Itsasoa Gara - Letra

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 383

  • @inmaculadaaldonza9738
    @inmaculadaaldonza9738 2 роки тому +8

    Es tan especial. Me trae a la mente recuerdos bellos.Es una canción sincera y eterna. Gracias por traducirla al castellano.

  • @hectoreduardoruizechazu3308
    @hectoreduardoruizechazu3308 2 роки тому +18

    "Y no preguntes nunca qué perdimos cuando lloramos, gracias a esas lágrimas somos mar!" Itxasoa gara.

  • @mariajesusvega634
    @mariajesusvega634 4 роки тому +29

    Esta canción es un espectáculo, desde la primera vez que la escuché me enamoré de ella.

  • @goatranceish
    @goatranceish 11 років тому +174

    ME ENCANTO CADA VEZ MAS ME GUSTA EL EUSKERA....LO LLEVO EN LA SANGRE....GORA EUSKAL HERRIA!!!!!!! AGUR DESDE MONTEVIDEO URUGAY!!!!

    • @jesusakerreta8276
      @jesusakerreta8276 11 років тому +11

      besarkada handi bat nafarroatik GORA URUGUAI TA GORA EUSKALHERRIA

    • @goatranceish
      @goatranceish 11 років тому +17

      ESKERRIK ASKO...LO ESCRIBI BIEN NO? DE A POCO ALGO APRENDO..AGUR

    • @rodrigoastinza1686
      @rodrigoastinza1686 10 років тому +10

      Kaixo denoi Donostiatik!

    • @goatranceish
      @goatranceish 10 років тому +13

      ESKERRIK ASKO RODRIGO ..ACA EN MONTEVIDEO EN LA CASA EUSKAL HERRIA DESPUES DE SEMANA SANTA VOY A CLASES A APRENDER EUSKERA....GORA TA GORA!!!!!

    • @andercastaneira4527
      @andercastaneira4527 10 років тому +6

      jajajaj kaixo bilbotik!

  • @Enri2447
    @Enri2447 8 років тому +118

    Cada vez me interesa más y más la lengua que hablaba mi familia hace algunas generaciones... Además la canción es hermosa. ESKERRIK ASKO!

    • @izaro6018
      @izaro6018 8 років тому +32

      Eso de que la gente se interese por el euskera reconforta mucho! Y más si son de otro sitio, tu comentario alegra la vista :)

    • @ja-z1984
      @ja-z1984 6 років тому

      Si es verdad

    • @alvaromoral3219
      @alvaromoral3219 5 років тому

      Aupa ahí!!

    • @ikergalguera3333
      @ikergalguera3333 5 років тому +2

      @@izaro6018 euskera oso polita da, baina aditzak ikastean tiro bat buruan eman nahi diozu hitz egiten duenari

    • @edithmt1629
      @edithmt1629 4 роки тому +3

      @@ikergalguera3333 adoz! Jajaja. Nor nori nork, baldintza ta subjuntiboa!!

  • @Itsaso26
    @Itsaso26 12 років тому +14

    No hemos sido los mejores, puede ser, pero ha sido nuestra vida. Ha nacido la canción del siglo. Ha llegado nuestra hora. Y no preguntes nunca qué perdimos cuando llorábamos, pues gracias a aquellas lágrimas ahora somos mar, ahora somos mar. Y no preguntes nunca qué perdimos en el camino de nuestro sueño, porque si aún hoy existimos es por lo que fuimos y siempre seremos. Y no preguntes nunca qué perdimos, cuando llorábamos, pues gracias a aquellas lágrimas, ahora somos mar.

  • @Strassburger92
    @Strassburger92 12 років тому +4

    joder, siendo mitad francés y viviendo en Estrasburgo desde hace un año, esta cancion me ha hecho llorar pensando en mi Euskadi de siempre. qué emocion, echo tanto de menos todo aquello. maldita uni...

  • @JonyLeonFR_YW
    @JonyLeonFR_YW 7 років тому +120

    Esan behar dut Euskal Herria oso ondo tratatu nauela, jendea nahiz eta etorkina izan oso ondo tratatu naute. Orain hizkuntza hau hitz egin dezaket eta benetan harro sentitzen naiz munduko hizkuntza zaharrenetariko bat dakidalako. Muxu bat guztioi

    • @berasa0
      @berasa0 7 років тому +23

      Aupa Cesar!!!!! Zuk bai zuk potroak!!! atzerritarra izanda euskaldun askok baino hobeto idazten duzu.
      Besarkada handi bat, handia haiz gero.

