American reacts to rumi poetry - Homayoun Shajarian (Persian music reaction)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 кві 2022
  • Hello my dear friends! I got many many requests to do a reaction video to this song so it’s finally here! Please suggest me some more songs you would like for me to listen to or let me know what kind of videos you would like to see in the comments. My dms are always open in Instagram if you need to talk about anything. Thanks for watching and see you soon ❤️
    Instagram:
    setardeanna...
    TikTok:
    www.tiktok.com/@deannas.mind?...
    Tip Jar to support my channel:
    www.paypal.me/deannxxa

КОМЕНТАРІ • 441

  • @davargh5423
    @davargh5423 2 роки тому +66

    This song even needs to be interpreted for Farsi speakers. It's so deep.

  • @takashiimotaki9593
    @takashiimotaki9593 2 роки тому +62

    A so young girl who is intrested in a so deep classic music from another culture is just amazing, bravo and good luck🙏

    • @DeannaDuffie
      @DeannaDuffie  2 роки тому

      Thank you 🙏🏻

    • @aryair1411
      @aryair1411 Рік тому

      Yes maybe this girl likes this beautiful song like all people, but she is a UA-camr who is looking for income.

    • @yarsaz4347
      @yarsaz4347 3 місяці тому +1

      @@aryair1411 A lot of UA-camrs just want to chronicle their journeys. Even if it is to make money so what? There's a million different things to make UA-cam videos about. Clearly she's passionate about Persian music. What's wrong with making money doing something you have passion for?

    • @aryair1411
      @aryair1411 3 місяці тому

      ​@@yarsaz4347
      ببخشید شما ایرانی هستید؟

  • @user-jq6ud2ch5k
    @user-jq6ud2ch5k Рік тому +19

    I cry every time I listen to this song🇮🇷. translation of a beautiful poem can't express the meaning and this is sad.🥲❤️

  • @Insane63Nelin
    @Insane63Nelin 2 роки тому +28

    I'm Iranian-Canadian and honestly, seeing westerns like you get more aquatinted with my culture is really heartwarming.
    Hats off to you girl!

  • @user-fq1jd3pd3f
    @user-fq1jd3pd3f Рік тому +10

    If you have noticed, when the sound rises, it will bring tears to your eyes and take your breath away... It is really the most amazing kind of music that will make your hair stand on end even without translation.

  • @deanfa2063
    @deanfa2063 2 роки тому +19

    You have a great understanding of Persian language music and history bravo 👏 👏👏

  • @samanabdinejad8638
    @samanabdinejad8638 2 роки тому +86

    Translations are not accurate. Persian poetry loses it's meaning when translated most of the time. And by the way, yes it's called "Tahrir".

  • @MegamiSaikou
    @MegamiSaikou 2 роки тому +8

    I Think This Is Iranian Triditional Music
    I LOOOOOVE IT 🦋💎🥰😻💫♥️

  • @anklebreaka03
    @anklebreaka03 Місяць тому

    I love how you let it play without stopping it to make your commentary. Great reaction, absolutely incredible performance by both artists.

  • @rezaneto8568
    @rezaneto8568 2 роки тому +4

    A big hug from iran ♥️🇮🇷

  • @Alireza21283
    @Alireza21283 2 роки тому +6

    I really enjoyed the fact that you know many information like name of the instruments,Tahrir,and many things else just so great

