Very interesting, especially for sociolinguistics! Do you have any suggestion for references to linguistic research addressing the different use of Personal Pronouns in thai society today? Btw I love your channel!❤
Hi, yes it's very interesting how we keep changing the pronouns to fit the seniority, the formality, and relationship between the 2 speakers (you, I). Anyway, I'm not sure there's research addressing this topic. Maybe some universities have it, really not sure.
Ooh, interesting but also a bit overwhelming for an absolute beginner like me. I have a question regarding age difference. What if you're close friends with someone who is quite a bit older or younger than you? Would you still use polite language or can you use casual?
@@onestrangeanimal3212 It's gonna be casual. The pronouns would still be ผม, using name, พี่, น้อง, etc. but we would drop the polite particles when that person becomes close to us.
If it's in an formal announcement in a ceremony or event, it could be นางแพทองธาร If it's in daily life, in public or work place, คุณแพทองธาร is a polite calling. ท่าน is a pronoun to call someone in a high position, or a governor, or a senior person.
Thank for teaching
uauuuu... Áudio em português ficou muito fácil muito obrigada 🙏
Khob Khun na ka ❤❤
Aa jaa na ❤❤
Thank you so much!!!😊
ขอบคุณครู This is very helpful and thorough
Very interesting, especially for sociolinguistics!
Do you have any suggestion for references to linguistic research addressing the different use of Personal Pronouns in thai society today?
Btw I love your channel!❤
Hi, yes it's very interesting how we keep changing the pronouns to fit the seniority, the formality, and relationship between the 2 speakers (you, I). Anyway, I'm not sure there's research addressing this topic. Maybe some universities have it, really not sure.
Ooh, interesting but also a bit overwhelming for an absolute beginner like me. I have a question regarding age difference. What if you're close friends with someone who is quite a bit older or younger than you? Would you still use polite language or can you use casual?
@@onestrangeanimal3212 It's gonna be casual. The pronouns would still be ผม, using name, พี่, น้อง, etc. but we would drop the polite particles when that person becomes close to us.
@@letslearnthai Thank you 🙏
what pronouns would a couple use? And how to address family members of my spouse? Parents, Siblings,....
ขอบคุณมากนะค่ะ
also, i have heard people say 'เอ็ง' to mean 'you'. can you explain this a bit?
เอ็ง is not a polite 'you', but not as rude as กู
Usually, it's use among friends or older to younger.
@letslearnthai อ๋อโอเคค่ะ ขอบคุณมาก!
How say I Love You ..very important ,in Thailand ..🇹🇭🙏
Pom rak khun?
Correct!
The best and no. 1 as always ❤🔥
☺️🤗♥️♥️♥️
What do you call the Prime Minister of Thailand?
คุณ แพทองธาร ? or นาง แพทองธาร ?
I'm not sure but i remember, in a series, they used ท่าน... for high rank 🤔
If it's in an formal announcement in a ceremony or event, it could be นางแพทองธาร
If it's in daily life, in public or work place, คุณแพทองธาร is a polite calling.
ท่าน is a pronoun to call someone in a high position, or a governor, or a senior person.
Wow, so lucky to be a man and just say ผม 😂
Lol yeah I envy that 😂