    • @hodeiertz2155
      @hodeiertz2155 7 років тому +11

      bueno dagoeneko ez da atzerritarra, euskalduna baizik....

    • @hodeiertz2155
      @hodeiertz2155 7 років тому +9

      eta gu ere harro zu bezalako jendeaz, zu bezalako euskaldun gehiago behar ditugu EHan, eskerrik asko

    • @JonyLeonFR_YW
      @JonyLeonFR_YW 6 років тому +5

      Iker Berasaluze eskerrik asko iker! Euskeraz mintzatzea asko gustoko dut eta aukera dudan bakoitzean interneten euskaraz ere!!

    • @JonyLeonFR_YW
      @JonyLeonFR_YW 6 років тому +7

      Hodeiertz ez horregatik, 18 urte ditut eta 3 urtekin etorri nintzen hona bizitzera Kolonbiatik, gehien maite ditudan bi lurraldeak dira.

  • @Itsaso26
    @Itsaso26 12 років тому +14

    SOMOS MAR
    Mira atrás. Los horizontes en llamas en el cielo de nuestros ojos. Mira, querida, el borde del acantilado. La vida ha matado el sueño. No busques en la noche aquella estrella: se ha encendido en tus ojos. Y no preguntes nunca qué perdimos cuando llorábamos, pues gracias a aquellas lágrimas ahora somos mar, ahora somos mar. Ahora que estamos aquí, en el cruce de caminos, dejemos los miedos atrás.

  • @juanmanueldeorozco840
    @juanmanueldeorozco840 4 роки тому +14

    La lengua de mis ancestros saludos desde México 🇲🇽🇪🇸✌

    • @Vynohradenko
      @Vynohradenko 4 роки тому +2

      Saludos crack

    • @ion_mirena
      @ion_mirena 2 роки тому +1

      Orozko, precioso apellido y precioso pueblo de bizkaia Pais Vasco 👍👍🙋‍♂️

  • @David-jf3ul
    @David-jf3ul 8 років тому +41

    Grandísima canción, de las más bonitas que he escuchado en muchísimo tiempo. No sé porqué me hace pensar en las tensiones políticas que se han vivido allí. Una pena que todavía no se haya vivido una reconciliación profunda cómo la que por suerte sí tuvimos en otras partes del país despúes de la represión franquista... Des de València, respecte i admiració per la llengua més antiga d'Espanya i per tots els seus parlants!!

    • @eurovisionbasque5414
      @eurovisionbasque5414 8 років тому +10

      Dav id Bueno, políticamente es cierto que las cosas han ido peor, pero en lo social se ha evolucionado y avanzado muchísimo. Antiguamente era impensable que en colegios hubiesen clases impartidas prácticamente en su totalidad en euskera, y a día de hoy es más que una realidad. Socialmente hemos progresado muchísimo y te invito a que lo compruebes, yo no puedo estar más orgulloso de las raíces que tengo y de la región donde he nacido. Besarkada bat Bilbotik!! Un abrazo desde Bilbao! I petos per tots els valenciàs!

    • @ion_mirena
      @ion_mirena 6 років тому

      ESKERRIK ASKO LAGUN 😘😘❤❤❤

  • @drfrecalde
    @drfrecalde 8 років тому +8

    Una cancion que emociona y hace pensar en la bondad de las personas

  • @juanpajimenez886
    @juanpajimenez886 5 років тому +18

    Por favor, la gente que sabe euskera que traduzca todas las canciones que puedan para que los que no sabemos podamos entenderlas

