[Vietsub + Pinyin] Trăng Tròn Người Về - Lâu Nghệ Thương || 月满人归 - 娄艺沧
Вставка
- Опубліковано 15 вер 2024
- ♪ Bài Hát: Trăng Tròn Người Về |#月满人归
♪ Trình Bày: Lâu Nghệ Thương |#娄艺沧
♪ Vietsub Pinyin: Họa Nguyệt Thính Phong
Do not reup.
Vui lòng không sao chép reup video hình ảnh và bản dịch mang đi xin chân thành cảm ơn
#hoanguyetthinhphong
#vietsublyrics
#pinyin
Sự góp mặt trong ca khúc:
月满人归 - 娄艺沧
Trăng Tròn Người Về - Lâu Nghệ Thương
作词:任黛熹
Lời: Nhậm Đại Hy
作曲:张杰
Nhạc: Trương Kiệt
演唱:娄艺潇
Hát gốc: Lâu Nghệ Tiêu
制作人:张杰
Chế tác: Trương Kiệt
编曲:张杰
Biên khúc: Trương Kiệt
监制:陈维忠 (Victor chen)
Giám chế: Trần Duy Trung
和声:周弦
Hòa thanh: Châu Huyền
混音/ 母带工程师:李则睿Jerry Lee
Hòa âm phối khí: Lý Tắc Duệ
Lyrics
Lời
明月寂寞舞偏偏
míngyuè jìmò wǔ piānpiān
Điệu múa cô quạnh dưới trăng sáng
穿梭银河系里面
chuānsuō yínhéxì lǐmiàn
Thoi đưa xuyên qua dải ngân hà
风来风去烟雨间
fēng lái fēng qù yānyǔ jiān
Gió đến rồi đi, trong mưa bụi
月儿圆缺难入眠
yuè er yuán quē nán rùmián
Trăng khi tròn khuyết, khó nhập mộng
看那繁星一点点
kàn nà fánxīng yī diǎndiǎn
Ngắm bầu trời sao trong chốc lát
举起酒杯来祝愿
jǔ qǐ jiǔbēi lái zhùyuàn
Nâng ly rượu lên để chúc mừng
相识与你在画卷
xiāngshí yǔ nǐ zài huàjuàn
Cùng người quen biết trong tranh vẽ
酒香沉醉的季节
jiǔ xiāng chénzuì de jìjié
Tiết trời đưa hương rượu say nồng
夜凉回头望
yè liáng huítóu wàng
Đêm lạnh ngoảnh đầu lại ngóng trông
只为见你的模样
zhǐ wèi jiàn nǐ de múyàng
Chỉ để nhìn thấy dáng vẻ người
Điệp khúc
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
抬头远远的凝望
táitóu yuǎn yuǎn de níngwàng
Ngẩng đầu ngóng nhìn chốn xa xăm
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
与你心相随
yǔ nǐ xīn xiāng suí
Hãy theo trái tim người mách bảo
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
回忆片情难忘
huíyì piàn qíng nánwàng
Khắc ghi ký ức, tình chẳng quên
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
花开烂漫再会
huā kāi lànmàn zàihuì
Hẹn gặp lại mùa hoa nở rộ
Rap 1
看来一切都是为了与你共赏
kàn lái yīqiè dōu shì wèile yǔ nǐ gòng shǎng
Hóa ra tất cả đều vì để cùng người thưởng thức
一起翻越山谷中央
yīqǐ fānyuè shāngǔ zhōngyāng
Cùng nhau vượt qua giữa thung lũng
就让一切的柔软照亮我身上
jiù ràng yīqiè de róuruǎn zhào liàng wǒ shēnshang
Hãy để hết thảy dịu dàng, mềm mại tỏa sáng trên ta
是你让我如此疯狂
shì nǐ ràng wǒ rúcǐ fēngkuáng
Chẳng ai khác ngoài người khiến ta hóa cuồng si
Lời
明月寂寞舞偏偏
míngyuè jìmò wǔ piānpiān
Điệu múa cô quạnh dưới trăng sáng
穿梭银河系里面
chuānsuō yínhéxì lǐmiàn
Thoi đưa xuyên qua dải ngân hà
风来风去烟雨间
fēng lái fēng qù yānyǔ jiān
Gió đến rồi đi, trong mưa bụi
月儿圆缺难入眠
yuè er yuán quē nán rùmián
Trăng khi tròn khuyết, người thao thức
看那繁星一点点
kàn nà fánxīng yī diǎndiǎn
Ngắm bầu trời sao trong chốc lát
举起酒杯来祝愿
jǔ qǐ jiǔbēi lái zhùyuàn
Nâng ly rượu lên để chúc mừng
相识与你在画卷
xiāngshí yǔ nǐ zài huàjuàn
Cùng người quen biết trong tranh vẽ
酒香沉醉的季节
jiǔ xiāng chénzuì de jìjié
Tiết trời đưa hương rượu say nồng
夜凉回头望
yè liáng huítóu wàng
Đêm lạnh ngoảnh đầu lại ngóng trông
只为见你的模样
zhǐ wèi jiàn nǐ de múyàng
Chỉ để nhìn thấy dáng vẻ người
Điệp khúc
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
抬头远远的凝望
táitóu yuǎn yuǎn de níngwàng
Ngẩng đầu ngóng nhìn chốn xa xăm
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
与你心相随
yǔ nǐ xīn xiāng suí
Hãy theo trái tim người mách bảo
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
回忆片情难忘
huíyì piàn qíng nánwàng
Khắc ghi ký ức, tình chẳng quên
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
花开烂漫再会
huā kāi lànmàn zàihuì
Hẹn gặp lại mùa hoa khoe sắc
Rap 2
月色柔情它似水般流淌
yuè sè róuqíng tā sì shuǐ bān liútǎng
Ánh trăng dịu dàng chảy như nước
只留下我一个人在等着
zhǐ liú xià wǒ yīgè rén zài děngzhe
Bỏ lại chỉ mình ta nơi này đợi trông
只因为我的世界有你
zhǐ yīnwèi wǒ de shìjiè yǒu nǐ
Chỉ vì có người trong thế giới của ta
你的颜色让我成为自己
nǐ de yánsè ràng wǒ chéngwéi zìjǐ
Sắc màu của người khiến ta trở thành chính mình
Kết
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
为你写诗为你狂
wèi nǐ xiě shī wèi nǐ kuáng
Vì người đề thơ, vì người cuồng si
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
温柔而心醉
wēnróu ér xīnzuì
Thấm đượm nhẹ nhàng cùng say đắm
盼你盼月盼星光
pàn nǐ pàn yuè pàn xīngguāng
Chờ người tựa mong mỏi trăng sao
长相厮守到天荒
zhǎngxiàng sī shǒu dào tiān huāng
Bên nhau cho đến tàn đất trời
月满人归
yuè mǎn rén guī
Chờ khi trăng tròn người trở lại
煮酒敬相思泪
zhǔ jiǔ jìng xiāngsī lèi
Hâm chén rượu kính lệ tương tư
end...
😁😁
Vậy là mất 6 năm mới học xong, 😅😅😅
😂😂😂, Dạ con xin lỗi, chổ này con có chút gian xảo trong đó, mà có chút xíu à. Mong bác tha lỗi cho con. 😅😅😅