Учимся понимать АНГЛИЙСКИЙ НА СЛУХ по сериалу FALLOUT (Элла Пернелл)
Вставка
- Опубліковано 1 тра 2024
- Сегодня мы занимаемся английским на слух по сериалу FALLOUT (2024) с актрисой Эллой Пернелл. Мы посмотрим короткий отрывок из второй серии и разберем, что именно она там сказала и почему какие-то слова, звуки, фразы трудно воспринимаются на слух.
Элла Пернелл (Ella Purnell) - английская актриса, но в этом фильме она говорит с американским произношением, потому что действие происходит на территории альтернативных США будущего. Главная героиня провела всю жизнь в подземном убежище после ядерной войны, но в какой-то момент ей приходится выйти на поверхность. В видео я об этом не упоминал, но вообще довольно заметно, что ее язык несколько отличается от того, как говорят люди, которые провели всю жизнь вне убежищ.
В видео мы не будем много внимания уделять лексике, поскольку она здесь простая, зато, как обычно, подробно разберем особенности произношения и connected speech, из-за которых английский язык трудно воспринимать на слух. В речи носителей языка слова фонетически соединяются между собой, при этом какие-то звуки могут изменяться или исчезать. В этом видео тоже есть такие явления, к примеру, звук "Stop T" в конце слова или "don't", который произносится без конечного гласного.
Таймкоды:
00:00 - О чем этот отрывок из сериала Fallout и как мы будем его разбирать?
00:45 - Смотрим отрывок из Fallout с Эллой Пернелл.
01:25 - Разбираем, что именно она сказала.
03:22 - Разбираем особенности произношения, из-за которых речь трудно понять на слух. Фраза 1.
08:10 - Фраза 2 - самая короткая.
08:57 - Фраза 3 - самая трудная.
12:20 - Фраза 4 - длинная, но нетрудная.
15:05 - Смотрим отрывок из сериала еще раз.
#английскийнаслух #английскийязык #fallout #аудирование #английский
Заходите в мой Телеграм-канал! Там я выкладываю задания на понимание английского на слух и другие полезности: t.me/+xtqDQtPdGQ02Y2Ey
Посмотрел несколько разборов по фолауту и теперь мне подкидывает всякое) Я английский не учу, и подобные видео не смотрю. А тут чёто тыкнул ради интереса. Фильмы понимаю довольно таки проблемно, хотя есть диплом переводчика деловой документации (ЛОЛ). Но давно не было практики.
Хочу сказать тем, кто хочет выучить язык. Парень очень толковый и объясняет всё очень доступно и без воды, в моё время обучения (лет 15 назад) таких материалов не было и учиться было тяжелее и дольше. А сейчас вот есть такие толковые грамотные учителя, и в такой интересной и практичной форме, что можно очень быстро раскачаться в навыках.
Спасибо! Рад, что понравилось)
Я зачастую не успеваю уловить смысл быстрой английской речи, из-за того что начинаю переводить у себя в голове поэтапно слова. В итоге я не успеваю, и теряю смысл сказанного. А когда я стараюсь говорить бегло на английском, я частенько спотыкаюсь на произношении звука TH, до сих не могу привыкнуть.
Спасибо! Как всегда всё на высоте. 👍
К произношению звуков можно привыкнуть с помощью упражнений. Правда, это далеко не всегда прям нужно.
Скорость сериалов ставьте 0,7 либо 0,5. В идеале посмотрев сперва на русском. Дабы далее не переводить, а сразу воспринимать на слух звук предложений.
я лично решаю эту проблему смотря много и играя на английском. сначала с субтитрами русскими смотрел, потом с английскими, и из-за количества того, что льётся регулярно в уши я постепенно начал подтягивать аудирование. это видимо так происходит как погружение в языковую среду. хотя надо сказать, из-за отсуствия учителя когда бы то ни было, мне ещё далеко до спокойного прослушивания безо всяких субтитров. начинаю чувствовать себя как без палочки, на которую опираешься.
Для тех, кто оставляет комментарии с целью поддержать канал. Ютуб, вроде как, воспринимает комментарии по-разному, поэтому рекомендуется оставлять текст из 4 и более слов.
