CANCO DE MATINADA De Serrat por DANIEL ALLARIA ORIOL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 вер 2024
  • Cancion de amanecida
    Nos lo debe decir la voz temblorosa y triste de un campanario
    Ens ho ha de dir la veu tremolosa i trista d'un campanar
    Un golpe de luz y el grito de una urraca que ha despertado con hambre
    Un cop de llum i el crit d'una garsa que ha despertat amb fam
    Y busca por entre trigos y avenas cualquier cosa para llenar el buche
    I busca per entre blats i civades qualsevol cosa per omplir el pap
    O quizá un gallo que en la corte canta: "La noche está muerta y ya se hace claro
    O potser un gall que dins la cort canta: "La nit és morta i ja es fa clar
    La noche está muerta y ya se hace claro."
    La nit és morta i ja es fa clar."
    Mientras yo canto de madrugada, la villa es dormida aún
    Mentre jo canto de matinada, la vila és adormida encara
    Se han despertado mojadas las hojas del campo de alfalfa vecino
    S'han despertat mullades les fulles del camp d'alfals veí
    Se sacuden el agua del rocío mientras llega la madrugada
    S'espolsen l'aigua de la rosada mentre que arriba la matinada
    Y el sol que las calienta hasta que las corten de un golpe de hoz
    I el sol que les escalfa fins que les tallin d'un cop de falç
    Levantan la testa mojada y fresca para caer al suelo demasiado tiempo hay
    Alcen la testa mullada i fresca per caure a terra massa temps hi ha
    Para caer al suelo demasiado tiempo hay
    Per caure a terra massa temps hi ha
    Dentro de la villa ya llora un niño y por las afueras corren los corderos
    Dintre la vila ja plora un nen i pels afores corren els bens
    Y con el zurrón y la bota en la espalda, y con un bastón en la mano
    I amb el sarró i la bota a l'esquena, i amb un bastó a la mà
    Se va el pastor y su perro pastor se va hacia otros pastos
    Se'n va el pastor i el seu gos d'atura se'n van cap a altres pastures
    Rompiendo ríos y cabañas, en las montañas quieren volver
    Trencant rius i cabanyes, a les muntanyes volen tornar
    Sale con la aurora, hay que salir temprano, el camino que deben hacer es muy largo
    Surt amb l'aurora, cal sortir d'hora, el camí que han de fer és molt llarg
    El camino que deben hacer es muy largo
    El camí que han de fer és molt llarg
    Hacia la villa ya viene el labrador, la bolsa vacía y el carro lleno
    Cap a la vila ja ve el pagès, la bossa buida i el carro ple
    De rojo tomate y de verduras cosechadas de su huerto
    De roig tomàquet i de verdures collides del seu hort
    La mula suda, el carro grita y el hombre cierra los ojos y sueña
    La mula sua, el carro crida i l'home tanca els ulls i somnia
    Mientras que el sol se levanta de una cama de encinas, deslumbrando
    Mentre que el sol es lleva d'un llit d'alzines, enlluernant
    A las ancianas que, pansidetas, hacia la iglesia van caminando
    A les velletes que, pansidetes, cap a l'església van caminant
    Hacia la iglesia van caminando
    Cap a l'església van caminant
    Y ahora yo canto de madrugada, la villa es dormida todavía
    I ara jo canto de matinada, la vila és adormida encara

КОМЕНТАРІ •