oh. 🥲Das war sicher sehr bewegend. Dieses Lied berührt viele Herzen. Schön dass Du es bei der Trauerfeier spielen konntest. Ich sende ganz herzliche Beileidswünsche und viel Kraft.
Hat mir 1983 das Mädchen, das mich das erste mal geküsst hat, vorher leise im Musikunterricht ins Ohr gesungen. Ich denken jedes mal bei diesem Lied daran.
Ich möchte meinen vorherigen Kommentar zurücknehmen. Ich freue mich sehr, dass es Menschen gibt die ein solch emotionales und schönes Lied auf ihre ganz eigene und individuelle Art interpretieren. Vielen dank für deine Interpretation und deiner Liebe zur Musik!
Schön wenn der Dialekt nicht vergessen wird, Leute haltet dran fest. grüße von einem Niederbayern (ich muss schon den Test lesen damit ich alles versteh )
Ich bin zwar kein Hamburger und so/ eher aus der Eifel... Aber die Sprache / Gesang fasziniert mich so sehr.... Das geht ja fast schon auf das niederländische Publikum 👏👏🤗
@@horst-uweheld918 Möglicherweise konnte ich den Texten nicht folgen, in dem was da über Vienna und Austria geschwurbelt wurde ? Das Liebeslied hat einen Norddeutschen Ursprung, auf Plattdeutsch wiedergegeben
Was für eine wundervolle Stimme! 1974, ich war im Schulchor und wir erlernten dieses schöne alte Lied. Wenn ich es höre muss ich immer an diese sorgenfreie Zeit denken. Danke für diese tolle Aufnahme.
Ein Lied, das mich immer an meinen Lieblingsbarden Hannes Wader erinnert, der mich auch auf die englische, irische und amerikanische Folkmusic aufmerksam gemacht hat. Die Lieder von Colin Wilkie, Allan Taylor, Eric Bogle und Derroll Adams bereiten mir immer noch große Freude. Das Lied ist ein Beispiel, daß Volksmusik nicht altmodisch sein muß. Und noch eins, tolle Stimme und sehr gut interpretiert.
Vielen Dank! ❤️ Und ich liebe auch Hannes Wader! 😊 Am liebsten seine plattdeutschen Lieder. Die hör ich rauf und runter! ua-cam.com/play/PLBC015DD9A9A8429D.html&si=-SrvsYJNiIesqUI3
Ich lebe in Frankreich, mit meiner liebsten die Französin ist. Ich habe ihr das Lied übersetzt: Que tu es mon amour, Tu le sais bien, Viens dans la nuit, viens dans la nuit Et dis-moi bien ton nom; Viens la nuit, viens la nuit, Et dis-moi bien ton nom. Viens vers minuit, Viens vers une heure Père dort, mère dort, Je dors seul; Père dort, mère dort, Je dors seul. Viens à la porte de la chambre, pousse la poignée, Le père croit, la mère croit, Que c'est le vent ; Le père croit, la mère croit, Que c'est le vent. Quand le matin se lève, Puis le coq chante, Mon amour, mon amour, Tu dois y aller maintenant; Mon amour, mon amour, Tu dois y aller maintenant.
Dat du min Leevsten büst, dat du woll weeßt. Kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht, segg wo du heeßt, kumm bi de Nacht, kumm bi de Nacht, segg wo du heeßt. Kumm du üm Middernacht, kumm du Klock een! Vader slöpt, Moder slöpt, ick slap aleen. Klopp an de Kammerdör, fat an de Klink! Vader meent, Moder meent, dat deit de Wind. Kummt denn de Morgenstund, kreiht de ol Hahn. Leevster min Leevster min, denn mößt du gahn! Sachen den Gang henlank, lies mit de Klink! Vader meent, Moder meent, dat deit de Wind.