  • @berasa0
    @berasa0 7 років тому +59

    En vez de hablar tanto, podríais traducirla.
    Interpretación; A grandes rasgos la canción apela a la fuerza que hemos tenido como pueblo vasco frente a las adversidades. Siempre apoyando al vecino y gracias a todo lo vivido somos de esta manera. Y fuimos, somos y seremos defensores de nuestra cultura, nuestra lengua, nuestra tierra, nuestra esencia.. en definitiva defensores de todo lo que en el pasado ha sido atacado.
    Como la gran mayoría de canciones de Ken Zazpi, esta también es pura poesía, así que cada uno puede interpretar la canción a su modo.
    allá va mi traducción;
    Itsasoa gara - Somos el mar
    Ken zazpi - Menos siete :)
    Begiratu atzean - Mira detrás
    Ortzi mugak sutan - el firmamento ardiendo
    Gure begien zerutan - en el cielo de nuestros ojos
    Begiratu maitea - Observa cariño
    Amildegi ertza - el borde del acantilado
    Biziak hila, ametsa. - la vida ha matado los sueños.
    Ez bilatu gauean - No busques en la noche
    Izar hura - aquella estrella
    Zure begietan piztu da - pues se ha encendido en tus ojos.
    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen - Y no preguntes jamás qué es lo que perdimos
    Negar egin genuenean - cuando lloramos (en pasado)
    Malko haiei esker - gracias a esas lágrimas
    Orain itsasoa gara - ahora somos el mar. (BIS)
    Orain hemen gaudela - ahora que estamos aquí
    Bidegurutzean - en la encrucijada
    Utz ditzagun beldurrak atzean - dejemos los miedos atrás
    Ez gara izan onenak, beharbada - no fuimos los mejores, quizas
    Baina gure bizitza izan da - pero ha sido nuestra vida
    Mendeetako kanta - la canción milenaria
    Erditu da - ha nacido
    Gure ordua heldu da - nuestra hora ha llegado.
    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen - Y no preguntes jamás qué es lo que perdimos
    Negar egin genuenean - cuando lloramos (en pasado)
    Malko haiei esker - gracias a esas lágrimas
    Orain itsasoa gara - ahora somos el mar. (BIS)
    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen - Y no preguntes jamás qué es lo que perdimos
    Gure ametsaren bidean - en el camino de nuestro sueño
    Izan garelako - ya que lo fuimos
    Oraindik ere bagara - todavía también lo somos
    Ta beti izango gara - y siempre lo seremos.
    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen - Y no preguntes jamás qué es lo que perdimos
    Negar egin genuenean - cuando lloramos (en pasado)
    Malko haiei esker - gracias a esas lágrimas
    Orain itsasoa gara - ahora somos el mar.
    ITSASOA GARA - SOMOS EL MAR

  • @bearkinsbear8409
    @bearkinsbear8409 8 років тому +36

    I love this song it's beautiful :-)

  • @maiderpetrirenagorosterraz8437
    @maiderpetrirenagorosterraz8437 4 роки тому +2

    Kanta hau ikusi nuenean hanbait aldiz jarri nuen oso polita delako.ZORIONAK KANTA HAU EGIN DUTEB GUZTIEI

  • @LuisgustavoEsquivel-t3c
    @LuisgustavoEsquivel-t3c Місяць тому

    Dios mío no poder emocionarme con esta bella pieza musical .

  • @nahiarodino9499
    @nahiarodino9499 4 роки тому +26

    La canción es preciosa, pero siendo Vasco y hablando euskera fluidamente puedo decir que la traducción tiene algunos fallos, por ejemplo: en el estribillo cuando dice: ez galdetu inoiz zer galdu genuen, eso no quiere decir no busques en la noche, quiere decir: no te preguntes nunca. Así la frase si tiene sentido.

  • @MrThedestroy3r
    @MrThedestroy3r 8 років тому +84

    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen=Jamás preguntes qué perdimos

  • @The65Cris
    @The65Cris Рік тому

    gracias por traducir!!!!!!!!!!!!!!!!!! qué sublime

  • @Elhuikatemok
    @Elhuikatemok 12 років тому +1

    No veo por qué tienes que decir lo siento Irene. A mi me encantan las lenguas antiguas y con poder corearlas en ese idioma me doy por bien servido. Digo, si hablando inglés a veces no quedan al 100% mis traducciones. Estudié 3 años Náhuatl y realmente queda mucho para traducir y algunas cosas, son imposibles. Si alguien dice que está mal, que manden la correción, tú de tu parte ya nos deleitaste que con trabajo, Un saludo desde Guadalajara-México...

  • @josuferriz2880
    @josuferriz2880 11 років тому +6

    Oraindik ere bagara- todavia tambien seguimos siendolo
    Ta beti izango gara- y siempre lo seremos.