Лад
Сергей спасибо вам за вашу работу продолжайте ждём новых видео
Сергей, спасибо за разбор! Благодаря вам я подтягиваю свое восприятие английского на слух. Можно вас попросить так же разобрать фразы Гуля (Уолтона Гоггинса) из Фоллаута? У него очень интересное произношение и акцент.
Спасибо. Как всегда интересно и полезно.
It would be safe to assume that you do business with criminals. Not judging you. Don't imagine there's that manny other options up here. I'm actually looking for one criminal in particular.
Thank you for lesson!
Спасибо, Сергей. Очень подробно и методично.
Блин как классно наверное знать английский язык и смотреть фильмы в оригинальной озвучке
Хорошая работа над фонетикой) Спасибо.
Я понял,чем ленивее произносить слова,тем ты больше будешь похож на носителя языка 😅😅😅
Какой канал выдал мне Ютуб в рекомендациях!
Спасибо Сергей! Однозначно лайк и подписка👍
Спасибо! Заходите еще)
Очень интересный разбор. Спасибо большое, было действительно познавательно
Спасибо!)
Классно! Спасибо большое!
Парень ты крут! Мне аж кажется что безнадёжную тему я придумал себе, выучить язык
Посмотрел сериал 3 дня назад в оригинале с английскими субтитрами и могу сказать, что видео, как всегда, интересно смотреть, хотя, казалось бы, и так понимаю, что говорят.
Третья фраза без субтитров удивила при просмотре видео (и часть про неё особенно интересна). С субтитрами менее заметно, насколько сложны на слух некоторые фразы. Без них это примерно как когда не знаешь некоторых слов и догадываешься об их значении по контексту, только тут ты знаешь слова, но не можешь их сразу различить, из-за чего догадываешься о смысле фразы по контексту.
@@jayli1554 торрент)
С субтитрами и без - абсолютно разные вещи) ты либо читаешь либо воспринимаешь на слух
@@lostfoundbaby да, ютуб без субтитров смотрю уже много лет. Разные произведения смотрел без субтитров, в играх тоже такой опыт есть.
Прекрасное видео
Английский текст на слух разобрал, и это радует. Отрывок мне показался попроще, чем эпизод из Звездного десанта ). А вот что она имела ввиду второй репликой вне контекста понять не смог. Не всегда они говорят "I", как здесь - перед don`t imagine, вроде и знаю это, но забываю.
Вот это there's that вообще с трудом слышу( За видео спасибо!
🔥🔥🔥
Даже "ващето". Спасибо за занятие.
Отличный ролик, Сергей.
Вопрос: если в день смотреть фильмы/сериалы в оригинале по часу в день с субтитрами - это принесёт пользу в понимании? Уже пару месяцев так сижу, понимаю легко стандартный инглиш (Оксфорд, Куин инглиш), но без субтитров уже теряюсь на фильмах. Проблемы с вокабуляром присутствуют
Вы, наверное, имеете в виду английские субтитры. Пользу принесет, конечно, но не могу сказать, будет ли она соответствовать вашим ожиданиям)
Было б прикольно, если бабка ответила ей: «Не говори так быстро, как ручеек, повтори слова раздельно - нас смотрят». 😁
У бабули произношение куда сложнее)
Смотреть и читать иностранные произведения - круто! Но если хотите именно насладиться им, а не просто узнать, что там происходит, выбирайте озвучку на родном для вас языке. Эмоциональная система более остро, точно и быстро работает именно с родным языком, чем с выученным. Даже у билингв. У большего количества билингв.
Давно не смотрел фильмы или сериалы в оригинале. И сейчас, наткнувшись на это видео, словил себя на том, что, когда думаю, о чём она говорит, когда говорит. вообще ничего не понимаю. Но если просто смотреть, не задумываясь о переводе - всё просто и понятно. Можно считать меня 0-вым пациентом - никогда не видел эту сцену из фильма.
Начинал с сериала Уэйн, там много современного молодёжного языка, я не только о сленге, а в целом - молодёжь там разговаривает не так, как 30 лет назад.