  • @johndewey6358
    @johndewey6358 Рік тому +8

    The effects felt are the result of combination of Rumi's mysticism, a universal love poem and two other masters of Tanbour and classical Iranian singing by Shajarian (JR) singing in Persian, a language that has been fine tuned over many centuries for poetry. In this poem, Rumi is praying to his God and singing these words to God; but like some of other Rumi poems the poem has multiple meanings and the same poem can be sung by a person in love with another human being. The Persian language is a very old & powerful Indo-European (more precisely Indo-Germanic) language. If you want to know how powerful and flexible it is, just know that if someone from 15 centuries ago who spoke Persian gets on a time machine and arrives at our doorstep the 1500 year old person and the 21st century person can easily converse understanding each other (except for borrowed words like Computer...). I would say Persian language is not the best language as it is now for more technical conversion requiring precision like how it can be done with German and lesser extent English. If the Persian language had not been diluted by the Moslem invasion (7th century AD) it too would have continued its natural course like German, perhaps even better fine tuned for scientific discussions. Today's Persian speakers would have to reverse many changes to get back on their original path and there are academics that say it may be doable over 3-4 generations if everyone is willing and Persian school teachings are modified . Rumi created an excellent literary work and it is a contribution and gift to mankind as its words knows no boundaries and its connotative meanings may be understood by all (with some studying and explanations). No wonder Madonna loves Rumi, like millions of other people across the planet. Rumi lived in 1207-1273 AD. Buy a copy of his books and take a course or two in Persian and you will be amazed at what you discover from within your soul. There are many other famous Iranian poets lesser known in the West. Like Ferdousi who wrote the longest poem of mankind call Shahnameh (Book of Kings), it is approximately 60,000 verses and it is basically considered as the Iranian people's Saga, like the Norse Saga. Shahnameh is the story of the Iranian people from mythical times (probably 6000-9000 ears ago) to approximately 900AD.

  • @hurdygurdyguy1
    @hurdygurdyguy1 2 роки тому +10

    You should listen to his father, Mohammad Reza Shajarian! I first heard him while delving into the kamancheh years ago, his collaborations with Hossein Alizadeh and Mohammad Reza Lotfi (to name a few) are stunning!!!

  • @abdolalishafiinejad1864
    @abdolalishafiinejad1864 2 роки тому +6

    Thank you so much for your passion to Mulana's poetry and Persian music 🎶 As an Iranian I'm so proud of you 👏🏻 🥰 ❤

  • @user-mb8qg1mh6w
    @user-mb8qg1mh6w 2 роки тому +11

    I'm from Iran and I'm so happy you love Irani song
    😍😍🇮🇷🇮🇷

  • @kr22100
    @kr22100 2 роки тому +16

    That felt like the shortest fourteen minutes of video/reaction I've ever watched! I guess it must means I enjoyed it as much as you did. Translating Persian poetry into English is notoriously difficult so don't expect to get inundated on that front! Ps, occasionally venture into Iranian pop music too; they're equally good and enjoyable. Good luck sweetheart :-)

  • @bassamsalih6807
    @bassamsalih6807 2 роки тому +6

    💙 From Iraq 🇮🇶

  • @KamramBehzad
    @KamramBehzad 10 місяців тому +2

    I am a bilingual Persian-English and an engineer. For engineering text English is perfect and Farsi lacks so much. For expressing emotions, love, beauty, the conjurings of the narcotic that is life itself, Farsi (Persian) is just something else. I can think thoughts in Farsi that I cannot even fathom in English.

  • @worldofwills1831
    @worldofwills1831 Рік тому +5

    Oh man this song is very deep, deeper than Mariana Trench! i'm wondering by your young age and different language, how you feel that song so correctly. you have big taste and great soul. Have fun and thanks for nice react. 🌹💋

  • @siyavashsetorg567
    @siyavashsetorg567 2 роки тому +8

    Hi my daughter, Iranian classical music follows certain rules and regulations. The most important of these rules is that the music should be composed and arranged so that the singer can perform the poem he has chosen to sing in the most beautiful way possible and the listeners can accompany the poem with music. Fully understand. In fact, music and poetry are complementary. When the audience leaves the hall, they whisper the poem. Usually, the poems are chosen by the singer from very famous poets in Iran and the world, such as Hafez Shirazi, Saadi Shirazi, Sayeh, Khayyam, Rumi, etc. Yes, my dear daughter, if the language is Persian. You realized that you enjoyed music much more and better.
    God bless you dear.

  • @s.a.8618
    @s.a.8618 Місяць тому

    I am astonished! You are very well-informed about Iranian culture. Very few realize that those literal translations scripted in the subtitle are not even scratching the surface of these DEEP lyrics. Many Iranians don't understand the meaning of these verses either and each will take away his/her perception of it.
    You know Tanbur, you know Rumi and the fact that his poem is multilayer deep! It is amazing! Iran's greatest treasure is its poetry, unfortunately, many never get access to this treasure in their life. The essence of life and its meaning is hidden deep in those treasures. Rumi is only one of the hundreds but no doubt one of the greatest poets in Persian literature.