  • @meio.7161
    @meio.7161 8 років тому +17

    Ken zazpi es uno de mis grupos favoritos, recomiendo la canción de ilargia😍

  • @Boo312R
    @Boo312R 3 роки тому +2

    Yo tanbien soi de Euskal herria me encanta el euskera pero kuando mi hermana se fue del cole😭cntamos esa canción ime dio pena la echo de menos
    😥pero gora eskure AGUR ASKO GUSTATU SAIT

  • @leirefernandezguerra3277
    @leirefernandezguerra3277 7 років тому +10

    La traduccion en algunas partes esta mal, pero te doy un buen aplauso 👏👏 por haberlo traduccido para que muchos que no conocen el significado de este hermoso idioma lo puedan entender y disfrutar. Muchas gracias por tu esfuerzo en traducirlo 😘

  • @lurchurchil5041
    @lurchurchil5041 4 роки тому

    Itxasoaaa Garaaa. Komo recuerdo oírlo y nadar en mi. Cantábrico. Marivillosa....Llegó al fin al Aguaaaa ...Palestina Frree

  • @lauraf9126
    @lauraf9126 4 роки тому +2

    Me encanta es muy bonita.

  • @alazcullen
    @alazcullen 11 років тому +1

    La canción preciosa:)... La traducción... bueno...

  • @izaroborao2141
    @izaroborao2141 9 років тому

    Es jenial compartir cosas con bosotros.
    Y ver las nuestras.

  • @Theangelbeltza
    @Theangelbeltza 11 років тому +1

    oso poetikoa. Thanks a lot.

  • @susanadocando588
    @susanadocando588 4 роки тому +2

    2020 aquí

  • @Itsaso26
    @Itsaso26 12 років тому

    Toda la razón del mundo. Todos diciéndola que está mal pero ninguno le dice por qué. Ya la trato de mandar yo. Por cierto, muchas felicidades por estudiar náhualt. Yo estudio las pequeñitas de mi país, empezando por rtratar de recuperar el euskera que perdió mi familia. Un saludo desde España.

  • @dyllanalgo1510
    @dyllanalgo1510 10 років тому +6

    Adoro esta canción T_T

  • @claudiazepol9015
    @claudiazepol9015 6 місяців тому

    Hermoso una letra profunda 😢

  • @vickyiturrizar1761
    @vickyiturrizar1761 2 роки тому

    Très magnifique musique basque. OSO ONDO!!!!

  • @nahiaguerrero1539
    @nahiaguerrero1539 8 років тому +14

    me encanta el euskera, es un idioma muy bonito(oso polita da )

  • @KidGokuJr5
    @KidGokuJr5 8 років тому +11

    Besarkada bat denei Estatu Batuetatik. Abesti polita benetan!

    • @eurovisionbasque5414
      @eurovisionbasque5414 8 років тому +1

      Carlos Pena Besarkada bat zuretzat Bilbotik!!! Muxu handi bat lagun!

  • @estebanseco6899
    @estebanseco6899 11 років тому +3

    1:11 y nunca preguntes lo que perdemos , cuando lloramos

  • @izeisantos1354
    @izeisantos1354 5 років тому +12

    4:12 dice que "ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen" dice que significa "no busques a la noche" y en realifad significa "nunca preguntes que es lo que perdimos"

  • @agustinalbertosubirats6224
    @agustinalbertosubirats6224 8 років тому +1

    Kaixo egun on,eskerrik asko,itsasoa gara.....

  • @minimozaibanez4759
    @minimozaibanez4759 8 років тому +2

    me ha encantao

  • @lauraf9126
    @lauraf9126 4 роки тому +2

    Eres una artista

  • @roturetas
    @roturetas 4 роки тому +4

    Ondo dago ariketa moduan, baina itzulpena ez da batere ona.

  • @claraaragon8930
    @claraaragon8930 9 років тому +1

    ME ENCANTAAAA¡¡¡¡¡♥♥♥♥

  • @xantigarijomikeliz720
    @xantigarijomikeliz720 3 роки тому

    Gure lurra berezia da! Suerte daukagu!

  • @joanefernandez6996
    @joanefernandez6996 9 років тому +2

    Me encanta esta cancion

  • @rubiiahrubiaah7907
    @rubiiahrubiaah7907 10 років тому +8

    Gora Euskal Herria! Gora Bilbo! Eta Gora Barakaldo!

