanaughton576
    @margaritanaughton576 Рік тому

    Wish You we're here...

  • @jennieward-scott9531
    @jennieward-scott9531 10 років тому +14

    At last ...no music...but could we pleeeease have the whole poem...thanks!!

    • @2011zurich
      @2011zurich 8 років тому +2

      +Jennie Ward-Scott Am I missing something? It's eight lines, as it should be...

    • @AleksandarSkywalker
      @AleksandarSkywalker  8 років тому +5

      +2011zurich Yes. This is entire poem. : )

  • @不太行吧
    @不太行吧 7 років тому +2

    b站上有一个以3055为背景音的欧美群像视频,视频最后一首男声朗诵的这首诗是我听到的最好的版本了。

  • @yuriykalegin6544
    @yuriykalegin6544 4 роки тому +5

    Будь у меня прозрачный шёлк
    Расшитый светом солнца и луны
    Прозрачный, тусклый, или тёмный шёлк
    Расшитый светом солнца и луны
    Я шёлк бы простирал у ног твоих
    Но я бедняк, и у меня лишь грёзы
    Я грёзы простирараю под ноги тебе
    Ступай легко, мои ты топчешь грёзы
    И но грезишь ты, наверное, о простом..

  • @colinmcgarvie1524
    @colinmcgarvie1524 4 роки тому +4

    Beautiful, much improved for no musical accompaniment.

  • @royfr8136
    @royfr8136 2 роки тому +1

    It this the correct title of this poem?

  • @leviisverystupid1992
    @leviisverystupid1992 2 роки тому +2

    Blue devils 2022 moment

  • @FergusFromwalking
    @FergusFromwalking 7 років тому +1

    What happend to Aedh?

  • @naruutossssassuke1368
    @naruutossssassuke1368 3 місяці тому

    But i being poor have only my dreams

  • @mayanktyagi7584
    @mayanktyagi7584 4 роки тому +1

    Why does the poet say tread softly on

    • @roma32678
      @roma32678 4 роки тому +1

      Because dreams are much more fragile than the cloths he has described earlier.

  • @celloguy
    @celloguy Рік тому +1

    Why the derisive, passive aggressive vocal delivery?

  • @jppmccrea
    @jppmccrea 7 років тому +1

    william would be turning in his grave.........what a vile narrator

  • @danieltheteacher
    @danieltheteacher 8 років тому +4

    I just heard this poem & I love it.
    Thank you.

  • @c.s.hayden3022
    @c.s.hayden3022 3 роки тому +1

    I’m pretty sure it’s from “The Wind Through The Reeds”, the version I read. I love the having nothing but pure aspiration feel about it, laying yourself out completely vulnerable to someone you love. Short but great.

  • @lin7836
    @lin7836 3 роки тому +1

    Vann Winston brought me here

  • @louisabridge
    @louisabridge 4 роки тому +1

    Butchered like a true Englishman. Go to the version by Anthony Hopkins if you want to hear a Celt give this great poem the emotion it deserves.

    • @trybaldanca
      @trybaldanca 4 роки тому +1

      I disagree, but each to their own 👍

    • @louisabridge
      @louisabridge 4 роки тому +1

      @@trybaldanca It's a soulless rendition. A teachers rendition.
      Try ' The song of wandering Aengus', by Michael Gambon and then you will understand.

    • @alexandrefreitas9558
      @alexandrefreitas9558 2 роки тому +1

      That was an interpretation of a movie character, if you listen the version of Love Song of J. Alfred Prufrock by Hopkins, you will see that even him reads like that, without emotion, letting the poem do the work by the rythm and the sound of words. No music and no emotion, only reading.

    • @louisabridge
      @louisabridge 2 роки тому +2

      @@alexandrefreitas9558 My point exactly. And fair enough Alexandre, Each to their own.
      But poetry, like all the other arts, has passion. And take away the passion, you take away the art.
      This was written by him to woo Maud Gonne, the English actress and Irish Revolutionary.
      Do you think, when he said those beautiful words to her, he said them in so soulless a rendition?
      no.
      So I do believe sir, that you stand corrected.

    • @alexandrefreitas9558
      @alexandrefreitas9558 2 роки тому +1

      @@louisabridge I got your point. I can not disagree with you because I already read this to my wife, sure it was not like a scholar.