Сериала настоящий детектив - отлично подойдёт, чтоб мозг отдохнул, там простая речь (за исключением терминов полиции, патологоанатомов итд)
из фильмов: Великий Гэтсби - красивая речь, 8 миля - ну тут без комментариев, Король Стейтен-Айленда - молодёжная речь.
Я выбирал фильмы так: смотрел, кто целевой зритель - молодая аудитория, или постарше. Если вы только начали, но уже хотите смотреть в оригинале, возьмите категорию "до 12", а то и меньше. Мультфильмы отлично подходят. Да, остросюжетных и драматургических черт, как в кино вы не найдёте, однако, есть хорошо реализованные сценарии.
Прикольно. На слух я все понял.
Она же англичанка. Обычно их речь понять намного сложнее.
@@bormishbormish1819 она из убежища, а актриса из Англии
круто .
Речь её на уровне B2 плюс скорость превращается в C1, все понятно было с первого раза, практика слушания по 4-5 часов в день даёт свои плоды.
Я слушаю примерно столько же. Но восприятие моя вечная беда.
По хорошему завидую. Я и родной русский язык, при наличии фоновых шумов, редко могу разобрать. А уж понимать на слух английский в фильмах, где речь часто сопровождается музыкой или звуками "экшена" - это для меня вообще взрыв мозга. Причем, сам по себе слух довольно чувствительный, в тихой обстановке я улавливаю даже очень слабые и отдаленные звуки. Но вот с "расшифровкой" человеческой речи - с детства есть трудности.
А как конкретно вы что-то смотрите по 4 часа?
@@user-uh1bs7ik9g Я не смотрю, а слушаю, потому-что нет времени смотреть всё время у телефона или планшета. Для этого есть подкасты на любую тематику и язык, который вы изучаете.
p.s. 4 часа это минимум.
@@user-uh1bs7ik9g Я слушаю подкасты на любимые темы носителей языка минимум 4-5 часов в день. Это натуральная речь без заученного скрипта как в фильмах.
Здравствуй отец, у меня такая проблема, я стала слышать все слова ( благодаря тебе ) .. Я слышу все слова отдельно и чётко, но я просто не успеваю их переворить, просто как-то теряется общий смысл.. Можете что-нибудь посоветовать по этому поводу
Рад, что помог научиться лучше слышать) Скорее всего, нужно просто больше практики, быстрое "переваривание" - это тоже своего рода навык, который нужно прокачивать. Он развивается, если слушать (и читать) что-то регулярно и желательно подолгу, особенно что-то увлекательно, чтобы прям погружаться (сериалы, например, смотреть или романы читать). Также могут быть пробелы в словарном запасе, грамматике - это тоже будет мешать пониманию. В своих роликах я специально беру отрывки с простыми словами, чтобы можно было сфокусироваться именно на звуках.
ЭТО ТЫ ТОТ САМЫЙ ЛЕГЕНДАРНЫЙ ГОЛОС КАК ИЗ ЛЕФТ 4 ДЕАД 2?
Ээх.. а на картинке был кадр когда она проходила комиссию для брака.. жаль что этот отрывок не взяли(
В последней фразе в упор не слышу "looking". Слышу как раз: "I'm actually for one criminal in particular". Вообще за разбор спасибо, было интересно.
Да говорит
Кстати вопрос ещё: Пернелл же британка. А у неё здесь вроде американский акцент в сериале? Или её родной?
Здесь американский, в жизни она говорит по-другому. Англоязычные актеры часто играют персонажей с разными акцентами, отличающимися от их родного. Часто, оценивая их игру, зрители и критики говорят также о том, насколько хорошо или неудачно получился акцент.
Каждое слово слышно четко, кроме there’s. Мне кажется там на самом деле нету этого слова. Как-будто она говорит it’s that
У гг там такая очень вежливая, почти канцелярская форма общения. это как бы её фишка такая, поэтому многое может показаться малопонятным и непривычным. Но так вполне себе обычный американский английский
Самое наверное сложное для меня было понять речь Гуля (Ghoul): у него настолько жёванный акцент (техасский что ли), что на моём уровне аудирования практически ничего не понятно, по сравнению с Люси. Хотя и у неё вот например, первую часть фразы я спокойно понял, а вторая уже слилась в один поток.