  • @miladbahrami6492
    @miladbahrami6492 2 роки тому +3

    This voice comes from heaven

  • @naserkhaki577
    @naserkhaki577 2 роки тому +3

    You Are So Beautiful. Much Much Love and Respect From Iran❤Keep Going Girl😻

  • @s.a.8618
    @s.a.8618 Місяць тому +1

    Here is my 2 cents about this poem:
    This is not about earthly love, it is about one being completely dissolved in the source of all love. Many call it God. It takes years of studying Persian mysticism to understand these poems. Yet many common people just enjoy the beautiful verses which are undescribable when recited in Persian.
    These verses are heavenly and a native Persian speaker will be mesmerized by the beauty of the words themselves. When one desires to get close to the source of everything s/he must first get rid of his/her selfish desires and purify himself/herself to receive his (its) grace and here the poet (Rumi) is explaining the journey of how he breaks away from himself and all earthly things to become worthy of his (God's) attention. When he says "he broke his pen and left his friends"; he is referring to his fame, knowledge, and status -- which can bring about arrogance and narcissism -- as a top and famous scholar of his time, not family and friends in the sense that we understand it. He says every earthly thing will be a veil between one and God and one must get rid of them if s/he wants to enjoy the companionship of God. Wealth, fame, and knowledge will cause arrogance that will prevent one from connecting to his/her lover (God here). It is rather hard for Westerners -- who are immersed in a culture with prevalent individualism -- to make a connection with these heavenly words; but in many cultures there are many things more important than a person's material possessions and desires and his/her own life, it can be better understood.
    As it is said "lost in translation"; it is very difficult to convey the essence of these words in another language, a lot of its beauty will be lost; YET one can learn from it if s/he thinks deeply. Studying Persian (Farsi) and you will earn a key to a garden full of wisdom, deep meanings, and love and if you are lucky you might get to real happiness and satisfaction: the Persian language is only the first step -- many Iranians will never benefit from these treasures; thanks to consumerism culture that have confused people and selling them fake, hollow happiness. I WANT MORE AND MORE AND MORE: I WANT 20 ROOMS in MY HOUSE and one property in each city around the world; I have not time to think about the meaning of life!! Rumi's treasure of wisdom will never reach these people's ears let alone their hearts and mind.

  • @arashhekmat3864
    @arashhekmat3864 2 роки тому +1

    Thank you for your wonderful reaction. The song was incredible. I hope you feel better soon and rest well.
    Best regards

  • @mossiberlin3159
    @mossiberlin3159 2 роки тому +2

    Homayoun Shajarian, the son of Mohammad Reza Shajarian, is a master of original Iranian singing. His voice is one of the 50 most enduring voices in the world. tahrir is a style in Iranian music that comes out of the throat by combining the sound of the flash and the main sound at the same time.

  • @Batoharf
    @Batoharf 10 місяців тому +1

    Keep in mind that Rumi's poetry is often a conversation between him and God, not some lover/girl etc.

  • @saeedsm57
    @saeedsm57 2 роки тому

    Hi Deanna, I love you reaction, comments and analysis and forgot to have the lyrics explanation. It is from another world!

  • @alinosrati449
    @alinosrati449 2 роки тому +1

    You are both a real artist who loves Homayoun and a beautiful and lovable lady

  • @nimahedayati7292
    @nimahedayati7292 10 місяців тому +2

    To answer your question, Yes the modulations are called "Tahrir" indeed in Farsi.

  • @amin-sarooie
    @amin-sarooie 2 роки тому +2

    Great reaction. Loved it❤

  • @Maya2AI
    @Maya2AI 2 роки тому +6

    I just enjoy the music and incredible vibes and sounds

  • @birkfalk4527
    @birkfalk4527 9 місяців тому +1

    In terms of music, the West is about a thousand years behind Middle Eastern music.
    In the West, the rman does not sing, but only almost talks, but in the Middle East it is the heart and all the emotions and senses when you sing.
    Persian, Kurdish music is by far the most developed music.

