MAKE nebo DO?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 51

  • @pavlinastarkova1560
    @pavlinastarkova1560 Рік тому +1

    Děkuji, super tipy 👍

  • @lukemichalec
    @lukemichalec 2 роки тому +7

    Good job! This is something that beginners or intermediate learners struggle with quite often. It's a nice and simple explanation for everyone.
    Keep it up, Broňa!

  • @marypink1583
    @marypink1583 2 роки тому +1

    Rychlé, stručné, výstižné.....děkuju 🙂👍

  • @petronelanovakova9224
    @petronelanovakova9224 2 роки тому +4

    Thank you for helping me improve my English every day🤍💚

  • @janarokycan3715
    @janarokycan3715 2 роки тому +1

    Moc super video, zase mi otevřelo obzory :) koupil jsem i Seduo lekce, tak to snad už půjde :) rychlost v dnešní době vítám, stejně si to pozastavuji a alespoň rychle zjistím obsah videa :)

  • @da8723
    @da8723 2 роки тому +5

    Děkuji moc a už se těším na další video :)

  • @zuzana_soskova
    @zuzana_soskova 2 роки тому +7

    Ty jsi prostě nejlepší učitel😘

  • @sodlarek9366
    @sodlarek9366 2 роки тому +3

    dekuju moc za video

  • @yvonastankova7411
    @yvonastankova7411 2 роки тому

    Jste výborný 👍

  • @kruparstviberoun1012
    @kruparstviberoun1012 2 роки тому +3

    Úžasný konečně v tom mám jasno 😁🤩🤩

  • @danielabotkova737
    @danielabotkova737 2 роки тому

    Díky moc za skvělá videa! Vím že je to mimo téma make/do, ale mohla bych se prosím zeptat proč je made OF golf/silver ... Ale made FROM Wood? Děěkuji

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF 2 роки тому +8

    Ahoj Broňo,
    trošku jsi to zmínil u "vztahů" u slovesa make - já bych řekl "změna stavu" - make someone cry / smile, make someone scared, make someone pale ... takové to - zmodrat, zčervenat, ...
    make love = (po)milovat se... , aneb jak bylo v jednom filmu z anglofonního prostředí s dabingem "Kdyby to tak nedrncalo, tak bych si při tom četla!" :D
    (u)dělat dluh(y) = make a debt / make debts
    Do a report VS make a report...
    Do a report = pro toho, kdo zprávu skutečně SESTAVUJE (chudáček pověřený zaměstnanec)
    Make a report = požadavek, třeba od nadřízeného, chce VYHOTOVIT od někoho zprávu (šéf, co zadal úkol)
    Make / do a deal = obojí se používá, Broňo...
    "Udělat snídani" = prepare breakfast (nechme slovo make spát, tady je nejlepší prepare)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 роки тому +2

      Díky moc a moc za super poznamky!

    • @Hajimemashiite
      @Hajimemashiite 2 роки тому +1

      Ahoj, rád bych se zeptal s tou snídaní. To prepare je opravdu obecně vhodnější slovo? Já jen že z toho mám pocit, jako bych se na chvíli ocitl v 5* hotelu, když to vyslovuju :)) Díky za odpověď.

    • @MacGyver5AF
      @MacGyver5AF 2 роки тому

      @@Hajimemashiite Prepare je připravit. Když si připravuješ tašku do školy nebo svačinu, také se cítíš jako v 5* hotelu? :) Myslím, že nikoliv, takže bych o tom slovesu "prepare" uvažoval jako o takové univerzální náhradě za třeba "cook" nebo tak.

    • @Hajimemashiite
      @Hajimemashiite 2 роки тому +1

      @@MacGyver5AF Samozřejmě že ne :) Jen jsem tím chtěl naznačit, že mi to přijde lehce formálnější (nebo míň neformální?), alespoň ve spojení s jídlem.
      Ale každopádně děkuju za nový pohled na věc, tohle bych doposud jen tak doma neřekl.