Originaltext und Übersetzung findest du in der Beschreibung. Ich habe gehört dass man segg wo du heest wohl verschieden übersetzen kann: "sag wie du heißt" und "sag wo du wohnst". Spreche selbst nicht von Haus aus platt, daher keine Garantie. 😉
Liebe Gerhild, ich würde das Lied gerne zweistimmig singen, finde aber keine Noten dafür. Kannst du mir einen Tipp geben, wünsch dir zweite Stimme lernen kann?
Im südlichen Niedersachsen und im nördlichen Westfalen ja.....ab dem Bremer Raum und dann Richtung Norden weiter, da heißt es dann schon eher "segg".... ( Roland mit de spitzen Knee...segg mol, deit di dat nich weh...? )
@@sanna4761 Absolut richtig, das ist plattdeutsch :-). Finde das toll, wenn Kinder das auch mal hören und ein bissel lernen. So als Text versteh ich's schon. Aber wenn jetzt so hoppi-galoppi jemand mit mir reden würd, dann würd ich's wohl schlecht verstehen. Aber ich red ja auch kein plattdeutsch :-D.
@@MarpoLoco Das ist wie mit jeder Sprache: man lernt sie im Umgang ;) (Und da Plattdeutsch historisch mit der englischen, schwedischen, niederländischen, dänischen und norwegischen Sprache verbunden ist, helfen Kenntnisse im Plattdeutschen sogar sich in der aktuellen Welt zurechtzufinden 😅)
@@MarpoLoco Was bitteschön ist denn "Plattdeutsch". Klingt so als meinten Sie, dass dies eine einheitliche "Sprache" sei. Dem ist aber definitiv nicht so. Ich bin auf dem Land groß geworden und weiss daher aus Erfahrung, dass die Sprache der Grosseltern-Generation selbst von Dorf zu Dorf unterschiedlich war.
Das Lieblingslied meiner Mutter. Habe ich bei ihrer Trauerfeier gespielt und gesungen!
oh. 🥲Das war sicher sehr bewegend. Dieses Lied berührt viele Herzen. Schön dass Du es bei der Trauerfeier spielen konntest. Ich sende ganz herzliche Beileidswünsche und viel Kraft.
Bin in Nordfriesland aufgewachsen( evakuiert)wunderschöne Erinnerungen.❤
Ich mags dort auch so gerne!
Hat mir 1983 das Mädchen, das mich das erste mal geküsst hat, vorher leise im Musikunterricht ins Ohr gesungen. Ich denken jedes mal bei diesem Lied daran.
wie schön, dass ich angenehme Gedanken wecken konnte. :-) Alles Gute!
Och is das süß :-).
@@llbestgirls3438 Da könnte man doch fast den Verdacht hegen, daß Sie das waren, die den Ulf damals geküßt hat, oder? :-))
Schöne Geschichte.
Wunderschöne Geschichte.
Bei dieser wunderschönen Frau möchte man gerne den Leevsten sein.
Wunderschön
Danke sehr! 🤩
Ich bin fasziniert. So ein schönes Lied und so schön gesungen. Habe ihre Lieder heute für mich entdeckt . Ihre Stimme ist klar und harmonisch . ❤❤
Oh vielen Dank! Das freut mich sehr! 🙏 Danke für das Lob!
So schön, dass sind wir Friesen 👌
ich mag die Sprache sehr. Und Euch Friesen find ich einfach cool! 🙂
Ich komme aus Bayern, aber ich verstehe auch diesen Dialekt. Ein wunderschönes Lied.
sehr gut! 🙂 ja ich mag es auch sehr.
So ein schönes Lied so schön gesungen ! Herzlichen Dank !
danke sehr!
Schönes Lied auf platt
I love❤ this old volksong. Ich liebe dieses alte deutsche Volkslied. ❤😊
Seute Deern Drück dich,
Sie hat eine sehr tolle Stimme einfach toll!!!
danke schön 😊
einfach nur schön
sehr sehr schön!
Liebe dieses Lied❤
Ich möchte meinen vorherigen Kommentar zurücknehmen. Ich freue mich sehr, dass es Menschen gibt die ein solch emotionales und schönes Lied
auf ihre ganz eigene und individuelle Art interpretieren.
