Ще написано 5 И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая. (Мар.3:5) Там гнів - це те саме слово у грецкій мові, що й гніватися на брата... Невже Христос інших навчав, а сам не виконував?
Теж дивився інші переклади: But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. Біблія Короля Якова (англійська) дає without a cause - без причини (гнівається). Грецький текст також містить слово εικη - без причини.
Люблю Богочука, светлая голова. Слава Богу за таких
Сильне слово.
Час каятись. Дякую за слово
Слава Богу!!!
😊
Ще написано 5 И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
(Мар.3:5) Там гнів - це те саме слово у грецкій мові, що й гніватися на брата... Невже Христос інших навчав, а сам не виконував?
Теж дивився інші переклади: But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment. Біблія Короля Якова (англійська) дає without a cause - без причини (гнівається). Грецький текст також містить слово εικη - без причини.