  • @aminzahedian3294
    @aminzahedian3294 Рік тому +1

    Thank you very much for your beautifully reaction 👏👍👌😗🤗❤

  • @arash101
    @arash101 Рік тому +1

    It was very, very great, thank you ♥️

  • @user-kz7yf5qv9m
    @user-kz7yf5qv9m 4 місяці тому

    Your reaction was magnificent......u r great....many thanks for ur genuine reaction

  • @alihy.75
    @alihy.75 2 роки тому +4

    Very talented❤️🇮🇷

  • @kasraavafadari5252
    @kasraavafadari5252 2 роки тому +3

    Wow ❤️‍🔥 You are absolutely right about translation, Persian poetry is very deep, start with the prophet Zarathushtra/ Zoroaster( in Greek) in his book named Gatha( means song or poet) in around 4000 years ago! For example Rumi, Hafez, Omar Khayam… and mostly in the Shahname by Ferdosi we have a word called “Kherad” and if you want to translate would be the combination of all those concepts “Love, intellect, intelligent, emotional intelligence, consciousness and unconsciousness, responsibilities, morals, science, truth all together) probably the closest world in English will be Wisdom or something like that as we don’t have exact word ✨❤️✨Kherad be with you✨🙏✨

  • @ivannorovich3989
    @ivannorovich3989 2 роки тому +2

    Amazing reaction .thank you

  • @pedram7798
    @pedram7798 13 днів тому

    Yes, you're right it takes you to a totally different world, which is the world of love, the almighty himself if you understand this frequency .Congrats, you have been blessed❤
    The meaning of poems is that when you realize your higher being, you forget your ego and drop everything that bounds you to this way of living which is just your ego itll help you to achieve GOD

  • @mohammadmohammadi2617
    @mohammadmohammadi2617 2 роки тому +1

    Yea his RIP father was Persian song King👑 we all love them both and also u'll be suprised if u know her sister is a singer and she has an amazing voice too❗I mean they are a talented FAMILY❗

  • @ahmadrezakarimi7064
    @ahmadrezakarimi7064 2 роки тому +1

    Thanks for reacting iranian music ..
    I love you 🥰

  • @mikevafadar8120
    @mikevafadar8120 Рік тому

    I love all music's, and love people like you who knows music. ❤️❤️💯👍

  • @aminzahedian3294
    @aminzahedian3294 2 роки тому

    Thank you very much for your reaction😗🤗👍❤

  • @nimaoutlaw3880
    @nimaoutlaw3880 Рік тому

    Your reaction The Best ❤️ Thanks thank you... Thanks 💙❤️ I'm from Iran 🇮🇷

  • @saeedshadab618
    @saeedshadab618 2 роки тому +10

    Translation:
    Show your face, for the orchard and rosegarden are my desire;
    open your lips, for abundant sugar is my desire.
    Sun of beauty, come forth one moment out of the cloud, for
    that glittering, glowing countenance is my desire.
    Out of your air I heard the sound of the falcon-drum; I
    returned, for the sultan’s forearm is my desire.
    You said capriciously, “Trouble me no more; be gone!” That
    saying of yours, “Trouble me no more,” is my desire.
    And your repulse, “Be gone, the king is not at home,” and
    those mighty airs and brusqueness of the doorkeeper, are my desire.
    In the hand of every one who exists there are filings of beauty;
    that quarry of elegance and that mine are my desire.
    This bread and water of heavens wheel are like a treacherous
    torrent; I am a fish, a leviathan, Oman* is my desire.
    Like Jacob I am crying alas, alas*; the fair visage of Joseph of
    Canaan is my desire.
    By God, without you the city is a prison for me; I wander
    abroad, mountain and desert are my desire.
    My heart is weary of these weak-spirited fellow-travellers; the
    Lion of God* and Rustam-i Dastan are my desire.
    My soul is sick of Pharaoh and his tyranny; that light of the
    countenance of Moses son of Imran is my desire.
    I am aweary of these tearful people so full of complaining;
    that ranting and roaring of the drunkards is my desire.
    I am more eloquent than the nightingale, but because of
    vulgar envy a seal is on my tongue, and lamentation is my desire.
    Last night the shaikh went all about the city, lamp in hand,
    crying, “I am weary of beast and devil, a man is my desire.”
    They said, “He is not to be found, we too have searched.” He
    answered, “He who is not to be found is my desire.”
    Though I am penniless, I will not accept a small carnelian, for
    that rare, precious carnelian is my desire.
    Hidden from every eye, and all things seen are from Him-
    that hidden One manifest in works is my desire.
    My state has gone beyond every desire and yearning; from
    mine and place to the elements is my desire.
    My ear heard the tale of faith and became drunk; where is the
    portion of sight? The form of faith is my desire.
    In one hand the winecup, in the other the Beloved’s curl-to
    dance so in the midst of the arena is my desire.”
    That guitar says, “I am dead of expectation; the hand and
    bosom and pick of Uthman* are my desire.”
    I am at once Love’s guitar, and Love is my guitar-player;
    those favours of the strumming of the All-merciful are my desire.
    Cunning minstrel, number the rest of this ode after this fashion,
    for it is after this fashion I desire.
    Show your face from the east, Sun of the Pride of Tabriz; I am
    the hoopoe, the presence of Solomon is my desire.
    * Oman, the southern part of the Persian Gulf, symbolizes the
    Divine Ocean.
    * “Like Jacob, etc.” - Koran 12:84
    * The “Lion of God” was Ali, Muhammad’s cousin and fourth caliph.
    Rustam was the famous Iranian champion.
    * Uthman: Sharaf al-Din-i Qavval the minstrel, see Aflaki 222, etc.
    modified from the translation by A.J. Arberry
    Mystical Poems of Rumi, 1
    University of Chicago Press, March 1974
    Original:

  • @billydylan4084
    @billydylan4084 7 місяців тому

    thats the reason alexander the great stoped in iran. for its music and merried a persian princess.

  • @TheMkamix
    @TheMkamix 2 роки тому

    Thank you for your reaction video.

  • @Amir-sk5gt
    @Amir-sk5gt 2 роки тому

    Thank you for coming back in UA-cam and your reaction.🥰❤ I suggest you that listen to Alireza ghorbani because i know you like traditional music,,Rozeghare gharibi,,

  • @darbentcossack4664
    @darbentcossack4664 2 роки тому

    Yes, at the end, "music is such a powerful thing" and It's the beginning.
    Very thanks

  • @g.s.b7125
    @g.s.b7125 2 роки тому +2

    We love you from Iran

  • @mahdirahmati9880
    @mahdirahmati9880 Місяць тому

    This music is the best of the best on the world , homayoon is from the other world

  • @Esmam-hast-Aghaa
    @Esmam-hast-Aghaa Рік тому +1

    Hi ,im Persian ,thanks for reaction

  • @rezamehr9379
    @rezamehr9379 2 роки тому +4

    Very beautiful song,
    ❤️🌹

  • @abednakhleh8883
    @abednakhleh8883 2 роки тому +1

    very nice of you and really great, to understand these lyrics, you need to look for Rumi and other Sufi masters. these are pretty deep issues, and I was actually glad that you figured out something about this beyond the musical composition, heard some reactions, but yours was the best and deeper than some.

  • @rasoulmohajer7735
    @rasoulmohajer7735 2 роки тому

    Dear Deanna i am so glad that you like such a musik persian musik and idont know that you understand persian language especially rumi poems that realising them are not very simple so they are phlosofy anyway i am very glad from your contiosnes

  • @mahdigh9098
    @mahdigh9098 Рік тому +1

    The poem is about the love of God and the Creator, and its meaning in brief is that by understanding the greatness and beauty of God, you become unconscious (like getting drunk) and forget the world.

  • @user-so5fk1mt9o
    @user-so5fk1mt9o 2 роки тому

    This is the crystallization of thousand years of the Persian culture.

  • @mortezagh4403
    @mortezagh4403 2 роки тому +1

    Hello my dear American girl, thank you for interesting video.

  • @mehdiassadi6946
    @mehdiassadi6946 2 роки тому +2

    Hi, thanks for reacting the music, lyrics are from old Iranian famous poet "Rumi" it is hard even to translate to today farsi language it is mostly talking about spiritual love sometime they used to talk about normal love as an example however it is mostly talking about love in general and higher level, "Tahrir" that you mentioned is a technique to sing but also is one of the way for writting poem...etc when we talk about poems it has some different arts inside ...one is handwritting techniques one is decorating poem pages and books with paiting techniques....one is miniature painting and very thing layers of gold the whole decoration peocess is called "Tazhib" and finaly reading and singing is another art in poems....

  • @nimazohhadi8030
    @nimazohhadi8030 2 роки тому +3

    Lyrics: love talk with God.
    Iranians are the one and only master of mystical art.