Vielen dank für deine Interpretation und deiner Liebe zur Musik!
❤️
Gute, kräftige Stimme, die absolut zu dem Lied passt! Kompliment!
Danke Manfred! Bitte melde Dich über facebook.com/gerhildgesang oder www.gerhild-singt.de, ich habe eine Überraschung für Dich!
Sehr schön gesungen von dir🥰 hat mir immer mein Vater früher vorgesungen
oh wie schön. Erinnerungen sind was schönes. Freue mich dass es Dir gefällt
Ein schönes Volkslied, toll vorgetragen.
danke schön!
Välen Dank! Dat hett mi doch gaud gefall'n.
Välen Dank terug!
Super,danke fürs hochladen,Daumen hoch!
danke sehr!
Hammer stimme ❤❤❤
@@honorharrington9707 vielen Dank! 🙏
Klare Gute Stimme,hört sich echt schön an.👍💕
danke sehr ❤
Schön, Platte sprache kennt keine Grenzen, Grüsse aus Südwest Drenthe (NL)!
Cool! NL (eigentlich Vlaams) hat geholfen beim Platt singen. ;-)
Mir gefällt das Herbe.. beste Version!
Grossartig gesungen!!!
Danke sehr!
Schön wenn der Dialekt nicht vergessen wird, Leute haltet dran fest.
grüße von einem Niederbayern (ich muss schon den Test lesen damit ich alles versteh )
😄
Wunderderschoen , danke
Ich bin zwar kein Hamburger und so/ eher aus der Eifel... Aber die Sprache / Gesang fasziniert mich so sehr.... Das geht ja fast schon auf das niederländische Publikum 👏👏🤗
Ja das stimmt, Plattdeutsch hat viele Parallelen mit Niederländisch.
Ich komme aus Rostock, das habe ich damals in der Schule so gelernt😋
So beautiful, I really love this song and it brings back wonderful memories of living in Vienna.
Vienna, Austria? It's a bit far away from where this song originates. I doubt any Austrian would even understand the lyrics. 😄
What's in Vienna?
@@horst-uweheld918 Möglicherweise konnte ich den Texten nicht folgen, in dem was da über Vienna und Austria geschwurbelt wurde ? Das Liebeslied hat einen Norddeutschen Ursprung, auf Plattdeutsch wiedergegeben
@@UweHBS ich weiß nicht, jemand sprach von Erinnerungen an Wien und Österreich. Kann man natürlich 🤷♀️
wunderschön
Was für eine wundervolle Stimme! 1974, ich war im Schulchor und wir erlernten dieses schöne alte Lied. Wenn ich es höre muss ich immer an diese sorgenfreie Zeit denken. Danke für diese tolle Aufnahme.
Dankeschön! 🙏 Das sind schöne Erinnerungen.
absolut rührend...!
(da wird sich wohl noch manch einer verlieben... ;-) )
Immer wieder wunderschön zu hören - und der Norden ruft🎶🎼🎵♥️
oh ja und wie er ruft!
Ein Lied, das mich immer an meinen Lieblingsbarden Hannes Wader erinnert, der mich auch auf die englische, irische und amerikanische Folkmusic aufmerksam gemacht hat. Die Lieder von Colin Wilkie, Allan Taylor, Eric Bogle und Derroll Adams bereiten mir immer noch große Freude. Das Lied ist ein Beispiel, daß Volksmusik nicht altmodisch sein muß. Und noch eins, tolle Stimme und sehr gut interpretiert.
Vielen Dank! ❤️ Und ich liebe auch Hannes Wader! 😊 Am liebsten seine plattdeutschen Lieder. Die hör ich rauf und runter! ua-cam.com/play/PLBC015DD9A9A8429D.html&si=-SrvsYJNiIesqUI3
Schön ❤
przepięknie! = absolut schön!
vielen Dank!
Einfach super, die Stimme ist klar und sauber.....
SUPERB, I LOVE THIS!