    • @_irati_0144
      @_irati_0144 6 років тому

      Gora Bilbo bai!!!

    • @alvaromoral3219
      @alvaromoral3219 5 років тому

      Baraka era gurutzeta gran parte de la población bizkaina

  • @alicepracticexc
    @alicepracticexc 10 років тому +2

    Que bellaaa!!

  • @nere72
    @nere72 4 роки тому +2

    Me an saltado las lágrimas es muí bonito

  • @rubiiahrubiaah7907
    @rubiiahrubiaah7907 10 років тому +5

    Eta nola ez... GORA EUSKARA!

  • @luisacanocardenas343
    @luisacanocardenas343 Рік тому

    Impresionant ❤

  • @josexaviaguirref
    @josexaviaguirref 6 років тому +5

    muy linda canción, me gustaría aprender euskera

  • @JoseZamalloaRanero
    @JoseZamalloaRanero 12 років тому

    Mis antepasados emigraron a Guatemala entre los años 1890-1910 de parte de mi mamá eran de Lanestosa, Vizkaia y de parte de mi papá Amorebieta, Vizkaia. Pero cuando Franco subió al poder ya no pudieron regresar a España. Y mejor se quedaron en Guatemala y casi 100 años después me entero que soy de origen Vasco.

  • @tenzinsangpo2221
    @tenzinsangpo2221 9 років тому +22

    Itzulpena ez da zuzena . Hala 'ta guztiz nik inoiz entzundako abestirik politenetako bat da.

    • @erikmb22
      @erikmb22 8 років тому +5

      "zuhaitz adarlotuak" entzun, oso abesti polita da, nire ustez, ken 7-ren hoberena :)

    • @ainhoooo5
      @ainhoooo5 8 років тому +1

      viva palestina judia :V

    • @robertoalonso3563
      @robertoalonso3563 6 років тому

      Oso ongi

  • @lalis614
    @lalis614 6 років тому +2

    estaria bueno que los que saben el idioma lo suban traducidas menos criticas que no suman nada, hermoso idioma el euskera.

  • @IvanFernandez-md6ss
    @IvanFernandez-md6ss 8 років тому +1

    Oso polita abestia era hori ni dakit euskalduna💜💜💜💜💙💙💙💙😅

  • @izaroborao2141
    @izaroborao2141 9 років тому +1

    Oso polita 👏👏👏👏:-)

  • @emilsenhuitron
    @emilsenhuitron 5 років тому

    Me gustó mucho esta canción

  • @ariadna.556
    @ariadna.556 8 років тому +1

    porfin encuentro una cancion que esta en os dos idiomas, aperte es muy bonita. me interesa el idioma pero solo se algunas palabras.

    • @butercap12
      @butercap12 7 років тому

      Ariadna Ajobin hay varias. solo tienes que buscar titulos y poner "traducida" está por ejemplo
      aitormena (preciosa)
      ilargia
      lau teilatu

    • @ariadna.556
      @ariadna.556 7 років тому +1

      Yap

  • @Alex-gt1wy
    @Alex-gt1wy 5 років тому +1

    Vull aprendre euskera i occità. La gent em pren per boig cada vegada que ho mencione

  • @irunemarcosmiranda7699
    @irunemarcosmiranda7699 6 років тому +1

    Es mi canción favorita me encantaría conoceros

  • @marisabanoshilera1966
    @marisabanoshilera1966 2 роки тому

    Todos los vecinos.... se tienen que acordar 👏👏👏👏

  • @elgusanoparlanchin6694
    @elgusanoparlanchin6694 10 років тому

    no te recomiendo el traductor google ;)) pero la cancion preciosa y te agradezco el esfuerzo de intentar traducirla :))oso abezti eder ederra da :,)

  • @aranzub2593
    @aranzub2593 4 роки тому

    Yo me he quedado sin palabras al escucharla después de la muerte de mi hna..Creo que es la canción que se adecua precisamente a la historia de mi momento.Es una lástima la traducción.

