DE PROFUNDIS. Federico García Lorca

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • El poema DE PROFUNDIS fue publicado en el libro 'Poema del cante jondo' publicado en 1931. En él García Lorca buscó penetrar en el espíritu andaluz a través de su cultura popular primitiva y misteriosa, pero muy salpicada de dolor.
    DE PROFUNDIS
    Los cien enamorados
    duermen para siempre
    bajo la tierra seca.
    Andalucía tiene
    largos caminos rojos.
    Córdoba, olivos verdes
    donde poner cien cruces,
    que los recuerden.
    Los cien enamorados
    duermen para siempre.
    (Federico Garcia Lorca)
    Traduccioòn al francés
    DE PROFUNDIS
    Les cent amoureux
    dorment pour toujours
    sous la terre sèche.
    L’Andalousie a pour elle
    de longs chemins rouges.
    Cordoue, de verts oliviers
    où mettre cent croix
    pour se souvenir.
    Les cent amoureux
    dorment pour toujours.
    (Poème du chant profond)
    El poema De profundis de Federico García Lorca en la pared oriental del edificio de investigación universitaria Kamerlingh Onnes, en la esquina de Langebrug y Zonneveldstraat en Leiden, Países Bajos.
    #garcialorca #federicogarcíalorca #poesias #poemasrecitados #literaturaespañola

КОМЕНТАРІ • 3

  • @SorridiCarol
    @SorridiCarol 21 день тому +1

    Spero di non sbagliare. Descrizione di un' Amore profondo che durerà per sempre .

    • @culture-education
      @culture-education  20 днів тому +2

      C’è un forte senso di desolazione che canta con tono triste dei cento innamorati sepolti sotto il suolo riarso dell'Andalusia.. García Lorca era ossessionato dalla morte. Ne parlava spesso con gli amici e la metteva in scena nelle sue opere😰 forse premoniva la sua fine ..

    • @SorridiCarol
      @SorridiCarol 20 днів тому

      @@culture-education diciamo che ha chiamato la mor..... Bisogna essere positivi