Saludos. Excelente conversatorio. En relación a que el mensajero (ángel) se identifica con el que envía (Dios), ciertamente se observa que el "ángel de YHVH" habla como si fuera Dios, pero también es de considerar que otras personas también lo identifican así, como por ejemplo, Manoa y Gedeón. Es posible que estas personas se equivocaron en llamar así a este ángel, pero es el caso que también el escritor del éxodo y de Génesis, lo identifican de ese modo. En otro orden, sabemos que este mensajero fue quien dirigió a Israel en el desierto y que según Pablo la roca espiritual que seguía a Israel era Cristo y de igual modo, una variante de Judas 5 señala a Jesús como el que saco a Israel de Egipto. Esto parece llevar a los cristianos a pensar que este ángel era una figura pre-encarnada de Cristo.
Min 1:30:56: Muy bueno Prof. Joshua: BTX3: Éxo 4:24 Y ocurrió por el camino, en una posada, que YHVH le salió al encuentro y procuró hacerlo morir. BTX4: Éxo 4:24 Y ocurrió por el camino, en una posada, que el Ángel de YHVH le salió al encuentro y procuró hacerlo morir. LXX: Éxo 4:24 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἐν τῷ καταλύματι συνήντησεν αὐτῷ ἄγγελος κυρίου καὶ ἐζήτει αὐτὸν ἀποκτεῖναι. Samaritan Pentateuch: Éxo 4:24 And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
¿ 49:08 pondría en duda si ¿es adecuado extrapolar la aplicación del mensajero del Rabsaces a todos los casos de aplicación de מלאך “malak” (y conceptos asociados) en la biblia hebrea? Este argumento Parece que ignora el contexto de cada uso particular del “Ángel”
Me llama la atención que מלאך también se usa en alusión a elementos climáticos (no biológicos/ni humanos) como la columna de fuego y/o a la nube que acompañó los israelitas en el desierto en éxodo 14:19 : וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃ (Códice de Leningrado) Éxodo 14:19. Y el ángel de Dios que iba delante del campamento de Israel, se apartó e iba en pos de ellos; y asimismo la columna de nube que iba delante de ellos se apartó y se puso a sus espaldas ¿Qué contexto filológico tiene este versículo? ¿Donde se puede consultar este tipo de análisis filológico?
@@indagandoenlabiblia Gracias. Yo estoy escribiendo un artículo refutando esta postura, pero eso no me hace enemiga, ni nada malo. Igual lo escucho por otros temas con los cuales, a veces comparto y a veces no. Lo importante y no creer todo a ciegas, sino indagar en la Biblia y su verdadero contexto. Saludos y bendiciones.
Muchas gracias por su sinceridad y clarificar
Un abrazo
Saludos. Excelente conversatorio. En relación a que el mensajero (ángel) se identifica con el que envía (Dios), ciertamente se observa que el "ángel de YHVH" habla como si fuera Dios, pero también es de considerar que otras personas también lo identifican así, como por ejemplo, Manoa y Gedeón. Es posible que estas personas se equivocaron en llamar así a este ángel, pero es el caso que también el escritor del éxodo y de Génesis, lo identifican de ese modo.
En otro orden, sabemos que este mensajero fue quien dirigió a Israel en el desierto y que según Pablo la roca espiritual que seguía a Israel era Cristo y de igual modo, una variante de Judas 5 señala a Jesús como el que saco a Israel de Egipto. Esto parece llevar a los cristianos a pensar que este ángel era una figura pre-encarnada de Cristo.
Min 1:30:56: Muy bueno Prof. Joshua:
BTX3:
Éxo 4:24 Y ocurrió por el camino, en una posada, que YHVH le salió al encuentro y procuró hacerlo morir.
BTX4:
Éxo 4:24 Y ocurrió por el camino, en una posada, que el Ángel de YHVH le salió al encuentro y procuró hacerlo morir.
LXX:
Éxo 4:24 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἐν τῷ καταλύματι συνήντησεν αὐτῷ ἄγγελος κυρίου καὶ ἐζήτει αὐτὸν ἀποκτεῖναι.
Samaritan Pentateuch:
Éxo 4:24 And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
intersante.
¿ 49:08 pondría en duda si
¿es adecuado extrapolar la aplicación del mensajero del Rabsaces a todos los casos de aplicación de מלאך “malak” (y conceptos asociados) en la biblia hebrea?
Este argumento Parece que ignora el contexto de cada uso particular del “Ángel”
Me llama la atención que מלאך también se usa en alusión a elementos climáticos (no biológicos/ni humanos) como la columna de fuego y/o a la nube que acompañó los israelitas en el desierto en éxodo 14:19 :
וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
(Códice de Leningrado)
Éxodo 14:19. Y el ángel de Dios que iba delante del campamento de Israel, se apartó e iba en pos de ellos; y asimismo la columna de nube que iba delante de ellos se apartó y se puso a sus espaldas
¿Qué contexto filológico tiene este versículo?
¿Donde se puede consultar este tipo de análisis filológico?
¿Mario, qué haces allí?
😅😅😅
Donato Martinez es quien dice que Yavé es básicamente una amalgama de varios dioses de la antigüedad?
No solo él, muchos divulgadores entre los cuales, me incluyo yo también...
Acá le dejo el link de una charla donde justo hablamos de ese tema...
👇👇👇 ua-cam.com/users/livef8TkuOlsr20?si=-tbDBUzoseeP58FP
@@indagandoenlabiblia Gracias. Yo estoy escribiendo un artículo refutando esta postura, pero eso no me hace enemiga, ni nada malo. Igual lo escucho por otros temas con los cuales, a veces comparto y a veces no. Lo importante y no creer todo a ciegas, sino indagar en la Biblia y su verdadero contexto. Saludos y bendiciones.
@@lasdoscarasdelmisterio9769 ya usted lo dijo, siempre es bueno estudiar el contexto histórico, muchas gracias por su comentario 😊