Da esquerda pra direita, Yoshida, Michael e Marlboro estavam falando que quando traduzem do japonês para o ingles, as traduções não são literais e coisa e tal, a tradução tem que ficar estiloso kkkk Ai o Michael da o exemplo do haukke manor, que no japonês é “haukketa”, mas cadê o “ta”? Michael: “Esse caso aí foi erro de tradução mesmo kkkkk, mas quando descobriram já tinha lançado o patch, então não contamos pro Yoshida kkkkk. Não tem muitos casos como esse” Yoshida: “então tem outros casos?!?” Michael: “Não, não. Só esse mesmo……….. até descobrirmos outros kkkkk”
これは完全にこちらのミスです
の部分だけ何度も見ちゃう
話のオチがうますぎるww
凄え大ボケかましながら総監督にぶっちゃけている度胸😂
他でもこの話題の切り抜き上がってるけど、
やっぱ前後の話があるとより面白くなりますね~
これはこちらのミスですまでの持って
行き方が日本の笑いをわかってる人
なんだよなぁ
日本語めっちゃくちゃ上手いな……
最初の話で改めてローカリゼーションの仕事がすごいなぁって思ったけど、最後のミスをばらすのもおもろいw
英語版やるとわかるんだけど、この人の翻訳のセンスとユーモアが凄すぎる。日本語版でももう少し同じような遊び心があってもいいと思う。
海外産ゲームのベータ版誤訳が愛着わいて正規版で直さないって事もあるので誤訳も愛嬌
話の持って行き方が上手いな
動いてるマイケルを初めて見た!
今も、冒険者たちだけじゃなくて、光の戦士たちも助けてるのか…
この流れ神杉
誰かが言ってたハウケタ誤訳邸
間違いだらけの邸宅やん
ハウケタ御用邸→ハウケタ誤訳邸
誤訳でオチがつくの最高w
なんでHaukke Manorは一文字まるまる少ないのかなーと思ってたらwww
インハウスで開発側とがっちりダッグを組んでやるようなローカライズは例外中の例外だよ。業界ではレジェンド級の翻訳者でも、テキストファイルと簡単な資料を渡されて、実際の画面をみることなく翻訳するのが普通だ。
ハヌケダ御用邸は草
ミスは観測するまではミスではない。みたいなw
この話が一番好き
tは読まない系の英語なんかなとか思ってたわw
私も同じこと思ってたw
「ここは発音しない」はあるけど「ここないけど付け足して発音して」はさすがにないw
定着しちゃえばそれがもう正解なんだよな
ありがとうございます😊
たしかになぁ…
ローランベリーフィールズ、ロンフォーレ…(圧
っても今の子分からんか
ローカライズあるあるやなw
Não entendi nada, mas ver eles rindo assim cura todas as minhas dores
Da esquerda pra direita, Yoshida, Michael e Marlboro estavam falando que quando traduzem do japonês para o ingles, as traduções não são literais e coisa e tal, a tradução tem que ficar estiloso kkkk
Ai o Michael da o exemplo do haukke manor, que no japonês é “haukketa”, mas cadê o “ta”?
Michael: “Esse caso aí foi erro de tradução mesmo kkkkk, mas quando descobriram já tinha lançado o patch, então não contamos pro Yoshida kkkkk. Não tem muitos casos como esse”
Yoshida: “então tem outros casos?!?”
Michael: “Não, não. Só esse mesmo……….. até descobrirmos outros kkkkk”
@@ktenrow_saga HADHHSHASHHSHA ah não, agr ficou ainda melhor obg
ミスでもそれはそれでプレイヤーからするとこんな名前もありだな~としか思わんよなwww
間違えてもFF14
見るけるまでは
を見つけた
ハウケタ誤用邸?
アイメリク・ザ・ブルーじゃ、青魔導士みたいじゃんねw
総長がそのうち魚を吐き出す日も近い...!?
バンジーってディスティニー2のバンジー?
おそらくそうですね。元々ヘイローとかで有名な所ですな。
コージは吉田の通訳じゃないのでは
ファンフェスでは一応通訳する
ハウッケw
すべらない話かよ
えええーwそういうことか!(爆笑)
たぬき御用邸
So it's supposed to be Haukket Manor
フリがきいてる
画角に収まるようにおっさん3人が肩当たるぐらい近くて、
さぞお互いの口臭に我慢しながらPLLやってると思うとホントえらいわw
発想が草
向かい合ってなきゃ口臭におって来ないよ
吉田はブレスケア飲んでそうなもんやけどな
ハゲと白髪はお察し
室内がちょっと飽きてるの気になる笑