    • @pebbleswithattitude6950
      @pebbleswithattitude6950 2 місяці тому

      Udelat dluh SE rekne run a debt
      Zcervenat turn red

  • @zlatamarkova6015
    @zlatamarkova6015 2 роки тому

    👍👍👍

  • @radkabankova1073
    @radkabankova1073 2 роки тому +8

    Nejlepší učitel,ale nešlo by trosilinku,malinko zpomalit rychlost řeči.nemyslim pomalu,ale tohle je místy jak když jede rychlík.clovek to nestihne uložit,jen to profrci

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 роки тому +1

      Díky moc za zpětnou vazbu, Radko! Moc si toho vážím! (a moc se za tu rychlost omlouvám)!

    • @radkabankova1073
      @radkabankova1073 2 роки тому

      Také moc děkuji za zpětnou vazbu

    • @Pidalin
      @Pidalin 2 роки тому

      nemůže zpomalit, sám to řiká že je z Brna, tam kolikrát ani nedělaj pauzy mezi slovama, sejra a rejži na ně, to by hned zpomalili 😀

  • @tatianamichelikova6400
    @tatianamichelikova6400 Рік тому

    ❤💙💜💛💚🧡

  • @DrZaius-vr7to
    @DrZaius-vr7to 2 роки тому +1

    Stále mezi tím nevidím žádný rozdíl ... A to jsem z angličtiny v pohodě odmaturoval i bez učení ...
    ... Říká to ale víc o angličtině, anebo o mizerné kvalitě maturitních zkoušek v této zemi? 🤔

  • @adelaoklestkova4992
    @adelaoklestkova4992 2 роки тому

    Proč je about English a ne with English? (díky za skvělé video 🙂)

  • @1976Vlada
    @1976Vlada 2 роки тому +2

    Video je skvělé, ztotožňuji se s pozitivními komentáři ostatních, ale problém je v angličtině samotné - že má dvě slovesa pro jednu věc. Existence slovíček "make" a "do" je obdoba německých slovíček "machen" (dělat) a "tun" (činit). V němčině je situace jiná a použití jiné. Podobné jsou si ty jazyky jen tím, že v obou jazycích jsou ta slovesa dvě. Mám jednu otázku: je to velký problém, když to neangličan splete? (Řekne někde "do" místo "make" nebo naopak?)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 роки тому +1

      Moc děkuji za pochvalu a rozhodně to není žádné neštěstí :) Lidé to vždy pochopí. Jenom prostě slyší, že tam je jiné slovíčko :)

  • @abirwait5636
    @abirwait5636 2 роки тому +1

    How about Do a deal vs Make a deal???

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 роки тому +1

      Za mne je make a deal výrazně častěji používané a osobně mezi nimi necítím rozdíl (a dle diskuzí na netu to tak má asi většina lidí...)

  • @Parrzivall
    @Parrzivall 2 роки тому +2

    Ahoj brona super videa mas ale fixni si audio (ozvenu) ;) myslim si ze to zvysi kavlitu contentu 😊

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 роки тому +2

      Já vím, ale už nevím co s tím, mám kolem sebe parvan, všude deky, na zdech molitany... Čekám až mi dodají nábytek, snad se to pak zlepší. Promiň!

  • @TheNitrall
    @TheNitrall 2 роки тому +4

    "And if I only could
    I’d make a deal with God
    And I’d get him to swap our places"

    • @katerinadrablova1247
      @katerinadrablova1247 2 роки тому

      Není to If l only ale lf only l could....

    • @TheNitrall
      @TheNitrall 2 роки тому

      ​@@katerinadrablova1247 This is an extract from the lyrics of Kate Bush's song "Running Up That Hill" and, as far as I know, it really goes "... if I only could ..." in this order.

  • @radek.mov.
    @radek.mov. 2 роки тому +1

    seš frajer

  • @slicker83
    @slicker83 2 роки тому +2

    I got it ;)

  • @lukasjannemec8986
    @lukasjannemec8986 2 роки тому +1

    Taky se mi často plete "make" a "take"...Make/take the decision...

  • @joska222
    @joska222 2 роки тому +2

    Bacha na záměnu do children a make children (spíš babies).

  • @Krasnoye_Plamya
    @Krasnoye_Plamya 2 роки тому +1

    Stejně je lepší, když je tam napsané „Made in Czechia“. 😀

  • @rudolfbauer7485
    @rudolfbauer7485 6 місяців тому

    Do not make me to do that.