  • @ibiseta6761
    @ibiseta6761 8 років тому +7

    Negar egin dut😭😭😭😭

  • @juliagabriela5658
    @juliagabriela5658 5 років тому

    Bonita canción 😘😘😘😘😘

  • @moratatemandoalcarrer7120
    @moratatemandoalcarrer7120 5 років тому

    Serdaba kanta earra😍😍🤟💪

  • @irati238
    @irati238 12 років тому +1

    La canción es preciosa y creo que los que los que vivimos en Euskadi deberíamos hablar en euskera todos porque se esta perdiendo esta lengua e

  • @Ira_Valdi
    @Ira_Valdi 7 років тому +1

    maite dut abesti hau👌👌👌

  • @Itsaso26
    @Itsaso26 12 років тому +2

    A parte de lo que te han dicho de que hay gente que desconoce el euskera y querrán saber qué dice, por qué hay gente que estudia euskera con las canciones traducidas. No todos los que sentimos interés por el euskera tenemos la suerte de haber nacido en Euskadi y las canciones traducidas nos han ayudado a aprender. Si está mal traducida, aprendemos mal.

  • @dylanfernandezgil1896
    @dylanfernandezgil1896 6 років тому +2

    Te ez galdetu inoiz zer galdu genuen= y no preguntes nunca que hemos perdido

  • @aitxiberugartemendia2444
    @aitxiberugartemendia2444 2 роки тому

    Muy bonita canción

  • @ErTozi
    @ErTozi 12 років тому

    WTF? No esperaba encontrarte aqui.

  • @anaortega9933
    @anaortega9933 7 місяців тому

    Gora Euzkadi! Gora Donosti eta gora Tolosa!

  • @eri8258
    @eri8258 8 років тому +6

    oso ondo dago!

  • @mitxel-o9l
    @mitxel-o9l 10 років тому +1

    Gero eta gehiago guztatzen zait abesti hau!

  • @anttoniosa2998
    @anttoniosa2998 5 років тому

    Oso Ona Eñaut.aver nois etortzenseaten zumaira?👍

  • @fortaleza-interior7
    @fortaleza-interior7 10 років тому +8

    O.o "Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen"--> No busques a la noche?? Abestia ederra benetan, itzulpenak ordea hobetu behar du.

  • @iosu21emaitza21
    @iosu21emaitza21 12 років тому +1

    ze tradukzio txarra!! gora euskadi! :)

  • @Johnnyloco7
    @Johnnyloco7 11 років тому +3

    Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen-----
    No preguntes lo que perdimos

  • @le_mascarad3686
    @le_mascarad3686 4 роки тому +2

    mill esker1000

  • @xayt7999
    @xayt7999 10 років тому +2

    Behin eta berriz entzuten dot abesti hau! Ezin dot burutik atera! Oso polita da!

  • @carlosquispe1199
    @carlosquispe1199 9 років тому +1

    lindo tema.

  • @mikelatz1969
    @mikelatz1969 5 років тому +2

    Uste dut itzulpenean akats bat dagoela: "biziak hila, ametsa" ez da "la vida muerta, el sueño" baizik eta "matado por la vida, el sueño".

  • @mx5it
    @mx5it 9 років тому +35

    "Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen" seria "No preguntes a nadie que perdimos"

    • @olyolyweb
      @olyolyweb 9 років тому +25

      ¿No sería "No preguntes nunca que perdimos"?

    • @maialenbarrena8749
      @maialenbarrena8749 9 років тому +4

      +Olatz Garces no preguntes qué perdimos

    • @erikmb22
      @erikmb22 8 років тому +9

      tecnicamente significa: "y nunca preguntes que perdimos"

    • @oiermarcos3764
      @oiermarcos3764 7 років тому

      KombiT4 " no preguntes a nadie lo que perdimos"

    • @tonodiaz8869
      @tonodiaz8869 6 років тому +3

      Y no preguntes nunca lo que perdimos

  • @oanadenisachanell89
    @oanadenisachanell89 7 років тому +2

    me recuerda a alguien😭😭

  • @leyendolibros8832
    @leyendolibros8832 10 років тому +4

    Itzulpena gaizki eginda dago!!

  • @Vynohradenko
    @Vynohradenko 4 роки тому +1

    ❤️

  • @josemarquezmiguel5339
    @josemarquezmiguel5339 11 років тому +9

    Esta canción es muy buena. "Somos un mar "........el 11 de Enero de 2014 conformaremos un mar en Bilbo por la libertad de todos los presos politicos vascos y avanzar así hacia una solución justa para nuestro pais. URTARRILAK 11 TANTAZ TANTA ITSASOA GARA

    • @laracc7989
      @laracc7989 10 років тому +1

      Haz un favor... no metas política... es una canción de amor... algo de lo que carecen esos presos" políticos" tuyos hacia todo lo que no es su patria.