  • @Vahid155
    @Vahid155 2 роки тому

    Very good thank you for best reaction I wish you all the best ❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @saeedmarashi8992
    @saeedmarashi8992 2 роки тому +1

    Really so beautiful and so amazing

  • @blkerf3888
    @blkerf3888 2 роки тому +1

    Tank you for attention to Persian culture 💕🙏🌻

  • @amirrezakhorasanian913
    @amirrezakhorasanian913 2 роки тому

    And one thing left to say , you give me the vibes of a very sweet pure good-natured girl so I hope the future brings the best for you
    I wish you the best 🥰

  • @scharamkhani5781
    @scharamkhani5781 2 роки тому

    Thanks for your reaction.

  • @saeedkhazalvand4821
    @saeedkhazalvand4821 2 роки тому

    Tht was awsome💜🌸🌸🌸

  • @hosseinamiribaghbadorani3376
    @hosseinamiribaghbadorani3376 2 роки тому

    Great Deanna , I like your video , I wish good moments and shinne time for you alsom girl👌🏻😍

  • @hamidreza4827
    @hamidreza4827 2 роки тому

    It was very good to continue.👍🌹

  • @s.a.8618
    @s.a.8618 Місяць тому

    This poem is about divine love. Rumi -- mystic --- is describing the stages of his purification until he becomes worthy of the source of all love (in his view God).
    Rumi -- Molana Jalal-al-Din Balkhi (Rumi) -- was a renowned scholar of his time. Having everything one seeks in earthy life, yet he was not satisfied and sought the truth. He then became acquainted with a Sufi called -- Shams Tabrizi -- who taught him to drop fame, praise of others, and materialistic life and purify himself.
    When you hear "I was like Mercury sitting in circles to gain more knowledge and then he says that he realized knowledge alone can not guide him to his beloved, hence he broke his pen". This refers to knowledge that might bring about pride, arrogance, and narcissism which is a veil in front of one's eye to not see the divine. It is very difficult to translate these poems into another language; they sound so good and have deep meaning in Persian. The English Subtitle is an honest attempt but it is more like a literal translation which does not convey the deep meaning of this poem but the translator could not write a long paragraph under every word that the singer sings 🙂.

  • @parvizazari6879
    @parvizazari6879 2 роки тому

    U r a beautiful talented young lady. Excellent reaction

  • @user-fq1jd3pd3f
    @user-fq1jd3pd3f Рік тому +1

    Hello, the Persian language is really an amazing language that has many dimensions and you cannot really express its true meaning with a translator, you must learn the Persian language to understand the beauty of this language of love, so many beautiful words and It is rooted in this language that we ourselves have to translate into fluent language, may you be alive, tahrir is a type of reading words, and traditional style readers each have their own type of tahrir

  • @user-zz8fx8sr3m
    @user-zz8fx8sr3m 2 роки тому +1

    Thanks
    From iran♥️🖤🧡💛

  • @h.j.2206
    @h.j.2206 2 роки тому +3

    Grand master world Level Vocalist ! Some call him The Gladiator of Iranian voice
    The lyrics in short : I was a sane man and god's (Allah's) love made me insane... It's Molana ! How can someone explain it to another with no Persian culture education?
    this poetry is full of Literary techniques and methods ! (Talmih, Vaj Ara'e, E'ham , etc.)

  • @Belakor.m
    @Belakor.m 2 роки тому +6

    The text has a double meaning, which depends on the interpretation of the reader. It can be about the earthly love between two individuals or about the love between a person and his God or Creator. When one reads "O beloved, take my hand," it can be about a human lover or the beloved creator/God. In Persian Sufi poetry, "Yar," meaning companion or beloved, can have a double meaning.

    • @webnameking
      @webnameking 2 роки тому +1

      The Persian poet philosophers weaved paradigms into mysterious rhymes. To understand the meaning is the beginning of understanding the self.

