[Vietsub + Pinyin] Hoa Hồng Chốn Không Người - Nhất Khỏa Lang Tinh (Hứa Lam Tâm) || 无人区玫瑰 - 一颗狼星

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024
  • ♪ Bài Hát: Hoa Hồng Chốn Không Người |#无人区玫瑰
    ♪ Trình Bày: Nhất Khỏa Lang Tinh |#一颗狼星
    ♪ Vietsub Pinyin: Họa Nguyệt Thính Phong
    Do not reup.
    Vui lòng không sao chép reup video hình ảnh và bản dịch mang đi xin chân thành cảm ơn
    #hoanguyetthinhphong
    #vietsublyrics
    #pinyin
    Gmail: dat0763936400@gmail.com
    Sự góp mặt trong ca khúc:
    无人区玫瑰 - 一颗狼星
    Hoa Hồng Chốn Không Người - Nhất Khỏa Lang Tinh (Hứa Lam Tâm)
    作词:漱月
    Lời: Tấu Nguyệt
    作曲:漱月
    Nhạc: Tấu Nguyệt
    制作人:一颗狼星
    Chế tác: Nhất Khỏa Lang Tinh
    编曲:一颗狼星
    Biên khúc: Nhất Khỏa Lang Tinh
    Lyrics
    Lời
    是谁在哭泣 故意将我吵醒
    shì shéi zài kūqì gùyì jiāng wǒ chǎo xǐng
    Là ai đang than khóc, cố tình đánh thức tôi?
    我被他吸引 心中泛起涟漪
    wǒ bèi tā xīyǐn xīnzhōng fàn qǐ liányī
    Tôi bị hắn thu hút, liêu xiêu sóng tình gợn trong lòng
    着急去探秘 想弄清生命的真谛
    zhāojí qù tànmì xiǎng nòng qīng shēngmìng de zhēndì
    Nóng lòng thăm dò bí mật, làm rõ chân lý đích thực của sinh mệnh
    悸动是谜题 装进了我的身体
    jì dòng shì mí tí zhuāng jìnle wǒ de shēntǐ
    Rung động như một câu đố được cất giấu trong cơ thể tôi
    伤心是谜底 要舍得才能有取
    shāngxīn shì mídǐ yào shědé cáinéng yǒu qǔ
    Tổn thương lại là đáp án, chỉ khi từ bỏ mới có thể đạt được
    他有口无心 维持短暂的和平
    tā yǒukǒuwúxīn wéichí duǎnzàn de hépíng
    Hắn nói chẳng để tâm, chỉ duy trì hòa hợp ngắn ngủi
    压抑
    yāyì
    Kiềm chế lại nào
    是我望眼欲穿的一个你
    shì wǒ wàngyǎnyùchuān de yīgè nǐ
    Chẳng phải tôi mòn mỏi trông chờ chỉ vì người sao
    心意
    xīnyì
    Tâm trí sục sôi
    是我焚毁一切只为留住你
    shì wǒ fénhuǐ yīqiè zhǐ wèi liú zhù nǐ
    Là chính tôi thiêu rụi tất cả chỉ giữ lại một mình người
    Điệp khúc
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    种一片玫瑰送你
    zhǒng yīpiàn méiguī sòng nǐ
    Trồng một vườn hồng tặng cho người
    哦对不起
    ó duìbùqǐ
    Ôi, thật xin lỗi
    玫瑰它让你过敏
    méiguī tā ràng nǐ guòmǐn
    Hoa hồng khiến người bị dị ứng
    因为爱你
    yīnwèi ài nǐ
    Chỉ bởi yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    你怎能 辜负我 的好意
    nǐ zěn néng gūfù wǒ de hǎoyì
    Người sao có thể phụ lòng tốt của tôi?
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    要留住你
    yào liú zhù nǐ
    Muốn níu giữ người
    所以遮住你眼睛
    suǒyǐ zhē zhù nǐ yǎnjīng
    Thế nên mới che đôi mắt người lại
    若想离去
    ruò xiǎng lí qù
    Nếu muốn rời đi
    就让你半梦半醒
    jiù ràng nǐ bànmèngbànxǐng
    Đành khiến người nửa tỉnh nửa mê
    将我的玫瑰 藏进无人区
    jiāng wǒ de méiguī cáng jìn wú rén qū
    Giấu hoa hồng của tôi vào chốn không người
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    哦对不起
    ó duìbùqǐ
    Ô hay, thật xin lỗi
    因为爱你
    yīnwèi ài nǐ