    • @cristobalaldabaldetrecu4214
      @cristobalaldabaldetrecu4214 10 років тому +1

      Lara Cebriano Crespo Haz el favor tu!! que por lo que veo no te has enterado sobre que lo que habla la canción de todo lo que hemos perdido y llorado por intentar conseguir aquello que anhelamos IZAN GARELAKO ORAINDIK BAGARA TA BETI IZANGO GARA!!

    • @laracc7989
      @laracc7989 10 років тому +1

      Esta es una canción de amor, y por qué hablar de cuestiones políticas teñidas de sangre ( que por consiguiente dejan de ser políticas). Si para ti vale más un trozo de tierra que las personas que habitan en ella eso dice mucho de tu "persona"

    • @cristobalaldabaldetrecu4214
      @cristobalaldabaldetrecu4214 10 років тому

      Si si lo que quieras, pero no tienes ni puta idea de lo que habla la cancion

    • @laracc7989
      @laracc7989 10 років тому

      Ok tu eres el listo, explicame entonces

  • @iraiaq
    @iraiaq 11 років тому +5

    para que sepais cuando en el estribillo cuando dice: TA EZ GADETU INOIZ ZER GALDU GENUEN en castellano no significa no busques la noche, lo que significa de verdad es: Y NO PREGUNTES NUNCA LO QUE PERDIMOS.. por que madre mia.... zelako euskera dekozu zu( para los que no entienden, QUE VAYA EUSKERA QUE TIENES)

    • @butercap12
      @butercap12 7 років тому

      iraiaq me preguntaba que ponia realmente. gracias

  • @bouchrawalid9103
    @bouchrawalid9103 5 років тому

    Corazon en cielo😎😎😎😎

  • @manuruiz9460
    @manuruiz9460 8 років тому +1

    y yo también ilargia la mejor canción

  • @xabieraranburu716
    @xabieraranburu716 7 років тому +1

    ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen... no busques a la noche. Patxilopezek traduziudik hau o ze

  • @poeticdaegu4591
    @poeticdaegu4591 9 років тому +21

    La traducción esta un poco erronea pero muy bien😘

  • @unapequeñauva
    @unapequeñauva 8 років тому +9

    ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen = no preguntes nunca qué perdimos

    • @anaortega9933
      @anaortega9933 9 місяців тому

      Tristua zara. Hemen gaude...sola...otra vez😢

  • @Estherhuesos
    @Estherhuesos 12 років тому +1

    Oso polita kantaa! Pero la traducción, jajaja madre mía...

  • @guillermoherrera8762
    @guillermoherrera8762 8 років тому +6

    OSO ONA ABESTIA!!!!!!!!!!!!!!

  • @ibonuribiarte730
    @ibonuribiarte730 9 років тому +115

    la traduccion esta mal por q es literal... de frase en frase... estas canciones tienen q ser explicadas... no traducidas...

    • @albagutierrez718
      @albagutierrez718 7 років тому +1

      Y por qué solo "explica" una frase?

    • @gianncarloocchipinti8133
      @gianncarloocchipinti8133 7 років тому +6

      podriais dar mejor traduccion entonces porfa? me encanta esta cancion :)

    • @idoialope
      @idoialope 7 років тому +19

      Lo que pasa es que "Ta ez galdetu inoiz zer galdu genuen" está traducido como "No busques a la noche" y no tiene nada que ver. En realidad significa "Y no preguntes nunca qué perdimos".
      La verdad es que no me he fijado mucho en la traducción, pero esa frase sí está mal traducida

    • @markelgandarillas
      @markelgandarillas 7 років тому +5

      100% de acuerdo

    • @xlopez1130
      @xlopez1130 7 років тому +2

      Ibon Uribiarte no tienes ni puta idea

  • @conejita25S
    @conejita25S 6 років тому +2

    Itsasoa naiz

  • @ibonir95
    @ibonir95 10 років тому +6

    siento tener q decir q hay un cacho de la traduccion al castellano mal hecho, "ez galdetu inoiz zer galdu genuen" significa "no preguntes nunca q perdimos" y no "no busques a la noche"