If you are confused about Thai pronouns for I & you - Let Me Explain

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 24

  • @AngorAngkor-n4w
    @AngorAngkor-n4w 28 днів тому

    Thank for teaching

  • @annapere3222
    @annapere3222 Місяць тому

    uauuuu... Áudio em português ficou muito fácil muito obrigada 🙏

  • @sejalkumawat-rb6jv
    @sejalkumawat-rb6jv Місяць тому +1

    Khob Khun na ka ❤❤
    Aa jaa na ❤❤

  • @Talayvice
    @Talayvice Місяць тому

    Thank you so much!!!😊

  • @dfriedrich
    @dfriedrich Місяць тому

    ขอบคุณครู This is very helpful and thorough

  • @chiarameluzzi358
    @chiarameluzzi358 Місяць тому

    Very interesting, especially for sociolinguistics!
    Do you have any suggestion for references to linguistic research addressing the different use of Personal Pronouns in thai society today?
    Btw I love your channel!❤

    • @letslearnthai
      @letslearnthai  Місяць тому +1

      Hi, yes it's very interesting how we keep changing the pronouns to fit the seniority, the formality, and relationship between the 2 speakers (you, I). Anyway, I'm not sure there's research addressing this topic. Maybe some universities have it, really not sure.

  • @onestrangeanimal3212
    @onestrangeanimal3212 Місяць тому

    Ooh, interesting but also a bit overwhelming for an absolute beginner like me. I have a question regarding age difference. What if you're close friends with someone who is quite a bit older or younger than you? Would you still use polite language or can you use casual?

    • @letslearnthai
      @letslearnthai  Місяць тому

      @@onestrangeanimal3212 It's gonna be casual. The pronouns would still be ผม, using name, พี่, น้อง, etc. but we would drop the polite particles when that person becomes close to us.

    • @onestrangeanimal3212
      @onestrangeanimal3212 Місяць тому

      @@letslearnthai Thank you 🙏

  • @tewdina1988
    @tewdina1988 Місяць тому

    what pronouns would a couple use? And how to address family members of my spouse? Parents, Siblings,....

  • @cae-pi9fv
    @cae-pi9fv Місяць тому

    ขอบคุณมากนะค่ะ
    also, i have heard people say 'เอ็ง' to mean 'you'. can you explain this a bit?

    • @letslearnthai
      @letslearnthai  Місяць тому

      เอ็ง is not a polite 'you', but not as rude as กู
      Usually, it's use among friends or older to younger.

    • @cae-pi9fv
      @cae-pi9fv Місяць тому

      @letslearnthai อ๋อโอเคค่ะ ขอบคุณมาก!

  • @seriousdoubt
    @seriousdoubt Місяць тому

    How say I Love You ..very important ,in Thailand ..🇹🇭🙏

  • @sepidehdavoodi4164
    @sepidehdavoodi4164 Місяць тому

    The best and no. 1 as always ❤🔥

  • @NANGTlENCA
    @NANGTlENCA Місяць тому

    What do you call the Prime Minister of Thailand?
    คุณ แพทองธาร ? or นาง แพทองธาร ?

    • @shanahaha3434
      @shanahaha3434 Місяць тому

      I'm not sure but i remember, in a series, they used ท่าน... for high rank 🤔

    • @letslearnthai
      @letslearnthai  Місяць тому +2

      If it's in an formal announcement in a ceremony or event, it could be นางแพทองธาร
      If it's in daily life, in public or work place, คุณแพทองธาร is a polite calling.
      ท่าน is a pronoun to call someone in a high position, or a governor, or a senior person.

  • @derekfrost8991
    @derekfrost8991 Місяць тому

    Wow, so lucky to be a man and just say ผม 😂