桐花圓舞曲 詞曲/陳維斌 (指揮:陳雲紅 鋼琴:王乃加 演出:台北室內合唱團)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2016
  • 〈桐花圓舞曲〉
    詞曲/陳維斌、編曲/冉天豪
    指揮:陳雲紅
    鋼琴:王乃加
    演出:台北室內合唱團
    2016.02.26 蘆洲功學社
    2016 陳維斌 台灣歌謠創作〈最美的和聲唱最美的台語歌〉
    www.tcschoir.org.tw
    FB: 台北室內合唱團
    曲解/陳維斌
    這首歌入圍第19屆金曲獎傳統暨藝術音樂類最佳作詞人獎,也是2008年金曲獎唯一入圍的一首台語歌詞。
    春天一到,滿開的桐花就會把山間小徑蓋上白色的地毯。而在飄落之際,又會駕馭著五片心形的花瓣一邊迴旋一邊優雅的下落。這一首歌的詞、曲都鎖定在下落時的「旋」字上面,包括曲名的「圓」和「舞」都有這個涵義。然而這一首歌從開花時的賞心悅目演變到花落入土,墮入輪迴的解脫,曲感便隨之有了開始輕快,最後卻是以小調結束的變化。
    旋 旋一輪慢慢仔旋
    據在春風對阮吹
    旋 旋二輪輕輕仔飛
    阮佇風中跳芭蕾
    桐花花若開
    春天用白花染樹枝
    花若落飛離枝
    春天用桐花拗風車
    送予你
    花有情花有情
    一蕊花五款心
    想你的念你的氣你的怨你的
    結做夥結做夥
    就是一粒
    愛你的心
    旋 旋一輪慢慢仔旋
    據在春風對阮吹
    旋 旋二輪輕輕仔飛
    阮佇風中跳芭蕾
    旋旋一輪落下去溪
    隨水去見水中月
    旋旋二輪落下來地
    旋入人生的輪迴
    旋入人生的輪迴

КОМЕНТАРІ • 4

  • @sxbffm10061
    @sxbffm10061 4 роки тому +3

    今天在愛樂電台聽到 馬上來找
    優美又悲傷的鋼琴旋律和合唱搭在一起太吸引人了

  • @user-mv2ck2cu2w
    @user-mv2ck2cu2w 5 років тому +1

    終於又聽到 ~河洛語 最有氣質 ; 韻味流暢的現代歌曲.

  • @user-ju2em1bb7m
    @user-ju2em1bb7m Рік тому

    編曲超棒棒

  • @WBChen-zv2ir
    @WBChen-zv2ir 2 роки тому

    17377/《桐花圓舞曲》Tâng-hue Uân-bú-khik
    ------------------------------------------

    se̍h
    踅一輾
    se̍h tsi̍t-liàn
    慢慢仔踅
    bān-bān-á se̍h
    據在春風對阮吹
    kù-tsāi tshun-hong tuì gún tshue

    se̍h
    踅兩輾
    se̍h nn̄g-kiàn
    輕輕仔飛
    khin-khin-á pue
    阮佇風中跳芭蕾
    gún tī hong-tiong thiàu pa-lê
    桐花花若開
    tâng-hue hue nā khui
    春天用白花染樹枝
    tshun-thinn iōng pe̍h-hue ní tshiū-ki
    花若落
    hue nā lo̍h
    飛離枝
    pue lî ki
    春天用桐花拗風車
    tshun-thinn iōng tâng-hue áu hong-tshia
    送予你
    sàng hōo lí
    花有情
    hue ū-tsîng
    花有情
    hue ū-tsîng
    一蕊花五款心
    tsi̍t-luí hue gōo-khuán sim
    想你的念你的
    siūnn lí--ê liām lí--ê
    氣你的怨你的
    khuì lí--ê uàn lí--ê
    結做伙結做伙
    kat tsò-hué kat tsò-hué
    就是一粒愛你的心
    tiō-sī tsi̍t-lia̍p ài lí ê sim

    se̍h
    踅一輾
    se̍h tsi̍t-liàn
    慢慢仔踅
    bān-bān-á se̍h
    據在春風對阮吹
    kù-tsāi tshun-hong tuì gún tshue

    se̍h
    踅兩輾
    se̍h nn̄g-kiàn
    輕輕仔飛
    khin-khin-á pue
    阮佇風中跳芭蕾
    gún tī hong-tiong thiàu pa-lê
    ---

    se̍h
    踅一輾
    se̍h tsi̍t-liàn
    落落去溪
    lak lo̍h-khì khue
    綴水去見水中月
    tè tsuí khì kìnn tsuí-tiong gue̍h

    se̍h
    踅兩輾
    se̍h nn̄g-liàn
    落落來地
    lak lo̍h-lâi tuē
    踅入人生的輪迴
    se̍h ji̍p jîn-sing ê lûn-huê
    踅入人生的輪迴
    se̍h ji̍p jîn-sing ê lûn-huê
    ------------------------------------------
    臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》
    →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
    注音請見(spelling-to-sound correspondences, see)
    臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/