20 year-old Ioan Gruffudd singing at the Welsh arts Festival

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @gary903
    @gary903 Рік тому +8

    (Cân yr Ysbrydion)
    Mi es pan oeddwn fychan,
    At Sion y Gof i'r Cellan
    I mofyn harn at dorri mawn
    Ar ryw brynhawn fy hunan.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    'Roedd Wil a Lewys Leyshon
    Yn gwella bachau crochon,
    A Siorsi Wil a Sioni Sam
    Yn siarad am ysbrydion.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Yn sôn am Wrach y Rhibyn,
    Y Tylwyth Teg a'r Goblyn,
    A rhyw gyhyraeth drwg ei nad
    A gadwai'r wlad mewn dychryn.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Daeth Wiliam Puw o'r Felin
    A Nel i mewn dan chwerthin
    Wrth sôn am ysbryd Mari Mwm
    Yn dilyn Twm Penderyn.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Fe welwyd ysbryd milgi
    Ar ael y bryn yn croesi,
    Ac ysbryd gwas y Gelli Thorn
    Ag ysbryd corn yn canu.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    'Roedd ysbryd cathau'n mewian,
    Ac ysbryd ieir yn crecian,
    Ac ysbryd morwyn Siorsi Wil
    Yn chwyrnu 'nghil y pentan.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    'Roedd ysbryd Sian yn cribo
    A nyddu dan ei dwylo,
    Ac ysbryd Georgie bach Penhill,
    Ac ysbryd Wil yn siafo.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    'Roedd ysbryd Bilo'r Bwtsiwr
    Yn croesi pont Caslwchwr
    Yn peri dychryn i'r holl wlad
    Wrth ddilyn Deio'r Badwr.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Mae weithiau ysbryd angladd -
    Y mawr a'r bach yn gydradd -
    Ac ysbryd moch yn cadw sŵn,
    Ac ysbryd cŵn yn ymladd.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Ac ysbryd gwraig mewn urddas
    Yn prynu ysbryd canfas;
    Ac ysbryd plân a bwyell sa(e)r,
    Ac ysbryd sgwâr a chwmpas.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.
    Ac ysbryd rhai yn cychwyn
    I wneuthur ysbryd coffin,
    Ynghyd ag ysbryd hir ei gam
    Yn rhedeg am y cortyn.
    Sing di-wac, ffoldi ridldi rai
    Ffoldi ridldi rai do.

  • @minik746
    @minik746 Рік тому +11

    Very good Welsh singing... and singer. Ioan G. sings in tune, facial expression is pleasant and sincere as he seems happy to tell us a story.😀

  • @Ansaphone1989
    @Ansaphone1989 19 днів тому +1

    Dreamboat

  • @maidamasoud776
    @maidamasoud776 Рік тому +12

    Love it even if I don't understand a single word of it😅

  • @yasira2
    @yasira2 28 днів тому

    Bravo!

  • @utegietzen-wieland2976
    @utegietzen-wieland2976 8 місяців тому +2

    Such a beautiful voice. Great rendition.

  • @MCG555
    @MCG555 6 місяців тому +1

    Beautiful voice❤

  • @gary903
    @gary903 Рік тому +4

    (Song of the Ghosts)
    When I was small I went
    One afternoon, all by myself,
    To Sion the Smith at Cellan
    To fetch a peat-cutter
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    Wil and Lewys Leyshon
    Were mending pothooks,
    And Siorsi Wil and Sioni Sam
    Were talking about ghosts
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    They talked of the Witch Ghost,
    The Fairy Folk and the Goblin,
    And a spectre with a terrible wail
    That terrified the neighbourhood
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    Wiliam Puw from the Mill
    And Nel came in, laughing,
    Taling of the spirit of Mari Mwm
    Following Twm Penderyn.
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    [People had seen] the ghost of a greyhound
    Crossing the brow of the hill,
    The ghost of the Gelli Thorn manservant
    And the ghost of a horn winding
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    The ghosts of mewling cats,
    The ghosts of cackling hens,
    The ghost of Siorsi Wil's maid
    Snoring in the inglenook
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    The ghost of Sian carding [wool]
    And spinning it between her fingers,
    The ghost of little Georgie [from] Penhill,
    And the ghost of Wil shaving.
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    Bilo the Butcher's ghost
    Crossing Loughor bridge
    Terrifying the whole neighbourhood
    By following Deio the Boatman
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    Sometimes the ghost of a funeral -
    Great and small together -
    The ghosts of noisy pigs,
    And the ghosts of dogs, fighting
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    The ghost of a fine lady
    Buying the ghost of a sheet;
    The ghost of a plane and a carpenter’s axe,
    The ghost of a square and compass
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.
    The ghosts of people beginning
    To make the ghost of a coffin,
    Along with the ghost of a man with long strides
    Running to [get hold of] the rope.
    Sing dee-wack, ffoldi ridldi rai, ffoldi ridldi rai do.

  • @AnyaSheven
    @AnyaSheven Рік тому +5

    anyone knows what is this song called? i really loved it and want to look up the translation

    • @Marvellaneous
      @Marvellaneous  Рік тому

      "Cân yr Ysbrydion", a.k.a. "The Song of the Spectres".

  • @nickyannenasution9225
    @nickyannenasution9225 6 місяців тому +1

    love it❤

  • @flannerymonaghan-morris4825
    @flannerymonaghan-morris4825 5 місяців тому +2

    So cute!!!

  • @angelachanellehuang5663
    @angelachanellehuang5663 11 місяців тому

    Singing auditions. Great

  • @cspresimir
    @cspresimir 11 місяців тому +2

    Streets of Laredo. :)

  • @sandraswift3489
    @sandraswift3489 6 місяців тому +1

    Come about......

  • @judithjames2145
    @judithjames2145 Рік тому +3

    Da iawn!