Das war ein schöner Urlaub an der Nordsee
Super schön vorgetragen. Kannte ich schon vor Hannes Wader Version, weckt Erinnerungen. Danke für diese schöne Interpretation. LG aus Rostock
danke sehr!
Toll!
danke!
einfach nur gut. danke
ich danke Dir!
tolle frau
Schön! Danke!
Wunder schön.
schön gesungen
Danke sehr! 😊 Und danke fürs Abo!
Danke liebe Gerhild, Du triffst mich mitten ins Herz !
Vielen Dank! Das freut mich sehr! Und gern geschehen! 🙏
KLASSE!
ja find ich auch
Herrlich. Echt klasse. Danke Gerhild für den Musikalischen Genuss dieses schönen alten deutschen Volksliedes 🙏🏻👏🏻
danke schön! Und gern geschehen! 🙂
Das ist ja entzückend und hat mich gerade die letzten 15 min Autofahrt in Dauerschleife begleitet ♥️♥️
wie schön! 🙂 freue mich, dass es dir gefällt!
@@Gerhildsingt nicht nur mir, hab es in WhatsApp geteilt und hab damit viel Freude verbreitet ♥️
@@NicolesInspirationen oh wie wundervoll. Danke! 🙏
Ich lebe in Frankreich, mit meiner liebsten die Französin ist. Ich habe ihr das Lied übersetzt:
Que tu es mon amour,
Tu le sais bien,
Viens dans la nuit, viens dans la nuit
Et dis-moi bien ton nom;
Viens la nuit, viens la nuit,
Et dis-moi bien ton nom.
Viens vers minuit,
Viens vers une heure
Père dort, mère dort,
Je dors seul;
Père dort, mère dort,
Je dors seul.
Viens à la porte de la chambre,
pousse la poignée,
Le père croit, la mère croit,
Que c'est le vent ;
Le père croit, la mère croit,
Que c'est le vent.
Quand le matin se lève,
Puis le coq chante,
Mon amour, mon amour,
Tu dois y aller maintenant;
Mon amour, mon amour,
Tu dois y aller maintenant.
sehr schön! 😊 Jetzt müssten wir es noch dichten, dass wir es auf französisch singen können! 😉
da bin ich bei dir gigi, geht mir auch so.
WOW !!!!
Danke fürs Herzchen :-)
Dat du min Leevsten büst,
dat du woll weeßt.
Kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
segg wo du heeßt,
kumm bi de Nacht,
kumm bi de Nacht,
segg wo du heeßt.
Kumm du üm Middernacht,
kumm du Klock een!
Vader slöpt,
Moder slöpt,
ick slap aleen.
Klopp an de Kammerdör,
fat an de Klink!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind.
Kummt denn de Morgenstund,
kreiht de ol Hahn.
Leevster min
Leevster min,
denn mößt du gahn!
Sachen den Gang henlank,
lies mit de Klink!
Vader meent,
Moder meent,
dat deit de Wind.
Spitza! Was für ein Dialekt?
Plattdeutsch
Super Stimme ...warum hört man so wenig von Gerhild ? 👍👋
Danke! 🙏 Gerne teilen, abonnieren, kommentieren... 😉
👌🏻
Schönes Lied. Sehr schöne Stimme und gut vorgetragen. Leider habe ich Text nicht verstanden.
ich habe den plattdeutschen Songtext und die Übersetzung jetzt mal in die Beschreibung getan. ;-)
👍👍
Hört euch unbedingt die Version von "Lorelina" an. Einfach wunderbar gemacht!
Gerade schockverliebt......
ik og !
❤️👉😢👉🌹
Way more sexy than Helene Fischer. Very beautiful both the song and Gerhild.
this makes my day! :-) Thank you! ❤
Wenn ich was wissen will: Was heisst:
" wo du heest " ??
Vielen Dank ! Grüsse ans Wasser.
