И зачем нужны эти новые переводы? Чем вам не по сердцу Синодальный перевод? Заучиваю наизусть главами и постоянно получаю откровения и насыщаюсь СЛОВОМ БОЖЬИМ, а вы повреждаете Слово и сбиваете слабых и не мощных! Помню, мне служитель сказал, что Синодальный перевод неправильный, я как взвыла: "ГОСПОДИ! А какой правильный?" И получила чёткий ответ: "От какого перевода покаялась?" И уже 40-й год ежедневно читаю Библию и на сегодня 537-й раз и получаю ответы, мудрость, силы, покой, радость, веру, любовь, надежду, уверенность, утешение и пр.пр. по милости БОЖЬЕЙ!
Любов перевод есть толкование если вы привязаны к переводу вы религиозный человек если вы предендуете на истину то истина в Иисусе тогда читайте первоисточник иврит и греческий любой другой перевод так или иначе привязан к культуре народа на язык народа которого сделан перевод
@@ОлександрВасиленко-н7ш Мне достаточно Синодального перевода и благодарю АВТОРА ИИСУСА ХРИСТА, что конкретно отвечает на мои духовные запросы и ведёт меня в СВОИ Обители слава ЕМУ ДИВНОМУ! До встречи в НЕБЕСАХ, мой дорогой!!!
Сила силенна!!!!
Амин, в 💯.
Благодарю.
За сморкание отдельный лайк!
Спасибо за молитву, Иван Иванович
И зачем нужны эти новые переводы? Чем вам не по сердцу Синодальный перевод? Заучиваю наизусть главами и постоянно получаю откровения и насыщаюсь СЛОВОМ БОЖЬИМ, а вы повреждаете Слово и сбиваете слабых и не мощных! Помню, мне служитель сказал, что Синодальный перевод неправильный, я как взвыла: "ГОСПОДИ! А какой правильный?" И получила чёткий ответ: "От какого перевода покаялась?" И уже 40-й год ежедневно читаю Библию и на сегодня 537-й раз и получаю ответы, мудрость, силы, покой, радость, веру, любовь, надежду, уверенность, утешение и пр.пр. по милости БОЖЬЕЙ!
Сильно дальний
@@ОлександрВасиленко-н7ш И для чего это написал? Еванг. Матфея 12:36!!!
Любов перевод есть толкование если вы привязаны к переводу вы религиозный человек если вы предендуете на истину то истина в Иисусе тогда читайте первоисточник иврит и греческий любой другой перевод так или иначе привязан к культуре народа на язык народа которого сделан перевод
@@ОлександрВасиленко-н7ш Мне достаточно Синодального перевода и благодарю АВТОРА ИИСУСА ХРИСТА, что конкретно отвечает на мои духовные запросы и ведёт меня в СВОИ Обители слава ЕМУ ДИВНОМУ! До встречи в НЕБЕСАХ, мой дорогой!!!
За праздные слова!