    • @Belakor.m
      @Belakor.m 2 роки тому +1

      @@webnameking Well said👍🏼

  • @peyman.es7638
    @peyman.es7638 2 роки тому +1

    tnx
    so nice🍀💛

  • @parvizparviz1597
    @parvizparviz1597 8 днів тому

    ❤❤اول آفرین به دختر زیبا و دوستداشتنی که در این سن علاقه به موزیک و شعر فارسی و ماورائی داری👏بله نام این تکنیک خواندن تحریر است . خداوند تو را حفظ کند 🙏

  • @0gx_q
    @0gx_q 2 роки тому +1

    very nice keep it up 🌺💙

  • @mr.monster6602
    @mr.monster6602 2 роки тому

    OK
    I like your videos
    Please continue 🙏🏽 🙂
    Your fan from Iran 🇮🇷 👏

  • @siavashfarhadi9509
    @siavashfarhadi9509 2 роки тому +7

    In our literature love has a deeper meaning than that of English. It is like the relationship between a patient ( lover) and his or her devoted physician ( beloved) whose mission is just to save his or her the only patient. Love and separation is like a disease that could never be treated but just by joining the two sides. And there are always a lot of obstacles against this joining which are not easy to be removed.

  • @hamidrezaenayati4936
    @hamidrezaenayati4936 2 роки тому +4

    If you know the meanings of the words, you will be much, much more absorbed
    The words are very deep - Reza from IRAN

  • @s.keikhosro_5555
    @s.keikhosro_5555 11 місяців тому

    Nice reaction and u are so 😍

  • @Pedram_Ng
    @Pedram_Ng 2 роки тому +2

    Nice job😍keep it up.
    And believe me.translation cannot make it work.actually sometimes when i see translation it makes me laugh cuz the whole context means something else in persian philosophy.but you can take little parts of its overall content.every single of those words have history and story behind it."a word can mean alot in persian poems".as a persian speaker i can understand the words but this is not about poem.actually its a philosophy class in shape of poetry.
    And nice performance from Mr.Shajarian👌
    🥰😊nice content you are making💙

  • @travelogue6810
    @travelogue6810 2 роки тому

    It was amazing

  • @JAVID.IRAN..8898
    @JAVID.IRAN..8898 2 роки тому

    THANK YOU 💝💝💝

  • @arashhajian5727
    @arashhajian5727 2 роки тому +3

    Its very nice that there are some people outside Iran who care about this ancient culture

  • @samang1
    @samang1 2 роки тому

    Amazing 🙌🏻🙏

  • @farajyarahmadi2944
    @farajyarahmadi2944 Рік тому

    The best reaction.i love ،💓👍😍it

  • @mehranakbari7443
    @mehranakbari7443 2 роки тому

    you are 120% an angel

  • @amirradabbasi2714
    @amirradabbasi2714 2 роки тому +1

    Hi beauty 😍, love for you from Iran 🇮🇷, you are lovely, God bless you and God bless iran 🇮🇷

  • @seyedesfahani1554
    @seyedesfahani1554 5 місяців тому +1

    Hi dear deanna,
    That waving voice is called "chah caheh" i don't know the translation in english.

  • @bidarvandi
    @bidarvandi 2 роки тому +1

    mystic poetry of rumi .Hermitism

  • @hamidkhademi5915
    @hamidkhademi5915 2 роки тому +1

    همایون عشششششششششششقه ی دوووووونه هست ،🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷

  • @sajadiust
    @sajadiust 10 місяців тому

    Your beautiful eyes and skin and accent amplify the Homayoon mirecle
    ❤❤

  • @user-jd4ue2cr9l
    @user-jd4ue2cr9l 2 роки тому

    even if somebody doesn't understand any persian word he / she can understand the lover's pain that singer is talking about ...
    personally never seen anything like this , not even close to it😯😲🤯😍👌

  • @user-ls2zt1zt8j
    @user-ls2zt1zt8j 2 роки тому

    Keep going 👍

  • @Persian771
    @Persian771 Рік тому +1

    That instrument is called setar.

  • @ethansodaro3945
    @ethansodaro3945 Рік тому

    I asked my Iranian friend to explain the subtitles a little bit and he said I rather understand it as a whole concept, but not the lyrics. It seems like there's so much history in it that doesn't make sense in the modern era.

  • @user-ls2zt1zt8j
    @user-ls2zt1zt8j 2 роки тому

    He is the best, I love you Homayoun

  • @amirbanafi1477
    @amirbanafi1477 5 місяців тому

    Briefly Rumi explains about the wine of love to God and its intoxication. He says I got drunken after drinking it and I was freed of everything but God as if I was freed of myself completely too.
    This poem is so mystical and spritual and explains about ultimate destination and goal of Islamic mysticism.