Bindhumalini Narayanaswamy- Haman Hai ishq Mastana

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • हमन है इश्क मस्ताना, हमन को होशियारी क्या ?
    रहें आजाद या जग में, हमन दुनिया से यारी क्या ?
    जो बिछुड़े हैं पियारे से, भटकते दर-ब-दर फिरते,
    हमारा यार है हम में, हमन को इंतजारी क्या ?
    खलक सब नाम अपने को, बहुत कर सिर पटकती है,
    हमन हरिनाम रांचा है, हमन दुनिया से यारी क्या ?
    न पल बिछुड़े पिया हमसे, न हम बिछड़े पियारे से,
    उन्हीं से नेह लागा है, हमन को बेकरारी क्या ?
    कबीरा इश्क का माता , दुई को दूर कर दिल से,
    जो चलना राह नाज़ुक है, हमन सर बोझ भारी क्या ?
    'कबीर'
    Haman hai ishq mastana, haman ko hoshiyaari kya
    rahein aazad ya jag mein, haman duniya se yaari kya?
    jo bichde hain piyaare se, bhatakte dar-ba-dar firte
    hamaara yaar hai humme, haman ko intazaari kya?
    khalak sab naam apne ko, bahut kar sar patakti hai,
    haman harinaam raancha hai, haman duniya se yaari kya ?
    na pal bichde piya hamse, na hum bichde piyaare se
    unhi se neh laaga hai, haman ko bekaraari kya ?
    kabeera ishq ka naata, dui ko duur ka dil se,
    jo chalna raah naazuk hai, haman ko bojh bhaari kya ?
    'Kabeer'
    I am putting down a rough translation of this bhajan. I am not sure whether I have got the meaning of the 2nd line of 1st stanza and the 3rd stanza correctly.
    I am the inebriated love, why should I be conscious
    Whether free or in world, why should I be bound?
    Those separated from their beloved are wondering
    My love is within me, for me there is no looking for him
    The whole world keeps fighting over the name
    I have Lord's name on my lips why should I care for the world ?
    Not a moment my Love is away from me nor am I from my Love
    I am in love with him why should I be perturbed?
    Kabeer, the essence of love, is to remove duality from heart
    If one has to walk a tender path, why to carry heavy burden?

КОМЕНТАРІ •