да этих английских языков великое множество
Комментарий из четверых слов.
Я ваще искал видосы про неё, а тут пересказ со спойлерами. Думал, что это какая-то графика или типа наложенного фильтра, что у неё такие огромные глаза.
у нее как и у Эммы Стоун аномально большие глаза. ну еще может на фоне маленькой головы и крохотного носа так еще пуще кажется.
@@Zabarotropitili у Ани Тейлор-Джой тоже большие глазищи
Недавно как раз на английском первую серию смотрел. Люси получше слова произносит а вот гуль вообще непонятно говорит, если без субтитров. Разобрать его слова можно с нескольких попыток, прочитав субтитры.
Я только что своим коллегам так же написал. Гуль, чуинг лемон :) Хотя, еще и до взрывов его герой по ходу по-реднекски говорил :)
Люси говорит очень хорошо, грамотно, вежливо, ведь она буквально не от мира сего, жила в своеобразной среде) Сама актриса, кстати, англичанка, и ее речь сильно отличается от речи персонажа. А гуль говорит, как персонаж из вестернов. В плане акцентов, произношения сериал очень интересный)
@@Sergey_Nim Сегрей, большущее спасибо за канал! только от вас узнал буквально месяца два три назад насчет многих нюансов, хотя и раньше смотрел подобные видео с разборами. я стал по новому "смотреть" на произношение английского языка хотя английским пользуюсь в жизни и на работе с 95 года! ох если бы наконец-то научиться понимать простую английскую речь и спокойно смотреть фильмы и сериалы. потому что смотреть в оригинале говорят иногда намного интереснее. потом хорошо понимая английский язык можно получить доступ к огромной кладези информации в интернете.
@@Zabarotropitili Да, в оригинале смотреть интересно. Есть вещи, которые теряются или искажаются в переводе, но есть и такие, которые теряются в дубляже - акценты, разные тонкости, ну и голоса актеров, конечно)
@@Sergey_Nim дубляж - это хрень полная, закадровый войсовер отлично подходит тем, кто не любит читать субтитры. Мне, например :)
Актриса родом из Англии, в интервью слышен акцент, но в сериале её английский приближен к американскому
❤❤❤г
Понял только слово Криманал. 😅😅😅
уже в течений лет трех получилось так что русская озвучка стала вызывать отвращение и с тех пор смотрю фильмы сериалы ролики на ютуб в оригинале с субтитрами , со временем уже и без субтитров начинаешь понимать на слух но все же глаза иногда приходится отпускать вниз
Все понятно. Вы возьмите отца Шелдона, вот там фиг поймешь
эта тётенька в сериале такая нелепая и смешная 😁
Okey-dokey!☺
не ударения, а акценты. ударение это внутри слова..
Да не особо то всё и в кучу. Для человека знакомого с разговорным англо-американским тут все понятно почти с первого раза 🤷♂️
Я думал будет сцена , где она что-то говорил про свою вагину (наверно что она здоровая ).
Я на английском смотрел , не все улавливал
Была бы хорошо если бы в конце видео заново перевели текст а то я все время забываю как был перевод
Или в описании добавьте текст
Для меня в ваших видео слишком много русского, хотелось бы чаще слышать повторения оригинала и при повторении субтитры тоже не лишними были бы.
Кхм
Если тебе по меньше русского,то тебе на другой канал
Она очень понятно и внятно говорит, интересно кому было не понятно? Вот в других фильмах бывает так невнятно говорят некоторые что аж с треьего раза еле как понимаешь.
С самого начала уже спойлеры
Понял все, кроме фразеологизма с assume, можно лететь в америку)
Какие то словочочетания звучат как шотландские.
15 минут............
Вы знали, что посещение психолога позволяет устранить психологические барьеры при изучении английского языка? 🤔
Знали знали)
Не понимают отрывки те, кто на Intermediate уровне или ниже. Речь членораздельная, чеканная у актрисы.
ой, не выёбывайся. у всех свои интересы. кто-то вот хочет на среднем уровне уже понимать речь на слух.
1:42 аааа, я думал она занимается в ютубе криминалом 😂