03:55 В сербском языке для каждого явления или вещи есть минимум 2 слова. ЛЕПО или КРАСНО(КРАСОТА). КРАСНО - слово номер 1, используемое в Хорватии, в Сербии - слово 1 ето ЛЕПО.
Русское ЭТАЖ, сербское СПРАТ, но есть и другое слово за СПРАТ, как вы уже догадались, ЭТАЖ. Все в Сербии понимают, когда вы говорите ЭТАЖ. Таких примеров миллион.
В сербском и русском языках миллион одинаковых или похожих слов. Я уверен, что все россияне поймут эти слова: Лево(влево), десно, љубав, један, два, три, четири, пет, шест,...., двадесет седам,... сок, град(город),... У нас также есть миллион одинаковых слов, которые имеют разные значения: страна( сторона ИЛИ незнакомое, два значения). СЛОВО(срб)=ПИСЬМО(рус), РЕЧ(срб)=СЛОВО(рус)... и милион других речи.
В XIX веке Вук Караджич, реформатор сербской письменности и языка, значительно изменил сербский язык и письменность по сравнению с первоначальной версией. Итак, сегодня сербский язык и письменность в Сербии несколько отличаются от сербского языка в Боснии, Черногории и особенно в Хорватии. После последней войны хорваты изменили множество слов в своем языке, чтобы можно было назвать его особенным. Но независимо от этих изменений. Хорватский язык больше похож на русский, чем на сербский, именно из-за той волчьей реформы. Вук жил и работал в Вене и, вероятно, находился под сильным влиянием австрийского государства, стремившегося максимально разделить славян, ведь они составляли свыше 50% населения Австрии как единая группа.
@@TokyoSpirit404 Сербского, черногорского, боснийского и хорватского языков не существует. Это все один язык. Мы понимаем друг друга буквально на 100%. В школах они могут называть этот язык как хотят. В Сербии мы называем его сербским или сербско-хорватским. В целом на Балканы пришли только 2 славянских племени. Сербы и Хорваты. Настоящих хорватов в Хорватии очень мало, насколько я знаю, 5% населения. Остальные - потомки приехавших на Балканы сербов или, по большей части, дети от смешанных браков. Вот почему в Хорватии говорят на том же языке, что и в Сербии. Настоящие хорваты говорят совершенно на другом языке, который мы, сербы, не можем так легко понять. Настоящих хорватов в Хорватии мало, большинство из них бежали в Италию и Австрию. Есть деревни и города, где живут только хорваты. Эти хорваты говорят на языке, которого жители Хорватии не понимают.
Дети - отражение своих родителей. Вы и ваши мамы прекрасны!
Спасибо!
Красавицы мамы)))) так приятно их слушать))) вы хороший пример детей, которые заботятся о своих родителях)
Спасибо большое☺
Как тепло, уютно и мило❤️
☺️☺️☺️
Милые красивые мамы👌
Спасибо 🥰♥️
Ваше маме су тако добре особе ❤❤
Хвала ☺️🫂
03:55 В сербском языке для каждого явления или вещи есть минимум 2 слова. ЛЕПО или КРАСНО(КРАСОТА). КРАСНО - слово номер 1, используемое в Хорватии, в Сербии - слово 1 ето ЛЕПО.
Русское ЭТАЖ, сербское СПРАТ, но есть и другое слово за СПРАТ, как вы уже догадались, ЭТАЖ. Все в Сербии понимают, когда вы говорите ЭТАЖ. Таких примеров миллион.
В сербском и русском языках миллион одинаковых или похожих слов.
Я уверен, что все россияне поймут эти слова: Лево(влево), десно, љубав, један, два, три, четири, пет, шест,...., двадесет седам,... сок, град(город),...
У нас также есть миллион одинаковых слов, которые имеют разные значения: страна( сторона ИЛИ незнакомое, два значения).
СЛОВО(срб)=ПИСЬМО(рус), РЕЧ(срб)=СЛОВО(рус)... и милион других речи.
@@hypatiatv1 Это правда, мы довольно много сербских слов понимаем, также как и сербы нас)
@@asya_lebedeva другой пример. ПРАВДА, это по-сербски значит СПРАВЕДЛИВОСТЬ.
В XIX веке Вук Караджич, реформатор сербской письменности и языка, значительно изменил сербский язык и письменность по сравнению с первоначальной версией. Итак, сегодня сербский язык и письменность в Сербии несколько отличаются от сербского языка в Боснии, Черногории и особенно в Хорватии. После последней войны хорваты изменили множество слов в своем языке, чтобы можно было назвать его особенным. Но независимо от этих изменений. Хорватский язык больше похож на русский, чем на сербский, именно из-за той волчьей реформы. Вук жил и работал в Вене и, вероятно, находился под сильным влиянием австрийского государства, стремившегося максимально разделить славян, ведь они составляли свыше 50% населения Австрии как единая группа.
В черногорских школах изучаемый язык называется сербско-черногорско-хорватско-боснийский. Вроде как так нам наш преподаватель Черногорского говорил.
@@TokyoSpirit404 Сербского, черногорского, боснийского и хорватского языков не существует. Это все один язык. Мы понимаем друг друга буквально на 100%. В школах они могут называть этот язык как хотят. В Сербии мы называем его сербским или сербско-хорватским. В целом на Балканы пришли только 2 славянских племени. Сербы и Хорваты. Настоящих хорватов в Хорватии очень мало, насколько я знаю, 5% населения. Остальные - потомки приехавших на Балканы сербов или, по большей части, дети от смешанных браков. Вот почему в Хорватии говорят на том же языке, что и в Сербии. Настоящие хорваты говорят совершенно на другом языке, который мы, сербы, не можем так легко понять. Настоящих хорватов в Хорватии мало, большинство из них бежали в Италию и Австрию. Есть деревни и города, где живут только хорваты. Эти хорваты говорят на языке, которого жители Хорватии не понимают.
@@hypatiatv1 Ну ничего себе вы мне написали. А главное зачем? Я не просил исторической справки.
Чтобы знали нешто и не блеблетали глупости да учите ,,црногорски"! @@TokyoSpirit404
🔥🔥🔥🔥🔥