    Chỉ vì yêu người mà thôi
    悸动是谜题 装进了我的身体
    jì dòng shì mí tí zhuāng jìnle wǒ de shēntǐ
    Rung động như một câu đố được cất giấu trong cơ thể tôi
    伤心是谜底 要舍得才能有取
    shāngxīn shì mídǐ yào shědé cáinéng yǒu qǔ
    Tổn thương lại là đáp án, chỉ khi từ bỏ mới có thể đạt được
    他有口无心 维持短暂的和平
    tā yǒukǒuwúxīn wéichí duǎnzàn de hépíng
    Hắn nói chẳng để tâm, chỉ duy trì hòa hợp ngắn ngủi
    压抑
    yāyì
    Kiềm chế lại nào
    是我望眼欲穿的一个你
    shì wǒ wàngyǎnyùchuān de yīgè nǐ
    Chẳng phải tôi mòn mỏi trông chờ chỉ vì người sao
    心意
    xīnyì
    Tâm trí sục sôi
    是我焚毁一切只为留住你
    shì wǒ fénhuǐ yīqiè zhǐ wèi liú zhù nǐ
    Là chính tôi thiêu rụi tất cả chỉ giữ lại một mình người
    Điệp khúc
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    种一片玫瑰送你
    zhǒng yīpiàn méiguī sòng nǐ
    Trồng một vườn hồng tặng cho người
    哦对不起
    ó duìbùqǐ
    Ôi, thật xin lỗi
    玫瑰它让你过敏
    méiguī tā ràng nǐ guòmǐn
    Hoa hồng khiến người bị dị ứng
    因为爱你
    yīnwèi ài nǐ
    Chỉ bởi yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    你怎能 辜负我 的好意
    nǐ zěn néng gūfù wǒ de hǎoyì
    Người sao có thể phụ lòng tốt của tôi?
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    要留住你
    yào liú zhù nǐ
    Muốn níu giữ người
    所以遮住你眼睛
    suǒyǐ zhē zhù nǐ yǎnjīng
    Thế nên mới che đôi mắt người lại
    若想离去
    ruò xiǎng lí qù
    Nếu muốn rời đi
    就让你半梦半醒
    jiù ràng nǐ bànmèngbànxǐng
    Đành khiến người nửa tỉnh nửa mê
    将我的玫瑰 藏进无人区
    jiāng wǒ de méiguī cáng jìn wú rén qū
    Giấu hoa hồng của tôi vào chốn không người
    Điệp khúc
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    种一片玫瑰送你
    zhǒng yīpiàn méiguī sòng nǐ
    Trồng một vườn hồng tặng cho người
    哦对不起
    ó duìbùqǐ
    Ôi, thật xin lỗi
    玫瑰它让你过敏
    méiguī tā ràng nǐ guòmǐn
    Hoa hồng khiến người bị dị ứng
    因为爱你
    yīnwèi ài nǐ
    Chỉ bởi yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    你怎能 辜负我 的好意
    nǐ zěn néng gūfù wǒ de hǎoyì
    Người sao có thể phụ lòng tốt của tôi?
    我爱着你
    wǒ àizhe nǐ
    Tôi rất yêu người
    送一片荆棘给你
    sòng yīpiàn jīngjí gěi nǐ
    Gửi tặng người một mảnh gai nhọn
    要留住你
    yào liú zhù nǐ
    Muốn níu giữ người
    所以遮住你眼睛
    suǒyǐ zhē zhù nǐ yǎnjīng
    Thế nên mới che đôi mắt người lại
    若想离去
    ruò xiǎng lí qù
    Nếu muốn rời đi
    就让你半梦半醒
    jiù ràng nǐ bànmèngbànxǐng
    Đành khiến người nửa tỉnh nửa mê
    将我的玫瑰 藏进无人区
    jiāng wǒ de méiguī cáng jìn wú rén qū
    Giấu hoa hồng của tôi vào chốn không người
    end...

КОМЕНТАРІ • 3

  • @Hg_nghia
    @Hg_nghia 10 місяців тому

    Bị ghiền thể loại nhạc như này. Ma mị nghe đã cái tai

    • @hoanguyetthinhphong
      @hoanguyetthinhphong  10 місяців тому

      Đang nghe luân này, trời mưa nữa chứ kkk.😊

  • @vanhiu-0412
    @vanhiu-0412 10 місяців тому

    cúôn vch :)))