Originaltext und Übersetzung findest du in der Beschreibung. Ich habe gehört dass man segg wo du heest wohl verschieden übersetzen kann: "sag wie du heißt" und "sag wo du wohnst". Spreche selbst nicht von Haus aus platt, daher keine Garantie. 😉
Ist das deine Muttersprache?
nein, aber ich bin in Belgien und damit mit Flämisch aufgewachsen, was sehr ähnlich klingt.
Welcher Dialekt ist das?
Das ist Plattdeutsch. Wird im Norden Deutschlands gesprochen und erinnert an Niederländisch.
Warnemünde dat sei de See. Lefste Mudda
Kumm imma wann seg
Liebe Gerhild, ich würde das Lied gerne zweistimmig singen, finde aber keine Noten dafür. Kannst du mir einen Tipp geben, wünsch dir zweite Stimme lernen kann?
liebe Friederike, bitte kontaktiere mich über meine Website. Wir finden einen Weg, wie ich Dir die 2. Stimme beibringen kann. LG Gerhild
Stimmführung der zweiten Stimme vorwiegend homophon in der Unterterz...
Meine Muttersprache ist bayerwaldbairisch, und ich will auch nicht lassen, auch wenn ich schon 40 Jahre weg bin.
Merkwürdige Aussprache, ist sie Muttersprachlerin?
ich singe auf Plattdeutsch, was nicht meine Muttersprache ist.
@@Gerhildsingt Sehr schön gesungen, bitte nicht missverstehen. Freue mich auf weitere? LG
@@Emma-di8yf alles gut, danke sehr! ❤ ich lade hoffentlich bald wieder mehr hoch. Grade viele Auftritte und wenig Zeit. 🙂
kommt nicht an Hannes Wader ran, ist aber verdammt nahe! Toll!
wow, danke schön! :-)
Ist ja auch nicht Hannes Wader......sondern Gerhild Karpf !
@@rainermeyer-arend5879 Seh ich auch so. Muss man denn immer alles miteinander vergleichen? Wir sind doch hier nicht bei der Olympiade!
Was ist das für ein dialekt oder sprache?
Plattdeutsch, wird im Norden Deutschlands gesprochen und erinnert an Niederländisch.
Wer ist von Musikunterricht da?😂
*vom
Segg (wo du heest) wird sech ausgesprochen.
danke für den Hinweis.
Im südlichen Niedersachsen und im nördlichen Westfalen ja.....ab dem Bremer Raum und dann Richtung Norden weiter, da heißt es dann schon eher "segg".... ( Roland mit de spitzen Knee...segg mol, deit di dat nich weh...? )
Das problem ist das 80 % der leute diesen alt hoch deutsch nicht den mehr verstehen
dat glöv ik nich, versteih se bannig god^^
Das Problem ist wohl eher, dass das Lied nicht in Althochdeutsch sondern in Niederdeutsch (Plattdeutsch) ist.
@@sanna4761
Absolut richtig, das ist plattdeutsch :-). Finde das toll, wenn Kinder das auch mal hören und ein bissel lernen. So als Text versteh ich's schon. Aber wenn jetzt so hoppi-galoppi jemand mit mir reden würd, dann würd ich's wohl schlecht verstehen. Aber ich red ja auch kein plattdeutsch :-D.
@@MarpoLoco Das ist wie mit jeder Sprache: man lernt sie im Umgang ;)
(Und da Plattdeutsch historisch mit der englischen, schwedischen, niederländischen, dänischen und norwegischen Sprache verbunden ist, helfen Kenntnisse im Plattdeutschen sogar sich in der aktuellen Welt zurechtzufinden 😅)
@@MarpoLoco Was bitteschön ist denn "Plattdeutsch". Klingt so als meinten Sie, dass dies eine einheitliche "Sprache" sei. Dem ist aber definitiv nicht so. Ich bin auf dem Land groß geworden und weiss daher aus Erfahrung, dass die Sprache der Grosseltern-Generation selbst von Dorf zu Dorf unterschiedlich war.
shoen!
BB.Bolomé+Brigitte
merci! ♥
Wunderschön