【和訳】英語教師のハヤシが、日本刀で危険なキュウリ切り😱 | BGT 2010

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 кві 2024
  • 「トップ・タレント・ジャパン」では海外のオーディション番組を主に和訳、アップロードしています。チャンネル登録もお願いします!
    掲載元:
    【アメリカズ・ゴット・タレント】
    ua-cam.com/users/agtvideos
    【ブリテンズ・ゴット・タレント】
    / britainsgottalent
    著作権については当チャンネルの概要に記載しています。
    ---------------------------------------
    和訳: ヒロキ
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 17

  • @asdadhd8204
    @asdadhd8204 Місяць тому +5

    3:28 まさか13年後、その言葉があの男の代名詞として定着しようとは、この時は誰も予想できる者はいなかった

  • @user-xm7gk9ge8k
    @user-xm7gk9ge8k Місяць тому

    お久しぶりに見た!!

  • @user-ui8br3ol1x
    @user-ui8br3ol1x Місяць тому +10

    凄いのは間違いないけど、面白いかと言われると…

  • @shiro220284
    @shiro220284 Місяць тому +10

    危ないからこういうのはやめた方がいいですよ

  • @momo-fm8hz
    @momo-fm8hz Місяць тому +3

    これはチョッと危険なパフォーマンス
    間近で日本刀⚔️に🥒キュウリ切り怖い!😔😔
    無事で良かった、😅😅

  • @yureidoru1
    @yureidoru1 Місяць тому +3

    どうしてこんなこと考えたのか…
    ドキドキが心臓に悪い😅😅😅

  • @yuk5518
    @yuk5518 3 дні тому

    ちょっと、怖すぎてまたみたいとはなかなか思えない((((;゚Д゚)))))))

  • @user-mh8lr6dm8p
    @user-mh8lr6dm8p Місяць тому +1

    「参らん」参った😂

    • @THEXHORN
      @THEXHORN Місяць тому

      ?日本語知らんの?www

    • @user-mh8lr6dm8p
      @user-mh8lr6dm8p Місяць тому

      @@THEXHORN ジェフさんがこんな翻訳をされることに笑ってしまい、参ったという意味です。

  • @natumikanw
    @natumikanw Місяць тому

    豆が切れるようになったら戻ってきて。

  • @kazumatt3670
    @kazumatt3670 24 дні тому

    日本刀をふるう美しさを見せて欲しかった。

  • @Freedom-yl2ks
    @Freedom-yl2ks Місяць тому

    袴が金ピカすぎる。キュウリ🥒じゃなくて、豆🫘にしてほしかった😅。

  • @kiji222
    @kiji222 Місяць тому

    振る角度とか力強さとかコントロールの技術なのは分かるけど、、😳竹にして😅

  • @hijklmn888
    @hijklmn888 Місяць тому

    頭傷ついてないか??😂

  • @amaouex8118
    @amaouex8118 Місяць тому

    おもんない