Bravo à vous chanter et jouer de la flûte faut avoir du souffle et puis bravo également pour la performance à la flûte rarement entendu une reprise aussi juste
ـــ🌸ـــــــ،،، ،، روعة روعة اكثر من الخيال،،، عندما آشتاق لمن احب يغيب عقلي عن الوعي،،، وكلما طال غيابي عنكي ازداد اشتياقي لكي اكثر و اكثر،،،، ـ🍒،، ـــــــ
Traduction mélodique de : Isefra (Les poèmes) nous commençons à louer Nous louons certains, là Ô chef de famille, toi Fils Tanina Par toi, on a commencé Dans le col de L'ghila Je marchais en terrain plat Lavande fleurie Des cavaliers passèrent là Au galop, bruit Harnache le cheval, allons Va devant, pigeon Ô toi, écharpe de soie Qui a des boutons Portée par un épervier Près des yeux, au front Dans les tribus, il est passé Et dans les villes, là-bas.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Great isefra flute and wonderful kabyle voice, guitarist affraid to begin, its okay bit should be more confidently playing and synchronized in this sacred song. RIP IDIR ❤
===== imeslayen (Isefra -Yidir - isefra) ===== A nekker ar nebdu cekṛan A ncekkeṛ kra da A ncekkeṛ kra da Kečči nni a bab n tmeɣṛa A mmi-s n tninna A mmi-s n tninna Yis-k i neddhent tizyiwin Di tizi lɣila A leḥḥuɣ luḍa luḍa Yeǧuǧeg umezzir Yeǧuǧeg umezzir Atna ɛeddan-d imnayen S rekba n zzhir S rekba n zzhir A yuzyin seṛǧi aɛewdiw Zwir a yitbir A timeḥremt n leḥrir A metballiwin A metballiwin Yeqqen-ikem-id lbaz ukyis S nnig taɛyunin S nnig taɛyunin Isem-is inuda laɛrac Yerna timdinin ------- Assa d amhad 9 si Furar 2023 (akal aberkan) --------
Traduction mélodique de : Isefra (Les poèmes) nous commençons à louer Nous louons certains, là Ô chef de famille, toi Fils Tanina Par toi, on a commencé Dans le col de L'ghila Je marchais en terrain plat Lavande fleurie Des cavaliers passèrent là Au galop, bruit Harnache le cheval, allons Va devant, pigeon Ô toi, écharpe de soie Qui a des boutons Portée par un épervier Près des yeux, au front Dans les tribus, il est passé Et dans les villes, là-bas. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
L'âme kabyle vibre à travers cet instrument magique qu'est la flûte, merci et bravo!
Excellente reprise continuer à nous faire des vidéos svp.Idir est toujours dans nos cœurs.thanemirth
Merci de nous faire revivre Idir
Thanmirthe newane merci beaucoup pour cette musique idir
C'est toujours un plaisir de t'écouter Kahina Afzim. Très belle interprétation 💙❤️
Bravo madame pour cette belle interpretation.
I love every song of Idir. I just found your covers. They're very beautiful
Bravo à vous chanter et jouer de la flûte faut avoir du souffle et puis bravo également pour la performance à la flûte rarement entendu une reprise aussi juste
Merci pour ce bel hommage .. magnifique voix .. très belle interprétation..merci
ـــ🌸ـــــــ،،،
،، روعة روعة اكثر من الخيال،،،
عندما آشتاق لمن احب يغيب عقلي عن الوعي،،، وكلما طال غيابي عنكي ازداد اشتياقي لكي اكثر و اكثر،،،، ـ🍒،، ـــــــ
Venho por idir . não entendo o francês .. Mas amo muito o idir . maravilha
C'est trop beau Kahina
debout les kabyles pays des hommes libres fer de lances des révolutions
Idir would be proud of you, excellent, thank you for sharing x
Raw3a Vraiment artiste
Excellente Kahina !
Magnifique 😘😂😢bonne reprise thanmerth
Such a inspiring sound and music. Great lady♥️♥️♥️
Idir toujours vivant
quelle pureté de la voix
Merci pour ce moment agréable a écouté je vous souhzites une bonne contunuation wow
Yassine Khouas de Bouzareah ?
@@hakimben2976 oui bonjour a qui j'ai l'honneur ?
Merci kahina
Magnifique
Traduction mélodique de : Isefra (Les poèmes)
nous commençons à louer
Nous louons certains, là
Ô chef de famille, toi
Fils Tanina
Par toi, on a commencé
Dans le col de L'ghila
Je marchais en terrain plat
Lavande fleurie
Des cavaliers passèrent là
Au galop, bruit
Harnache le cheval, allons
Va devant, pigeon
Ô toi, écharpe de soie
Qui a des boutons
Portée par un épervier
Près des yeux, au front
Dans les tribus, il est passé
Et dans les villes, là-bas.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Amezzir c'est le romarin et non la lavande.
Great isefra flute and wonderful kabyle voice, guitarist affraid to begin, its okay bit should be more confidently playing and synchronized in this sacred song. RIP IDIR ❤
la guitariste vous suis mal tempo et trop lourd
Manifique
===== imeslayen (Isefra -Yidir - isefra) =====
A nekker ar nebdu cekṛan
A ncekkeṛ kra da
A ncekkeṛ kra da
Kečči nni a bab n tmeɣṛa
A mmi-s n tninna
A mmi-s n tninna
Yis-k i neddhent tizyiwin
Di tizi lɣila
A leḥḥuɣ luḍa luḍa
Yeǧuǧeg umezzir
Yeǧuǧeg umezzir
Atna ɛeddan-d imnayen
S rekba n zzhir
S rekba n zzhir
A yuzyin seṛǧi aɛewdiw
Zwir a yitbir
A timeḥremt n leḥrir
A metballiwin
A metballiwin
Yeqqen-ikem-id lbaz ukyis
S nnig taɛyunin
S nnig taɛyunin
Isem-is inuda laɛrac
Yerna timdinin
------- Assa d amhad 9 si Furar 2023 (akal aberkan) --------
محاولة جيدة
Bonne interprétation de la femme mais le guitariste est vraiment à côté de la plaque pffffffff
La flûte et le chant excellents la guitare hhhhh catastrophe
Traduction mélodique de : Isefra (Les poèmes)
nous commençons à louer
Nous louons certains, là
Ô chef de famille, toi
Fils Tanina
Par toi, on a commencé
Dans le col de L'ghila
Je marchais en terrain plat
Lavande fleurie
Des cavaliers passèrent là
Au galop, bruit
Harnache le cheval, allons
Va devant, pigeon
Ô toi, écharpe de soie
Qui a des boutons
Portée par un épervier
Près des yeux, au front
Dans les tribus, il est passé
Et dans les villes, là-bas.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.